ESCRAVIDÃO
SLAVERY
ESCLAVITUD
Tá errado. A gente tinha que ter virado ali, Matias.
está|equivocado|la|gente|tenía|que|haber|girado|allí|Matías
This is wrong. We should've made a turn there, I told you.
Está mal. Teníamos que haber girado allí, Matías.
-Eu falei. Porra, é teimoso. -Eles são brancos, mas são do bem.
yo|hablé|joder|es|terco|ellos|son|blancos|pero|son|de|bien
-Lo dije. Joder, es terco. -Son blancos, pero son buena gente.
-Fala comigo, meu chegado. -Opa, tudo bom?
habla|conmigo|mi|amigo|hola|todo|bien
-What's up, my dude? -Hey, how are you.
-Háblame, amigo mío. -¡Hola, todo bien?
Tudo bom. Eu estou reparando... Vocês são navegadores?
todo|bien|yo|estoy|reparando|ustedes|son|navegadores
S'all good? I just noticed, you guys explorers?
Todo bien. Estoy notando... ¿Ustedes son navegantes?
Somos, somos. Eu não tenho nada, menino.
somos|somos|yo|no|tengo|nada|chico
Yeah. Look, I have nothing, okay? I'm busy.
Sí, sí. No tengo nada, chico.
Desculpa, tá? Eu estou ocupado.
disculpa|está|yo|estoy|ocupado
It's just that, from your clothes, you're European, right?
Lo siento, ¿vale? Estoy ocupado.
É que eu estou vendo que pela roupa vocês devem ser lá da terrinha.
es|que|yo|estoy|viendo|que|por la|ropa|ustedes|deben|ser|allá|de la|tierrina
Es que estoy viendo que por la ropa ustedes deben ser de la tierrita.
É, a gente parou aqui um pouco, porque eu acho que eu me perdi...
sí|la|gente|paramos|aquí|un|poco|porque|yo|creo|que|yo|me|perdí
We made a quick stop, but I think I'm lost.
Sí, nos detuvimos aquí un poco, porque creo que me perdí...
Eu estava pegando um caminho aqui pras Índias, só que...
yo|estaba|tomando|un|camino|aquí|para las|Indias|solo|que
Estaba tomando un camino aquí hacia las Indias, solo que...
Teve obra aí? Porque mudaram tudo...
hubo|obra|ahí|porque|cambiaron|todo
¿Hubo obras por aquí? Porque cambiaron todo...
Não, não, imagina! Fica à vontade! A África é sua.
no|no|imagina|quédate|a|gusto|la|África|es|tuya
No, no, ¡imagina! ¡Siéntete libre! África es tuya.
Não repara a bagunça, né?
no|reparas|la|desorden|¿verdad
Make yourself at home in Africa.
¿No te importa el desorden, verdad?
Eu queria te fazer uma pergunta...
yo|quería|te|hacer|una|pregunta
I just wanted to ask...
Quería hacerte una pregunta...
Vocês estão precisando de escravos?
ustedes|están|necesitando|de|esclavos
Are you in need of slaves?
¿Ustedes necesitan esclavos?
-Quê?! -Escravo, escravo.
qué||
-What? -Slaves! Slaves,
-¿Qué?! -Esclavo, esclavo.
Gente de raça inferior pra trabalhar pesado de graça.
gente|de|raza|inferior|para|trabajar|pesado|de|gratis
people from inferior races to do hard labor for free.
Gente de raza inferior para trabajar duro gratis.
Não, não, a gente está bem, tá? A gente está muito bem.
no|no|a|gente|está|bien|está|a|gente|está|muy|bien
Nah, we're good, thanks.
No, no, estamos bien, ¿vale? Estamos muy bien.
É que a gente está procurando alguém pra poder escravizar a gente
es|que|a|gente|está|buscando|alguien|para|poder|esclavizar|a|gente
We're just looking for someone to enslave us.
Es que estamos buscando a alguien para que nos pueda esclavizar.
que aqui está entediante, está um saco.
que|aquí|está|aburrido|está|un|rollo
It's super boring here.
Porque aquí está aburrido, es un rollo.
Aí se você souber de alguém que queira, alguém pra indicar...
entonces|si|tú|sabes|de|alguien|que|quiera|alguien|para|indicar
If you guys know someone who might be interested...
Ahí si sabes de alguien que quiera, alguien para indicar...
Mas pra que vocês querem alguém pra escravizar vocês, gente?
pero|para|que|ustedes|quieren|alguien|para|esclavizar|ustedes|gente
But why'd you want someone to enslave you?
¿Pero para qué quieren a alguien para esclavizarlos, gente?
É uma tara nossa.
es|una|obsesión|nuestra
It's sort of our kink.
Es una tara nuestra.
A gente pode dar uma carona pra vocês no máximo.
||podemos|dar|una|ride|para|ustedes|no|máximo
We can give you a ride at best.
Podemos darles un aventón a ustedes como máximo.
Não, não, o pessoal quer ser submisso mesmo.
no|no|el|grupo|quiere|ser|sumiso|realmente
No, no, no. We want full submission.
No, no, la gente quiere ser sumisa de verdad.
A gente quer chicote no lombo, uma corrente no pé até.
nosotros|gente|quiere|látigo|en|lomo|una|cadena|en|pie|hasta
We wanna get flogged on the back, chained by our feet.
Queremos un látigo en la espalda, una cadena en el pie también.
Tá... Legal... Eu vou indo lá.
está|bien|yo|voy|yendo|allá
Okay. Cool.
Está bien... Genial... Yo voy yendo.
Não, espera aí! Vou te mostrar uma coisa aqui.
no|espera|ahí|voy|te|mostrar|una|cosa|aquí
¡No, espera! Te voy a mostrar una cosa aquí.
Ô Zulu, chama na capoeira pra ele aqui. Olha!
oh|Zulu|llama|en|capoeira|para|él|aquí|mira
Zulu, show him some capoeira.
Oh Zulu, llama en la capoeira para él aquí. ¡Mira!
-Que isso, o garoto está caindo? -Olha que maravilha! Vem aqui.
qué|eso|el|chico|está|cayendo|mira|qué|maravilla|ven|aquí
-Look at that! -What the...
-¿Qué pasa, el chico se está cayendo? -¡Mira qué maravilla! Ven aquí.
Olha isso. Ô Jamila, samba aqui pro menino ver. Samba pra ele ver.
mira|esto|oh|Jamila|baila|aquí|para el|niño|ver|baila|para|él|ver
Mira esto. Oh Jamila, baila aquí para que el niño vea. Baila para que él vea.
Isso aqui é uma dança sensual criada nossa.
esto|aquí|es|una|danza|sensual|creada|nuestra
Esto aquí es una danza sensual creada por nosotros.
A gente joga e ela ensina pra sua mulher de repente.
la|gente|juega|y|ella|enseña|para|su|mujer|de|repente
-Wow... -We can teach it to your missus.
Nosotros jugamos y ella enseña a su mujer de repente.
Faz um quadradinho de oito pra ele então, Jamila.
haz|un|cuadradito|de|ocho|para|él|entonces|Jamila
-Nice. -Do some twerking.
Haz un cuadradito de ocho para él entonces, Jamila.
Não precisa! Olha só, menino, não precisa, tá?
no|necesita|mira|solo|chico|no|necesita|está
¡No es necesario! Mira, chico, no es necesario, ¿vale?
Muito bonito vocês, mas eu vou indo.
muy|bonito|ustedes|pero|yo|voy|yendo
It's all very nice.
Muy bonitos ustedes, pero yo me voy.
-Espera aí, meu patrão, meu patrão. -Meu Deus...
espera|ahí|mi|jefe|mi|jefe|mi|Dios
-Espera un momento, mi patrón, mi patrón. -Dios mío...
Pensa comigo. Olha só:
piensa|conmigo|mira|solo
Piensa conmigo. Mira:
marcenaria, agricultura,
carpintería|agricultura
Look: woodworking, agriculture,
carpintería, agricultura,
uma segurança privada, entretenimento até!
una|seguridad|privada|entretenimiento|incluso
private security...
una seguridad privada, ¡entretenimiento incluso!
A gente faz uma rinha humana que você vai adorar!
la|gente|hacemos|una|pelea|humana|que|tú|vas|a adorar
¡Hacemos una pelea humana que te va a encantar!
A gente topa tudo!
la|gente|acepta|todo
¡Nosotros aceptamos todo!
Ô garoto, sabe o que que é? Eu vou te falar.
O|chico|sabes|lo|que|que|es|yo|voy|te|a hablar
Oye chico, ¿sabes qué es? Te lo voy a contar.
É porque depois a gente leva vocês
es|porque|después|a|gente|lleva|ustedes
Say we accept you.
Es porque después los llevamos a ustedes.
e aí vão dizer que a gente é que escravizou, entendeu?
y|entonces|van|decir|que|a|gente|es|que|esclavizó|entendió
Everyone's gonna say we enslaved you!
y ahí van a decir que nosotros somos los que esclavizamos, ¿entendiste?
-E aí é a gente fica mal. -Não vai ter isso, né?
y|entonces|es|la|gente|queda|mal|no|va|tener|eso|verdad
-Y ahí es donde nos sentimos mal. -No va a haber eso, ¿verdad?
-Não vai ter isso, não. -Tem certeza?
no|va|tener|eso|no|tiene|certeza
-No va a haber eso, no. -¿Estás seguro?
Qualquer coisa você fala: "Ah, o Jamal liberou!"
cualquier|cosa|tú|dices|Ah|el|Jamal|liberó
Cualquier cosa dices: "Ah, ¡Jamal lo liberó!"
Todo mundo me conhece aqui.
todo|mundo|me|conoce|aquí
I'm well known here.
Todo el mundo me conoce aquí.
Olha, gente... A gente é até contra isso, entendeu?
mira|gente|la|gente|es|incluso|en contra de|eso|entendiste
Look, I'm not really for that, y'know?
Mira, gente... Estamos incluso en contra de eso, ¿entienden?
-Porque isso não é muito saudável. -Pode confiar...
porque|eso|no|es|muy|saludable|puede|confiar
That's not healthy.
-Porque eso no es muy saludable. -Puedes confiar...
Pois é, mas aí é porque...
pues|es|pero|ahí|es|porque
Pues sí, pero eso es porque...
Eu só faria porque vocês estão pedindo tanto
yo|solo|haría|porque|ustedes|están|pidiendo|tanto
I'd only accept it since you guys are begging so much.
Yo solo lo haría porque ustedes están pidiendo tanto
com essas carinhas aí que eu não consigo dizer não.
con|esas|caritas|ahí|que|yo|no|consigo|decir|no
With those puppy eyes... I can't say no.
con esas caritas que no puedo decir que no.
-Confia. Palavra de preto, pô! -Tá bom. Vambora!
confía|palabra|de|negro|pues|está|bien|vamos
Trust us, man, on my black man's word.
-Confía. Palabra de negro, ¡eh! -Está bien. ¡Vamos!
-Mulheres e crianças primeiro! -Bora, negada!
mujeres|y|niños|primero|vamos|gente
-¡Mujeres y niños primero! -¡Vamos, gente!
E foi exatamente assim que aconteceu.
y|fue|exactamente|así|que|ocurrió
And that's how it happened.
Y fue exactamente así como ocurrió.
Os portugueses mal pisaram na África!
los|portugueses|apenas|pisaron|en|África
The Portuguese barely set foot on Africa.
¡Los portugueses apenas pisaron en África!
Os negros de lá é que entregavam outros negros pra ele.
los|negros|de|allí|es|que|entregaban|otros|negros|para|él
It was black people who gave them other blacks.
Los negros de allí eran los que entregaban a otros negros para él.
E agora a hora da pergunta mais importante:
y|ahora|la|hora|de la|pregunta|más|importante
And now, the million dollar question:
Y ahora llega la hora de la pregunta más importante:
"Que Brasil você quer pro futuro?"
qué|Brasil|tú|quieres|para el|futuro
what Brazil do you want for the future?
"¿Qué Brasil quieres para el futuro?"
A senhorita não me venha com uma roupa provocante dessa
la|señorita|no|me|vengas|con|una|ropa|provocativa|de esa
Don't you come here with those skimpy clothes! I'm not raping you!
La señorita no venga con una ropa provocativa así
que eu não vou lhe estuprar. Isso ainda é considerado um crime.
que|yo|no|voy|te|violar|eso|aún|es|considerado|un|crimen
que no la voy a violar. Eso todavía se considera un crimen.
Que isso? Mas eu sou safada, estou te implorando.
qué|eso|pero|yo|soy|atrevida|estoy|te|implorando
Why, but I'm a slut! I'm begging you!
¿Qué es esto? Pero soy traviesa, te estoy suplicando.
E nem pense em chupar minha rola
y|ni|pienses|en|chupar|mi|polla
Don't even try to suck my dick! I can't protect myself
Y ni pienses en chuparme la polla
que eu não saberia me defender de uma atrocidade dessa, uma violência.
que|yo|no|sabría|me|defender|de|una|atrocidad|de esa|una|violencia
que no sabría defenderme de una atrocidad así, una violencia.
Mas eu vim com essa roupa justamente pra isso, pra ser estuprada.
pero|yo|vine|con|esta|ropa|justamente|para|eso|para|ser|violada
Pero vine con esta ropa precisamente para eso, para ser violada.
Você tem certeza?
tú|tienes|certeza
Are you sure?
¿Estás seguro?
Minhas amigas fazem isso direto, relaxa.
mis|amigas|hacen|eso|directo|relájate
My friends do it all the time, relax.
Mis amigas hacen eso todo el tiempo, relájate.
Então passa a periquita pra cá logo,
entonces|pasa|la|periquita|para|aquí|pronto
Then come on. I'm not doing this because I want to, mind you!
Entonces pasa la periquita para acá pronto,
mas eu quero deixar claro que eu vou fazer isso a contragosto
pero|yo|quiero|dejar|claro|que|yo|voy|hacer|eso|a|regañadientes
pero quiero dejar claro que lo haré a regañadientes
e em nome da heterossexualidade, tá certo? Venha.
y|en|nombre|de la|heterosexualidad|está|cierto|ven
It's all for heterosexuality! C'mere.
y en nombre de la heterosexualidad, ¿de acuerdo? Ven.
E a gente está casado agora há três anos já.
y|la|gente|está|casado|ahora|hace|tres|años|ya
We've been married for 3 years. Love you, hon! Rayane Carla!
Y ahora llevamos tres años casados.
Um beijo, meu amor, Raiane Carla.
un|beso|mi|amor|Raiane|Carla
Un beso, mi amor, Raiane Carla.
Coronelzinho te ama, hein? Hoje tem!
Coronelzinho|te|ama|eh|hoy|hay
Love you! Today you're getting some!
¿Coronelito te ama, eh? ¡Hoy hay!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=41.02 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.89
es:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=614 err=0.81%)