×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2017, DOMINGO

DOMINGO

Vê se tá bom.

Deixa eu ver.

Bom.

- Tá bom? - Bom. Delícia.

Tô cortando já a cenourinha aqui pra ir adiantando então, hein?

É Marcela.

Hm?

Ah, é do trabalho.

Deixa quieto.

Quer que eu veja?

Não precisa não.

É senha digital e eu tô todo sujo aqui.

- Deixa quieto aí. - Tá.

Tô morrendo de fome.

Eu também.

Vai demorar muito aí?

Não.

Coisa rápida.

Já tá adiantando a cebola aí, né?

- Aham. - Vai ser rapidinho.

Rapidinho eu faço.

Sabe o que é que eu pensei?

Em a gente pegar um cineminha depois.

O que é que você acha?

- Acho ótimo. - Hm?

Tempão que a gente não faz isso, hein?

Aham.

Tom Hanks?

AI!

- BRUNO, PELO AMOR DE DEUS! - PORRA!

- Desculpa! - AAAI!

MEU DEUS DO CÉU, BRUNO!

- CALMA! CALMA! - ME DÁ!

CARALHO!

Pelo amor de Deus, vamos para o hospital.

Pega a chave do carro.

Eu vou botar teu dedo no gelo.

Vai, Bruno!

Ai...

Ai meu Deus...

Ai...

Ué?!

Júlia!

JÚLIA!

Ô JÚLIA!

AMOR!

AMOR!

Marcela delícia...

JÚLIA!

Amor.

Hm?

Ficou sabendo da nova tecnologia de celular?

Reconhece pelo globo ocular.

Legal, né?

Gabriela?

Ai, Jesus...

Me ajuda...


DOMINGO

Vê se tá bom. Try it. Ve si quedó bueno.

Deixa eu ver. Déjame ver.

Bom. -It's good. Very yummy. -Is it?

- Tá bom? - Bom. Delícia. Bueno. Una delicia.

Tô cortando já a cenourinha aqui pra ir adiantando então, hein? I'm chopping the carrots to get ahead. Estoy cortando ya una zanahoria para ir adelantando, ¿eh?

É Marcela. -What about Marcela? -Come again. ¿Ah?

Hm?

Ah, é do trabalho. Oh, she's from work. Don't bother. Ah, es del trabajo.

Deixa quieto. Deja quieto.

Quer que eu veja? Should I read it? ¿Quieres que lo vea?

Não precisa não. I'd have to use my fingerprint. No hace falta.

É senha digital e eu tô todo sujo aqui. Es contraseña digital y estoy todo sucio aquí.

- Deixa quieto aí. - Tá. - Déjalo ahí. - Ok.

Tô morrendo de fome. -I'm starving! -Me too. Estoy muriendo de hambre.

Eu também. Yo también.

Vai demorar muito aí? -Is it gonna take a while? -No. ¿Se va a demorar mucho ahí?

Não. No.

Coisa rápida. It'll take a minute since the onions are chopped. Es cosa rápida.

Já tá adiantando a cebola aí, né?

- Aham. - Vai ser rapidinho.

Rapidinho eu faço. It won't take long. Ya lo hago rapidito.

Sabe o que é que eu pensei? I was thinking we could go to the movies. What do you think? ¿Sabes lo que pensé?

Em a gente pegar um cineminha depois. En que podemos ir al cine después.

O que é que você acha? ¿Qué te parece?

- Acho ótimo. - Hm?

Tempão que a gente não faz isso, hein?

Aham. -Yep. -Tom Hanks? ¿Tom Hanks?

Tom Hanks? Fuck!

AI!

- BRUNO, PELO AMOR DE DEUS! - PORRA! - ¡JODER! - ¡BRUNO, POR EL AMOR DE DIOS!

- Desculpa! - AAAI! -I'm sorry! -Geez!

MEU DEUS DO CÉU, BRUNO! -Stay calm, for Christ's sake! -Give it to me! ¡DIOS MIO SANTO, BRUNO! ¡CALMA! ¡CALMA!

- CALMA! CALMA! - ME DÁ!

CARALHO! Holy crap! ¡CARAJO!

Pelo amor de Deus, vamos para o hospital. Let's go to the ER! Get the car keys! Por el amor de Dios, vamos al hospital.

Pega a chave do carro. Voy a poner tu dedo en hielo.

Eu vou botar teu dedo no gelo.

Vai, Bruno! ¡Dale, Bruno!

Ai...

Ai meu Deus... Oh my god! Ay, Dios mío…

Ai... Ay…

Ué?! What? ¿Ah?

Júlia! Julia! Julia! ¡Júlia!

JÚLIA!

Ô JÚLIA! ¡OH JÚLIA!

AMOR! ¡AMOR!

AMOR!

Marcela delícia... -Marcela Hotty... -Julia! Marcela delicia...

JÚLIA! ¡JÚLIA!

Amor. -Babe... -Huh... Amor.

Hm? Have you heard about the latest technology for phones? ¿Ya supiste de la nueva tecnología de celulares?

Ficou sabendo da nova tecnologia de celular?

Reconhece pelo globo ocular. It has biometric iris recognition. Reconoce por el globo ocular.

Legal, né? Fun, isn't it? Esta bueno, ¿no?

Gabriela? Gabriella? ¿Gabriela?

Ai, Jesus... Jesus, can you, please, help me? Ay Jesús…

Me ajuda... Ayúdame…