Coronavírus: o impacto econômico no Brasil, do celular à soja
coronavirus|el|impacto|económico|en|Brasil|del|celular|a|soja
Coronavirus|the|impact|economic|in|Brazil|from|cell phone|to|soy
コロナウイルス|その|影響|経済的|における|ブラジル|の|携帯電話|から|大豆
Coronavirus : impact économique au Brésil, des téléphones portables au soja
冠状病毒:从手机到大豆对巴西的经济影响
冠状病毒:从手机到大豆对巴西的经济影响
Coronavirus: the economic impact in Brazil, from cell phones to soybeans
Coronavirus: el impacto económico en Brasil, del celular a la soja
コロナウイルス:ブラジルにおける経済的影響、携帯電話から大豆まで
Enquanto médicos e cientistas correm contra o tempo para entender melhor o coronavírus
mientras|médicos|y|científicos|corren|contra|el|tiempo|para|entender|mejor|el|coronavirus
While|doctors|and|scientists|race|against|the|time|to|understand|better|the|coronavirus
~する間に|医者|と|科学者|走っている|に対抗して|その|時間|~するために|理解する|より良く|その|コロナウイルス
While doctors and scientists race against time to better understand the coronavirus
Mientras médicos y científicos corren contra el tiempo para entender mejor el coronavirus
医師や科学者が新型コロナウイルスをよりよく理解するために時間と戦っている間
e buscar meios para controlar sua disseminação
y|buscar|medios|para|controlar|su|diseminación
and|to find|means|to|control|its|dissemination
と|探す|方法|~するために|制御する|その|拡散
and seek ways to control its spread
y buscar medios para controlar su diseminación
その拡散を制御する手段を探し求め
economistas tentam mensurar o impacto da doença no comércio global
economistas|intentan|medir|el|impacto|de la|enfermedad|en|comercio|global
economists|try|to measure|the|impact|of the|disease|on|trade|global
経済学者|試みている|測定する|その|影響|の|病気|における|商業|グローバル
economists are trying to measure the impact of the disease on global trade
economistas intentan medir el impacto de la enfermedad en el comercio global
経済学者はこの病気が世界貿易に与える影響を測ろうとしています
Meu nome é Camila Veras Mota
mi|nombre|es|Camila|Veras|Mota
My|name|is|Camila|Veras|Mota
私の|名前|です|カミラ|ヴェラス|モタ
My name is Camila Veras Mota
Mi nombre es Camila Veras Mota
私の名前はカミラ・ヴェラス・モタです
da BBC News Brasil em São Paulo e nesse vídeo vou falar um pouco sobre
de|BBC|News|Brasil|en|San|Paulo|y|en este|video|voy|hablar|un|poco|sobre
from|BBC|News|Brazil|in|São|Paulo|and|in this|video|I will|talk|a|little|about
の|BBC|ニュース|ブラジル|に|サン|パウロ|そして|この|動画|私は行くつもりです|話す|少し|だけ|について
from BBC News Brazil in São Paulo and in this video I will talk a little about
de BBC News Brasil en São Paulo y en este video voy a hablar un poco sobre
サンパウロのBBCニュースブラジルから、今回は少しお話しします
como o surto pode afetar economia brasileira, da indústria de celulares à soja.
cómo|el|brote|puede|afectar|economía|brasileña|de|industria|de|celulares|a|soja
how|the|outbreak|can|affect|economy|Brazilian|from the|industry|of|cell phones|to the|soy
どのように|この|流行|可能性がある|影響を与える|経済|ブラジルの|の|産業|の|携帯電話|から|大豆
how the outbreak can affect the Brazilian economy, from the cell phone industry to soy.
cómo el brote puede afectar la economía brasileña, desde la industria de celulares hasta la soja.
この感染症がブラジル経済、携帯電話産業から大豆までにどのように影響を与えるか。
Mas antes de chegar lá, é preciso falar da China, nosso principal parceiro comercial,
pero|antes|de|llegar|allí|es|necesario|hablar|de|China|nuestro|principal|socio|comercial
But|before|of|arriving|there|is|necessary|to talk|about the|China|our|main|partner|commercial
しかし|前に|の|到着する|そこに|です|必要です|話す|の|中国|私たちの|主要な|パートナー|商業的な
But before getting there, we need to talk about China, our main trading partner,
Pero antes de llegar allí, es necesario hablar de China, nuestro principal socio comercial,
しかし、そこに至る前に、私たちの主要な貿易パートナーである中国について話す必要があります。
e onde a maior parte dos casos e das mortes tem se concentrado.
y|donde|la|mayor|parte|de los|casos|y|de las|muertes|ha|se|concentrado
and|where|the|greater|part|of the|cases|and|of the|deaths|has|reflexive pronoun|concentrated
そして|どこに|最も|大きい|部分|の|ケース|そして|の|死亡|それは持っている|自動詞の反射代名詞|集中している
and where most cases and deaths have been concentrated.
y donde la mayor parte de los casos y de las muertes se ha concentrado.
そして、そこでは最も多くの感染症のケースや死亡者が集中しています。
O coronavírus provocou uma onda de revisões para baixo do pib chinês em 2020
El|coronavirus|provocó|una|ola|de|revisiones|para|abajo|del|pib|chino|en
The|coronavirus|caused|a|wave|of|revisions|for|downward|of|GDP|Chinese|in
その|コロナウイルス|引き起こした|一つの|波|の|修正|への|下方|の|GDP|中国の|に
The coronavirus caused a wave of downward revisions of China's GDP in 2020
El coronavirus provocó una ola de revisiones a la baja del PIB chino en 2020
コロナウイルスは2020年の中国のGDPの下方修正の波を引き起こしました。
de um crescimento esperado de mais ou menos 6% para algo entre 5,4 e 5,8%
de|un|crecimiento|esperado|de|más|o|menos|para|algo|entre|y
of|a|growth|expected|of|more|or|less|to|something|between|and
の|一つの|成長|予想された|の|より|または|おおよそ|への|何か|の間|と
from an expected growth of around 6% to something between 5.4 and 5.8%.
de un crecimiento esperado de más o menos 6% a algo entre 5,4 y 5,8%
期待される成長率が約6%から5.4%から5.8%の間に下方修正されました。
nas estimativas mais otimistas.
en las|estimaciones|más|optimistas
in the|estimates|more|optimistic
の|見積もり|より|楽観的な
in the most optimistic estimates.
en las estimaciones más optimistas.
最も楽観的な見積もりでは。
É difícil mensurar os desdobramentos
es|difícil|medir|los|desenlaces
It|difficult|to measure|the|consequences
それは|難しい|測ること|その|展開
It is difficult to measure the repercussions
Es difícil medir los desdoblamientos
その影響を測るのは難しいです
dessa perda de fôlego sobre os demais países,
de esa|pérdida|de|aliento|sobre|los|demás|países
of this|loss|of|breath|over|the|other|countries
この|喪失|の|息切れ|に対する|その|他の|国々
of this loss of momentum on other countries,
de esta pérdida de aliento sobre los demás países,
他の国々へのこの息切れの影響は、
já que a situação atual não tem precedentes.
ya|que|la|situación|actual|no|tiene|precedentes
already|since|the|situation|current|not|has|precedents
すでに|ということは|現在の|状況|現在の|ない|持っている|前例
since the current situation is unprecedented.
ya que la situación actual no tiene precedentes.
現在の状況には前例がないからです。
Desde a epidemia de Síndrome Respiratória Aguda Grave, a Sars, em 2003,
desde|la|epidemia|de|Síndrome|Respiratorio|Agudo|Grave|la|Sars|en
Since|the|epidemic|of|Syndrome|Respiratory|Acute|Severe|the|SARS|in
以来|この|疫病|の|症候群|呼吸器|急性|重症|この|SARS|の
Since the outbreak of Severe Acute Respiratory Syndrome, Sars, in 2003,
Desde la epidemia de Síndrome Respiratorio Agudo Grave, el Sars, en 2003,
2003年の重症急性呼吸器症候群(SARS)の流行以来、
que também afetou o país asiático, a participação chinesa no pib global
que|también|afectó|el|país|asiático|la|participación|china|en|pib|global
that|also|affected|the|country|Asian|the|participation|Chinese|in|GDP|global
それが|も|影響を与えた|その|国|アジアの|その|参加|中国の|世界の|GDP|グローバル
which also affected the Asian country, China's share of global GDP
que también afectó al país asiático, la participación china en el pib global
アジアの国にも影響を与えた中国の世界のGDPにおける参加率
saltou de 4% para 16%, ou seja, qualquer problema na China tende
saltó|de|a|o|sea|cualquier|problema|en|China|tiende
jumped|from|to|or|in other words|any|problem|in the|China|tends
増加した|から|へ|||どんな|問題|中国の|中国|傾向がある
jumped from 4% to 16%, meaning any problem in China tends
saltó del 4% al 16%, es decir, cualquier problema en China tiende
は4%から16%に跳ね上がりました。つまり、中国での問題は
a criar muito mais do que marolas pelo mundo.
a|crear|mucho|más|que|que|olas|por|mundo
to|create|much|more|of|than|ripples|around the|world
することが|創造する|もっと|多く|||波|世界中の|世界
to create much more than ripples around the world.
a crear mucho más que olas por el mundo.
世界中で単なる波紋以上の影響を引き起こす傾向があります。
Nesse período, o país se tornou o principal destino das exportações brasileiras,
ese|período|el|país|se|convirtió|el|principal|destino|de las|exportaciones|brasileñas
In this|period|the|country|itself|became|the|main|destination|of the|exports|Brazilian
この|期間|その|国|自身を|なった|その|主要な|行き先|の|輸出|ブラジルの
During this period, the country became the main destination for Brazilian exports,
En este período, el país se convirtió en el principal destino de las exportaciones brasileñas,
この期間中、同国はブラジルの輸出の主要な目的地となりました。
viu sua participação no valor total embarcado pelo Brasil para o mundo avançar mais de 4 vezes:
vio|su|participación|en|valor|total|embarcado|por|Brasil|para|el|mundo|avanzar|más|de|veces
saw|your|participation|in the|value|total|shipped|by|Brazil|to|the|world|advance|more|than|times
見た|あなたの|参加|における|価値|総額|輸出された|による|ブラジル|ために|世界|世界|前進する|もっと|より|倍
saw its participation in the total value shipped by Brazil to the world increase more than 4 times:
vio su participación en el valor total embarcado por Brasil para el mundo avanzar más de 4 veces:
ブラジルが世界に輸出した総額における彼の参加は、4倍以上の進展を見せました:
de 7% em 2003 para 29% em 2019.
de|en|a|en
from|in|to|in
から|の|まで|の
from 7% in 2003 to 29% in 2019.
del 7% en 2003 al 29% en 2019.
2003年の7%から2019年の29%へと。
Isso mesmo: 29% das nossas exportações vão para a China.
eso|mismo|de|nuestras|exportaciones|van|a|la|China
That|right|of|our|exports|go|to|the|China
それは|本当に|の|私たちの|輸出|行く|へ|中国|中国
That's right: 29% of our exports go to China.
Así es: el 29% de nuestras exportaciones van a China.
そうです: 私たちの輸出の29%が中国に向かっています。
Assim, desacelerações na economia chinesa geralmente afetam o Brasil
así|desaceleraciones|en la|economía|china|generalmente|afectan|al|Brasil
Thus|slowdowns|in|economy|Chinese|usually|affect|the|Brazil
したがって|減速|の|経済|中国の|一般的に|影響を与える|ブラジル|ブラジル
Thus, slowdowns in the Chinese economy generally affect Brazil.
Así, las desaceleraciones en la economía china generalmente afectan a Brasil.
したがって、中国経済の減速は一般的にブラジルに影響を与えます。
Mas essa não é a única razão.
pero|esa|no|es|la|única|razón
But|that|not|is|the|only|reason
しかし|それは|ない|です|一つの|唯一の|理由
But this is not the only reason.
Pero esa no es la única razón.
しかし、これは唯一の理由ではありません。
Além de importante comprador de matérias-primas brasileiras como o minério de ferro, soja
además|de|importante|comprador|de|||brasileñas|como|el|mineral|de|hierro|soja
Besides|of|important|buyer|of|||Brazilian|such as|the|iron ore|of|iron|soy
さらに|の|重要な|購入者|の|||ブラジル産の|のような|鉱石|鉱石|の|鉄|大豆
In addition to being an important buyer of Brazilian raw materials such as iron ore, soybeans
Además de ser un importante comprador de materias primas brasileñas como el mineral de hierro, soja
鉄鉱石、大豆、肉などのブラジルの原材料の重要な買い手であるだけでなく、
e carnes, o país também tem papel relevante como fornecedor para a indústria local,
|||||||||supplier||||
and meats, the country also plays a significant role as a supplier to the local industry,
y carnes, el país también tiene un papel relevante como proveedor para la industria local,
この国は地元産業、特に電子機器産業の供給者としても重要な役割を果たしています。
especialmente a de produtos eletroeletrônicos.
especialmente|la|de|productos|electroelectrónicos
especially|the|of|products|electronics
特に|の|の|製品|電子機器
especially in the electronics products sector.
especialmente la de productos electroelectrónicos.
特に電子機器産業において。
As exportações chinesas de bens intermediários nesse segmento respondem
las|exportaciones|chinas|de|bienes|intermedios|en ese|segmento|responden
The|exports|Chinese|of|goods|intermediate|in this|segment|respond
その|輸出|中国の|の|財|中間|この|セグメント|返答する
Chinese exports of intermediate goods in this segment account
Las exportaciones chinas de bienes intermedios en este segmento responden
このセグメントにおける中国の中間財の輸出は
por mais de 10% da produção global, de acordo com a consultoria Oxford Economics
por|más|de|de la|producción|global|de|acuerdo|con|la|consultoría|Oxford|Economics
for|more|of|of the|production|global|according to|the consultancy|with|the|consultancy|Oxford|Economics
のために|より多く|の|の|生産|世界的|の|合意|と|その|コンサルティング会社|オックスフォード|経済学
for more than 10% of global production, according to the consultancy Oxford Economics.
por más del 10% de la producción global, según la consultora Oxford Economics
世界の生産の10%以上を占めていると、オックスフォード経済のコンサルティングによると
Na prática, isso significa que além dos bens acabados exportados pelo país,
en la|práctica|eso|significa|que|además|de los|bienes|terminados|exportados|por el|país
In|practice|this|means|that|in addition to|of the|goods|finished|exported|by the|country
その|実際|それ|意味する|ということは|さらに|の|財|完成品|輸出された|の|国
In practice, this means that in addition to finished goods exported by the country,
En la práctica, esto significa que además de los bienes terminados exportados por el país,
実際には、これは国が輸出する完成品に加えて、
a China também vende chips, circuitos integrados e outras partes e peças
la|China|también|vende|chips|circuitos|integrados|y|otras|partes|y|piezas
the|China|also|sells|chips|circuits|integrated|and|other|parts|and|pieces
その|中国|も|売る|チップ|回路|集積回路|と|他の|部品|と|部品
China also sells chips, integrated circuits, and other parts and components.
China también vende chips, circuitos integrados y otras partes y piezas
中国がチップ、集積回路、その他の部品やパーツを販売していることを意味します
que vão se tornar celulares, máquinas de lavar, televisores e outros eletrônicos em outros países.
que|van|se|convertir|celulares|máquinas|de|lavar|televisores|y|otros|electrónicos|en|otros|países
that|will|themselves|become|cell phones|washing machines|of|washing|televisions|and|other|electronics|in|other|countries
それが|彼らはなる|自動詞の反射代名詞|なる|携帯電話|洗濯機|の|洗う|テレビ|と|他の|電子機器|に|他の|国々
that will become cell phones, washing machines, televisions, and other electronics in other countries.
que se convertirán en teléfonos móviles, lavadoras, televisores y otros electrónicos en otros países.
他の国では携帯電話、洗濯機、テレビ、その他の電子機器になるでしょう。
Assim, a consultoria britânica ressalta que,
así|la|consultoría|británica|resalta|que
Thus|the|consultancy|British|emphasizes|that
したがって|その|コンサルティング|英国の|強調する|ということを
Thus, the British consultancy emphasizes that,
Así, la consultoría británica destaca que,
したがって、イギリスのコンサルティング会社は強調しています。
em paralelo a uma queda da demanda chinesa por bens importados de outros países,
en|paralelo|a|una|caída|de la|demanda|china|por|bienes|importados|de|otros|países
in|parallel|to|a|drop|of|demand|Chinese|for|goods|imported|from|other|countries
に|平行して|その|一つの|減少|の|需要|中国の|に対する|財|輸入された|の|他の|国々
in parallel to a decline in Chinese demand for imported goods from other countries,
en paralelo a una caída de la demanda china por bienes importados de otros países,
他の国からの輸入品に対する中国の需要が減少する中で、
uma retração acentuada na sua atividade industrial pode causar um rompimento
una|retracción|acentuada|en la|su|actividad|industrial|puede|causar|un|ruptura
a|contraction|sharp|in|its|industrial activity|industrial|can|cause|a|breakdown
一つの|縮小|著しい|の|彼らの|活動|工業|可能性がある|引き起こす|一つの|破綻
a sharp contraction in its industrial activity could cause a break
una contracción acentuada en su actividad industrial puede causar una ruptura
中国の産業活動の急激な縮小が破綻を引き起こす可能性があります。
nas cadeias de fornecimento em outras regiões — e uma dessas áreas é o Brasil
en las|cadenas|de|suministro|en|otras|regiones|y|una|de esas|áreas|es|el|Brasil
in the|supply|of|chains|in|other|regions|and|one|of those|areas|is|the|Brazil
の|サプライチェーン|の|供給|に|他の|地域|そして|一つの|それらの|分野|である|ブラジル|
in supply chains in other regions — and one of these areas is Brazil
en las cadenas de suministro en otras regiones — y una de esas áreas es Brasil
他の地域のサプライチェーンにおいて — その一つがブラジルです
Ao contrário da pauta de exportação brasileira para a China,
Al|contrario|de la|pauta|de|exportación|brasileña|hacia|la|China
To|contrary|of|agenda|of|export|Brazilian|to|the|China
に対して|反対の|の|輸出品目|の|輸出|ブラジルの|への|中国|
Unlike the Brazilian export agenda to China,
A diferencia de la pauta de exportación brasileña hacia China,
中国へのブラジルの輸出品目とは異なり、
concentrada em poucos produtos básicos, a de importação, que vem de lá para cá,
concentrada|en|pocos|productos|básicos|la|de|importación|que|viene|de|allí|hacia|acá
concentrated|on|few|products|basic|the|of|import|which|comes|from|there|to|here
集中している|に|少数の|製品|基本的な|の|の|輸入|それが|来る|から|向こう|への|こちら
which is concentrated on a few basic products, the import agenda, which comes from there to here,
concentrada en pocos productos básicos, la de importación, que viene de allí hacia aquí,
少数の基本的な製品に集中しているのに対し、ブラジルへの輸入品目は、
é bastante pulverizada e com alto valor agregado.
es|bastante|pulverizada|y|con|alto|valor|agregado
is|quite|dispersed|and|with|high|value|added
である|非常に|分散している|そして|とともに|高い|価値|付加された
is quite diversified and has high added value.
está bastante diversificada y con alto valor agregado.
非常に多様で高い付加価値を持っています。
São circuitos, aparelhos transmissores ou receptores motores, geradores e transformadores
son|circuitos|aparatos|transmisores|o|receptores|motores|generadores|y|transformadores
They are|circuits|devices|transmitters|or|receivers|motor|generators|and|transformers
それらは|回路|機器|送信機|または|受信機|モーター|発電機|と|変圧器
They are circuits, transmitting or receiving devices, motors, generators, and transformers.
Son circuitos, aparatos transmisores o receptores motores, generadores y transformadores
回路、送信機または受信機、モーター、発電機、変圧器
elétricos, semicondutores, máquinas e peças que abastecem a indústria nacional.
eléctricos|semiconductores|máquinas|y|piezas|que|abastecen|a|industria|nacional
electricals|semiconductors|machines|and|parts|that|supply|the|industry|national
電気の|半導体|機械|と|部品|それらは|補給する|国の|産業|
Electrical, semiconductors, machines, and parts that supply the national industry.
eléctricos, semiconductores, máquinas y piezas que abastecen la industria nacional.
電気、半導体、機械、そして国内産業を支える部品。
Segundo a Eletros, que representa algumas das maiores empresas do setor
según|a|Eletros|que|representa|algunas|de las|más grandes|empresas|del|sector
According to|the|Eletros|which|represents|some|of the|largest|companies|in the|sector
によれば|その|エレクトロス|それは|代表する|いくつかの|の|最大の|企業|の|セクター
According to Eletros, which represents some of the largest companies in the sector
Según Eletros, que representa algunas de las mayores empresas del sector
ブラジルのエレクトロニクス業界の大手企業のいくつかを代表するEletrosによると、
eletroeletrônico do Brasil, a China é um fornecedor importante de componentes
electroelectrónico|de|Brasil|a|China|es|un|proveedor|importante|de|componentes
electronics|of|Brazil|the|China|is|an|supplier|important|of|components
電子電気の|の|ブラジル|その|中国|である|重要な|供給者|重要な|の|コンポーネント
of electronics in Brazil, China is an important supplier of components.
electroelectrónico de Brasil, China es un proveedor importante de componentes
中国は重要な部品の供給者です。
para fabricantes de produtos da linha branca, da linha marrom e de eletroportáteis.
para|fabricantes|de|productos|de la|línea|blanca|||marrón|y|de|electrodomésticos
for|manufacturers|of|products|of the|white goods|line|||brown goods|and|of|appliances
のために|製造業者|の|製品|の|ライン|ホワイト|||ブラウン|と|の|家電製品
for manufacturers of white goods, brown goods, and small appliances.
para fabricantes de productos de línea blanca, de línea marrón y de electrodomésticos.
白物家電、茶色家電、そして小型家電の製造業者向けです。
Estamos falando de fogões, geladeiras, máquinas de lavar, equipamentos de áudio e vídeo
estamos|hablando|de|estufas|refrigeradores|máquinas|de|lavar|equipos|de|audio|y|video
We are|talking|about|stoves|refrigerators|washing machines|of|laundry|equipment|of|audio|and|video
私たちは|話している|について|コンロ|冷蔵庫|機械|の|洗濯|機器|の|音声|と|映像
We are talking about stoves, refrigerators, washing machines, audio and video equipment.
Estamos hablando de estufas, refrigeradores, lavadoras, equipos de audio y video
私たちは、コンロ、冷蔵庫、洗濯機、音響および映像機器について話しています。
secadores de cabelo, sanduicheiras, ventiladores...
secadores|de|cabello|sandwicheras|ventiladores
hair dryers|of|hair|sandwich makers|fans
ドライヤー|の|髪|サンドイッチメーカー|扇風機
hair dryers, sandwich makers, fans...
secadores de pelo, sandwicheras, ventiladores...
ヘアドライヤー、サンドイッチメーカー、扇風機...
A entidade considera preocupante a instabilidade na cadeia logística de importação de
la|entidad|considera|preocupante|la|inestabilidad|en la|cadena|logística|de|importación|de
The|entity|considers|concerning|the|instability|in the|chain|logistics|of|import|of
その|組織|考える|懸念すべき|その|不安定さ|の|供給チェーン|ロジスティクス|の|輸入|
The entity considers the instability in the import logistics chain concerning.
La entidad considera preocupante la inestabilidad en la cadena logística de importación de
団体は、輸入の物流チェーンの不安定さを懸念しています。
insumos produzidos na China, ou seja, a possibilidade de desabastecimento,
insumos|producidos|en|China|o|sea|la|posibilidad|de|desabastecimiento
inputs|produced|in|China|or|that is|the|possibility|of|shortages
原材料|生産された|中国で||または|つまり|可能性|可能性|の|供給不足
supplies produced in China, that is, the possibility of shortages,
insumos producidos en China, es decir, la posibilidad de desabastecimiento,
中国で生産された資材、つまり供給不足の可能性、
especialmente dos componentes de maior valor agregado, que costumam chegar ao Brasil por via aérea
especialmente|de los|componentes|de|mayor|valor|agregado|que|suelen|llegar|a|Brasil|por|vía|aérea
especially|of|components|of|higher|value|added|that|usually|arrive|in the|Brazil|by|air|freight
特に|の|部品|の|最大の|価値|付加価値|それらは|通常|到着する|ブラジルに||の経路で|経路|空輸
especially of the higher value-added components, which usually arrive in Brazil by air
especialmente de los componentes de mayor valor agregado, que suelen llegar a Brasil por vía aérea
特にブラジルに空輸されることが多い高付加価値の部品、
Nesse caso, de acordo com a Eletros, o estoque é suficiente para abastecer o setor por entre 10 e 15 dias
en ese|caso|de|acuerdo|con|la|Eletros|el|stock|es|suficiente|para|abastecer|el|sector|por|entre|y|días
In this|case|of|accordance|with|the|Eletros|the|stock|is|sufficient|to|supply|the|sector|for|between|and|days
その|場合|の|合意|と|Eletros||在庫|在庫|である|十分な|のために|補給する|セクター|セクター|の間|の間|と|日間
In this case, according to Eletros, the stock is sufficient to supply the sector for between 10 and 15 days
En este caso, de acuerdo con Eletros, el stock es suficiente para abastecer al sector por entre 10 y 15 días
この場合、エレトロスによれば、在庫は業界を10日から15日間供給するのに十分である。
Uma sondagem realizada na primeira semana de fevereiro com 50 indústrias por outra entidade
una|encuesta|realizada|en|primera|semana|de|febrero|con|industrias|por|otra|entidad
A|survey|conducted|in|first|week|of|February|with|industries|by|another|entity
1つの|調査|実施された|第一|第一|週|の|2月|と|工場|によって|別の|組織
A survey conducted in the first week of February with 50 industries by another entity
Una encuesta realizada en la primera semana de febrero con 50 industrias por otra entidad
2月の第一週に別の団体が50の産業を対象に実施した調査
representante do segmento, a Abinee, apontou que 52% já apresentavam problemas
representante|del|segmento|la|Abinee|señaló|que|ya|presentaban|problemas
representative|of|sector|the|Abinee|pointed out|that|already|presented|problems
代表者|の|セグメント|その|アビネ|指摘した|こと|すでに|示していた|問題
representative of the segment, Abinee, pointed out that 52% were already experiencing problems
representante del segmento, la Abinee, señaló que el 52% ya presentaba problemas
セグメントの代表であるAbineeは、52%がすでに問題を抱えていることを指摘しました
no recebimento de materiais, componentes e insumos vindos da China.
en|recepción|de|materiales|componentes|e|insumos|provenientes|de la|China
upon|receipt|of|materials|components|and|supplies|coming|from|China
の|受け取り|の|材料|コンポーネント|と|原材料|来た|中国からの|
in receiving materials, components, and supplies coming from China.
en la recepción de materiales, componentes y insumos provenientes de China.
中国からの材料、部品、原材料の受け取りに関して。
Caso a situação persistisse, 22% das companhias corriam risco de parar a produção já nas próximas semanas.
caso de que|la|situación|persistiera|de las|compañías|corrían|riesgo|de|parar|la|producción|ya|en las|próximas|semanas
If|the|situation|persisted|of the|companies|would run|risk|of|stopping|the|production|already|in the|next|weeks
もし|その|状況|続いたら|の|企業|走っていた|リスク|の|停止する|その|生産|すでに|次の|数週間|
If the situation persisted, 22% of companies were at risk of halting production in the coming weeks.
Si la situación persistía, el 22% de las compañías corrían el riesgo de detener la producción ya en las próximas semanas.
状況が続けば、22%の企業が今後数週間で生産を停止するリスクがある。
Os estoques reduzidos são a consequência da forte integração das cadeias produtivas nesse setor
los|stocks|reducidos|son|la|consecuencia|de la|fuerte|integración|de las|cadenas|productivas|en este|sector
The|stocks|reduced|are|the|consequence|of the|strong|integration|of the|chains|productive|in this|sector
その|在庫|減少した|である|その|結果|の|強い|統合|の|チェーン|生産的|この|セクター
The reduced stocks are a consequence of the strong integration of the production chains in this sector.
Los inventarios reducidos son la consecuencia de la fuerte integración de las cadenas productivas en este sector.
在庫の減少は、このセクターにおける生産チェーンの強い統合の結果です。
À medida que de um lado a tecnologia foi avançando e os componentes eletrônicos
a|medida|que|de|un|lado|la|tecnología|fue|avanzando|y|los|componentes|electrónicos
As|measure|that|from|one|side|the|technology|was|advancing|and|the|components|electronic
それに伴い|測定|ということが|の|一つの|側|その|技術|それは進んだ|進化し続けて|そして|その|コンポーネント|電子
As technology advanced on one side and electronic components
A medida que por un lado la tecnología fue avanzando y los componentes electrónicos
一方で技術が進歩し、電子部品が小型化する中で
foram diminuindo de tamanho, e de outro a indústria chinesa conseguiu ganhar escala,
fueron|disminuyendo|de|tamaño|y|de|otro|la|industria|china|logró|ganar|escala
were|decreasing|in|size|and|from|another|the|industry|Chinese|managed|to gain|scale
それらはなった|減少し続けて|の||||もう一つの|その|産業|中国の|それは達成した|獲得する|規模
became smaller, and on the other hand, the Chinese industry managed to gain scale,
fueron disminuyendo de tamaño, y por otro la industria china logró ganar escala,
中国の産業が規模を拡大することに成功した結果、
a idústria brasileira pôde importar relativamente mais barato e com entrega mais rápida,
la|industria|brasileña|pudo|importar|relativamente|más|barato|y|con|entrega|más|rápida
the|industry|Brazilian|could|import|relatively|more|cheaply|and|with|delivery|more|faster
その|産業|ブラジルの|それはできた|輸入する|比較的に|より|安く|そして|で|配送|より|速く
the Brazilian industry was able to import relatively cheaper and with faster delivery,
la industria brasileña pudo importar relativamente más barato y con entrega más rápida,
ブラジルの産業は比較的安価に、迅速に輸入できるようになり、
feita muitas vezes por avião .
hecha|muchas|veces|por|avión
done|many|times|by|plane
行われた|多くの|時間|によって|飛行機
often done by airplane.
hecha muchas veces por avión.
多くの場合、航空便で届けられました。
Hoje, os pedidos de componentes são muitas vezes feitos "on demand", sob medida,
hoy|los|pedidos|de|componentes|son|muchas|veces|hechos|en|demanda|a|medida
Today|the|orders|of|components|are|many|times|made|on|demand|custom|measure
今日|その|注文|の|部品|である|多くの|時間|作られる|に|要求|の下で|カスタム
Today, component orders are often made "on demand", customized,
Hoy, los pedidos de componentes a menudo se hacen "a demanda", a medida,
今日、部品の注文はしばしば「オンデマンド」で、カスタムメイドで行われます。
a depender do que o fabricante precisa entregar para os clientes.
dependiendo|depender|de|que|el|fabricante|necesita|entregar|para|los|clientes
depending|on|what|the|the|manufacturer|needs|to deliver|to|the|customers
それが|依存する|の|何|その|製造業者|必要とする|配達する|のために|その|顧客
depending on what the manufacturer needs to deliver to the customers.
dependiendo de lo que el fabricante necesita entregar a los clientes.
これは、製造業者が顧客に提供する必要があるものに依存しています。
A região de Hubei, epicentro do surto de coronavírus, é um importante polo automotivo da China
la|región|de|Hubei|epicentro|del|brote|de|coronavirus|es|un|importante|polo|automotriz|de|China
The|region|of|Hubei|epicenter|of|outbreak|of|coronavirus|is|an|important|hub|automotive|of|China
その|地域|の|湖北|中心|の|流行|の|コロナウイルス|である|重要な|重要な|拠点|自動車産業の|の|中国
The Hubei region, the epicenter of the coronavirus outbreak, is an important automotive hub in China.
La región de Hubei, epicentro del brote de coronavirus, es un importante polo automotriz de China.
コロナウイルスの発生の震源地である湖北省は、中国の重要な自動車産業の中心地です。
A cidade de Wuhan, localizada na província, está em quarentena há três semanas.
la|ciudad|de|Wuhan|localizada|en la|provincia|está|en|cuarentena|hace|tres|semanas
The|city|of|Wuhan|located|in|province|is|in|quarantine|for|three|weeks
その|都市|の|武漢|位置する|の|省|である|に|隔離|以来|3|週間
The city of Wuhan, located in the province, has been under quarantine for three weeks.
La ciudad de Wuhan, ubicada en la provincia, ha estado en cuarentena durante tres semanas.
その省に位置する武漢市は、3週間にわたって隔離されています。
Além dela, mais de 10 outras cidades estão na mesma situação, com comércio, escolas e fábricas
además|de ella|más|de|otras|ciudades|están|en la|misma|situación|con|comercio|escuelas|y|fábricas
Besides|her|more|than|other|cities|are|in|same|situation|with|commerce|schools|and|factories
それに加えて|彼女に|さらに|の|他の|都市|ある|に|同じ|状況|と|商業|学校|と|工場
In addition to her, more than 10 other cities are in the same situation, with shops, schools, and factories
Además de ella, más de 10 otras ciudades están en la misma situación, con comercios, escuelas y fábricas
彼女の他に、10以上の他の都市も同じ状況にあり、商業、学校、工場が
fechadas em uma tentativa de controlar o surto
cerradas|en|un|intento|de|controlar|el|brote
closed|in|an|attempt|to|control|the|outbreak
閉鎖された|に|一つの|試み|の|制御する|この|流行
closed in an attempt to control the outbreak
cerradas en un intento de controlar el brote
閉鎖されているのは、感染拡大を抑制する試みです
Mesmo em regiões que não estão em quarentena, eventuais suspeitas de contaminação têm levado
incluso|en|regiones|que|no|están|en|cuarentena|eventuales|sospechas|de|contaminación|han|llevado
Even|in|regions|that|not|are|in|quarantine|any|suspicions|of|contamination|have|led
たとえ|に|地域|〜する|〜ない|ある|に|隔離|もしあれば|疑い|の|感染|持っている|もたらしている
Even in regions that are not under quarantine, any suspected contamination has led
Incluso en regiones que no están en cuarentena, eventuales sospechas de contaminación han llevado
隔離されていない地域でも、感染の疑いがある場合には
ao fechamento total de algumas indústrias até que se descarte um novo caso.
al|cierre|total|de|algunas|industrias|hasta|que|se|descarte|un|nuevo|caso
to|closure|total|of|some|industries|until|that|it|discards|a|new|case
〜への|閉鎖|完全な|の|いくつかの|工場|〜まで|〜する|自動詞の主語|除外される|一つの|新しい|ケース
to the total shutdown of some industries until a new case is ruled out.
al cierre total de algunas industrias hasta que se descarte un nuevo caso.
新たなケースが否定されるまで、いくつかの工場が完全に閉鎖されています。
Eu conversei com Pietro Delai, da IDC Brasil, uma empresa de pesquisa focada no setor de tecnologia,
yo|conversé|con|Pietro|Delai|de|IDC|Brasil|una|empresa|de|investigación|enfocada|en|sector|de|tecnología
I|talked|with|Pietro|Delai|from|IDC|Brazil|a|company|of|research|focused|on|sector|of|technology
私は|話した|と|ピエトロ|デライ|の|IDC|ブラジル|1つの|会社|の|研究|焦点を当てた|に|セクター|の|テクノロジー
I spoke with Pietro Delai from IDC Brazil, a research company focused on the technology sector,
Hablé con Pietro Delai, de IDC Brasil, una empresa de investigación enfocada en el sector de tecnología,
私はIDCブラジルのピエトロ・デライと話しました。これはテクノロジー分野に特化した調査会社です。
sobre a possibilidade de que uma eventual escassez de componentes pudesse
sobre|la|posibilidad|de|que|una|eventual|escasez|de|componentes|pudiera
about|the|possibility|of|that|a|eventual|shortage|of|components|could
について|その|可能性|の|〜ということ|1つの|もし起こるなら|不足|の|コンポーネント|できるかもしれない
about the possibility that a potential shortage of components could
sobre la posibilidad de que una eventual escasez de componentes pudiera
彼は、部品の不足がある場合、
provocar um aumento de preços em celulares, computadores e outros produtos mais caros aqui.
provocar|un|aumento|de|precios|en|celulares|computadoras|y|otros|productos|más|caros|aquí
to cause|an|increase|of|prices|in|cell phones|computers|and|other|products|more|expensive|here
|||||の|携帯電話|コンピュータ|と|他の|製品|より|高価な|ここで
cause an increase in prices for cell phones, computers, and other more expensive products here.
provocar un aumento de precios en teléfonos móviles, computadoras y otros productos más caros aquí.
携帯電話、コンピュータ、その他の高価な製品の価格が上昇する可能性があると述べました。
Ele comentou que, via de regra, todo desequilíbrio entre oferta e demanda mexe em preços, ou seja,
él|comentó|que|a través de|de|regla|todo|desequilibrio|entre|oferta|y|demanda|afecta|en|precios|o|sea
He|commented|that|by|of|rule|every|imbalance|between|supply|and|demand|affects|in|prices|or|in other words
彼は|コメントした|ということ|通常|の|規則|すべての|不均衡|の間で|供給|と|需要|影響を与える|に|価格|または|つまり
He mentioned that, as a rule, any imbalance between supply and demand affects prices, that is,
Comentó que, por regla general, todo desequilibrio entre oferta y demanda afecta los precios, es decir,
彼は、一般的に、供給と需要の間の不均衡は価格に影響を与えると言いました。
essa possibilidade elevação de preço existe.
esa|posibilidad|elevación|de|precio|existe
this|possibility|increase|of|price|exists
その|可能性|値上げ|の|価格|存在する
this possibility of price increase exists.
esa posibilidad de aumento de precio existe.
この価格上昇の可能性は存在します。
No caso específico do Brasil, as empresas do setor já estão com as margens de
No|caso|específico|de|Brasil|las|empresas|del|sector|ya|están|con|los|márgenes|de
In|case|specific|of|Brazil|the|companies|of|sector|already|are|with|the|margins|of
の|場合|特定の|の|ブラジル|その|企業|の|セクター|すでに|いる|とともに|その|マージン|の
In the specific case of Brazil, companies in the sector are already facing tight profit margins
En el caso específico de Brasil, las empresas del sector ya están con los márgenes de
ブラジルの特定のケースでは、業界の企業はすでに
rentabilidade apertados por conta da recessão e, com o aumento do dólar, já
rentabilidad|apretados|por|cuenta|de la|recesión|y|con|el|aumento|del|dólar|ya
profitability|squeezed|due|account|of|recession|and|with|the|increase|of|dollar|already
||||||そして|とともに|の|増加|の|ドル|すでに
due to the recession and, with the increase of the dollar, they were already
rentabilidad ajustados debido a la recesión y, con el aumento del dólar, ya
景気後退の影響で利益率が圧迫されており、ドルの上昇に伴い、すでに
enfrentavam aumento de custos de insumos importados.
enfrentaban|aumento|de|costos|de|insumos|importados
faced|increase|of|costs|of|inputs|imported
直面していた|増加|の|コスト|の|原材料|輸入された
facing rising costs of imported inputs.
enfrentaban un aumento de costos de insumos importados.
輸入原材料のコスト上昇に直面していました。
Do lado da exportação do Brasil para o mundo, o principal impacto econômico de curto prazo
del|lado|de la|exportación|de|Brasil|para|el|mundo|el|principal|impacto|económico|de|corto|plazo
From|side|of|export|of|Brazil|to|the|world||main|impact|economic|of|short|term
の|側|の|輸出|の|ブラジル|への|主な|世界|主な|主要な|影響|経済的|の|短い|期間
On the export side of Brazil to the world, the main short-term economic impact
Del lado de la exportación de Brasil al mundo, el principal impacto económico a corto plazo
ブラジルの世界への輸出側で、短期的な経済的影響の主なものは
do coronavírus tem sido nos preços de commodities.
del|coronavirus|ha tenido|sido|en los|precios|de|materias primas
the|coronavirus|has|been|in the|prices|of|commodities
の|コロナウイルス|それは持っている|それはされてきた|の|価格|の|商品
of the coronavirus has been on commodity prices.
del coronavirus ha sido en los precios de las materias primas.
コロナウイルスによる商品価格への影響です。
As cotações da soja, do petróleo e do minério de ferro vêm acumulando queda desde que os primeiros
las|cotizaciones|de la|soja|de|petróleo|y|de|mineral|de|hierro|han venido|acumulando|caída|desde|que|los|primeros
The|quotes|of|soy|of|oil|and|of|ore|of|iron|have|accumulated|decline|since|that|the|first
その|価格|の|大豆|の|石油|と|の|鉱石|の|鉄|それらは来ている|蓄積している|下落|以来|ということ|最初の|最初の
Prices for soybeans, oil, and iron ore have been declining since the first
Las cotizaciones de la soja, del petróleo y del mineral de hierro han estado acumulando caídas desde que se confirmaron los primeros
大豆、石油、鉄鉱石の価格は、最初の
casos da doença foram confirmados, diante do temor de uma desaceleração da economia chinesa.
casos|de la|enfermedad|fueron|confirmados|ante|del|temor|de|una|desaceleración|de la|economía|china
cases|of|disease|were|confirmed|in the face of|of|fear|of|a|slowdown|of|economy|Chinese
|の|||||||||||経済|中国の
cases of the disease were confirmed, amid fears of a slowdown in the Chinese economy.
casos de la enfermedad, ante el temor de una desaceleración de la economía china.
感染者が確認されて以来、経済の減速に対する懸念から下落を続けています。
Ou seja, mesmo que a demanda não caia, estamos vendendo mais barato por conta da forte expectativa
o|sea|incluso|que|la|demanda|no|caiga|estamos|vendiendo|más|barato|por|cuenta|de la|fuerte|expectativa
In other words|that is|even|though|the|demand|not|falls|we are|selling|more|cheaply|due to|account|of the|strong|expectation
つまり|である|たとえ|ということが|その|需要|ない|下がらない|私たちは~している|売っている|より|安く|~のために|理由|の|強い|期待
In other words, even if demand does not fall, we are selling cheaper due to the strong expectation
Es decir, incluso si la demanda no disminuye, estamos vendiendo más barato debido a la fuerte expectativa
つまり、需要が減少しなくても、強い期待のために私たちは安く販売しています。
de que as compras sejam reduzidas pela desaceleração chinesa.
de|que|las|compras|sean|reducidas|por la|desaceleración|china
of|that|the|purchases|are|reduced|by|slowdown|Chinese
~の|ということが|その|購入|である|減少する|のために|減速|中国の
that purchases will be reduced by the Chinese slowdown.
de que las compras se reduzcan por la desaceleración china.
中国の減速によって購入が減少するという。
A soja representa cerca de 30% de tudo que o Brasil exporta para a China,
la|soja|representa|cerca|de|de|todo|que|el|Brasil|exporta|a|la|China
The|soy|represents|about|of|of|everything|that|the|Brazil|exports|to|the|China
その|大豆|表す|約|の|の|すべて|ということが|その|ブラジル|輸出する|に|その|中国
Soybeans account for about 30% of everything Brazil exports to China,
La soja representa alrededor del 30% de todo lo que Brasil exporta a China,
大豆はブラジルが中国に輸出するすべての約30%を占めており、
seguida de petróleo e minério de ferro.
seguida|de|petróleo|y|mineral|de|hierro
followed|by|oil|and|iron|of|ore
次に続く|の|石油|と|鉱石|の|鉄
followed by oil and iron ore.
seguida de petróleo y mineral de hierro.
その後に石油と鉄鉱石が続きます。
Mas esse pode ser um efeito temporário a depender do período de duração do surto,
pero|este|puede|ser|un|efecto|temporal|a|depender|de|período|de|duración|del|brote
But|this|can|be|a|effect|temporary|depending||of|||||outbreak
しかし|それは|可能性がある|である|一つの|効果|一時的な|〜に|依存する|の|期間|の|持続|の|発生
But this may be a temporary effect depending on the duration of the outbreak,
Pero este puede ser un efecto temporal dependiendo del período de duración del brote,
しかし、これは発生期間に応じて一時的な影響である可能性があります。
segundo o economista Silvio Campos Neto da Tendências Consultoria.
según|el|economista|Silvio|Campos|Neto|de la|Tendencias|Consultoría
according to|the|economist|Silvio|Campos|Neto|of|Tendências|Consulting
によれば|その|経済学者|シルビオ|カンポス|ネト|の|テンデンシアス|コンサルティング
according to economist Silvio Campos Neto from Tendências Consultoria.
según el economista Silvio Campos Neto de Tendencias Consultoría.
トレンドコンサルティングの経済学者シルビオ・カンポス・ネトによると。
Os preços podem se recuperar depois, a questão é quanto vai demorar.
los|precios|pueden|reflexivo|recuperar|después|la|cuestión|es|cuánto|va|tardar
The|prices|can|themselves|recover|later|the|question|is|how much|will|take time
それらの|価格|可能性がある|自動詞の再帰|回復する|後で|〜に|問題|である|どれくらい|〜するだろう|時間がかかる
Prices may recover later, the question is how long it will take.
Los precios pueden recuperarse después, la cuestión es cuánto va a tardar.
価格はその後回復する可能性がありますが、問題はどれくらい時間がかかるかです。
Em termos de volume, parte dos setores exportadores não espera variação significativa no curto prazo.
en|términos|de|volumen|parte|de los|sectores|exportadores|no|espera|variación|significativa|en el|corto|plazo
In|terms|of|volume|part|of the|sectors|exporting|not|expects|variation|significant|in the|short|term
に関して|用語|の|ボリューム|一部|の|セクター|輸出業者|〜ない|期待する|変動|重要な|の|短い|期間
In terms of volume, some exporting sectors do not expect significant variation in the short term.
En términos de volumen, parte de los sectores exportadores no espera una variación significativa a corto plazo.
量の観点から、輸出業界の一部は短期的に大きな変動を期待していません。
Bartolomeu Bráz, que é presidente da Aprosoja, que representa os produtores da commodity,
Bartolomeo|Brás|que|es|presidente|de la|Aprosoja|que|representa|a los|productores|de la|mercancía
Bartolomeu|Bráz|who|is|president|of|Aprosoja|that|represents|the|producers|of|commodity
バルトロメウ|ブラズ|という|である|会長|の|アプロソハ|という|代表している|その|生産者|の|コモディティ
Bartolomeu Bráz, who is the president of Aprosoja, which represents the commodity producers,
Bartolomé Brás, que es presidente de Aprosoja, que representa a los productores de la materia prima,
アプロソハの会長であるバルトロメウ・ブラズは、商品生産者を代表しています。
afirma que os contratos de compra e venda de soja são fechados com meses de antecedência,
afirma|que|los|contratos|de|compra|y|venta|de|soja|son|cerrados|con|meses|de|anticipación
states|that|the|contracts|of|purchase|and|sale|of|soy|are|closed|with|months|of|advance
主張している|という|その|契約|の|買い|と|売り|の|大豆|である|締結される|と|月|の|前もって
states that soybean purchase and sale contracts are closed months in advance,
afirma que los contratos de compra y venta de soja se cierran con meses de anticipación,
彼は、大豆の売買契約は数ヶ月前に締結されると述べています。
e que, por isso, as vendas nos próximos meses para a China estariam asseguradas.
y|que|por|eso|las|ventas|en los|próximos|meses|a|la|China|estarían|aseguradas
and|that|for|that|the|sales|in the|next|months|to|the|China|would be|assured
そして|という|のために|それ|その|売上|の|次の|月|に対して|の|中国|であろう|確保される
and that, therefore, sales in the coming months to China would be secured.
y que, por eso, las ventas en los próximos meses a China estarían aseguradas.
そのため、今後数ヶ月間の中国への販売は確保されているとのことです。
Os contratos que estão sendo assinados agora,
los|contratos|que|están|siendo|firmados|ahora
The|contracts|that|are|being|signed|now
その|契約|という|である|現在進行形|署名されている|今
The contracts that are being signed now,
Los contratos que se están firmando ahora,
現在署名されている契約は、
como eu falei antes, estão sendo impactados pelos preços mais baixos.
como|yo|hablé|antes|están|siendo|impactados|por los|precios|más|bajos
as|I|said|before|are|being|impacted|by the|prices|lower|low
どのように|私が|言った|前に|彼らは~である|されている|影響を受けている|~による|価格|より|低い
As I mentioned before, they are being impacted by lower prices.
como dije antes, están siendo impactados por los precios más bajos.
以前に言ったように、彼らはより低い価格の影響を受けています。
Há uma pequena preocupação, segundo ele, de que o surto se estenda muito além deste
hay|una|pequeña|preocupación|según|él|de|que|el|brote|se|extienda|muy|más allá|de este
There is|a|small|concern|according to|him|of|that|the|outbreak|itself|extends|far|beyond|this
ある|一つの|小さな|懸念|~によれば|彼は|~についての|~ということ|その|流行|自動詞の再帰代名詞|拡大する|非常に|超えて|この
There is a slight concern, according to him, that the outbreak may extend well beyond this.
Hay una pequeña preocupación, según él, de que el brote se extienda mucho más allá de este
彼によれば、発生がこの最初の四半期を超えて広がることへの小さな懸念があります。
primeiro trimestre, e que a economia desacelere mais, o que poderia afetar a demanda.
||||||desacelere|||||afectar||
||||||||その|||||
first quarter, and that the economy may slow down further, which could affect demand.
primer trimestre, y que la economía se desacelere más, lo que podría afectar la demanda.
そして、経済がさらに減速し、需要に影響を与える可能性があります。
Já o setor de carne avalia um possível aumento dos pedidos.
|||||assesses|||||
Meanwhile, the meat sector is assessing a possible increase in orders.
Por otro lado, el sector de la carne evalúa un posible aumento de los pedidos.
肉のセクターは、注文の増加の可能性を評価しています。
De acordo com a agência Reuters, o presidente da Associação Brasileira de Proteína Animal,
de|acuerdo|con|la|agencia|Reuters|el|presidente|de la|Asociación|Brasileña|de|Proteína|Animal
According|to|with|the|agency|Reuters|the|president|of the|Association|Brazilian|of|Protein|Animal
によると|合意|と|この|代理店|ロイター|この|会長|の|協会|ブラジルの|の|タンパク質|動物
According to the Reuters agency, the president of the Brazilian Animal Protein Association,
Según la agencia Reuters, el presidente de la Asociación Brasileña de Proteína Animal,
ロイター通信によると、ブラジル動物タンパク質協会の会長である
Francisco Turra, avalia que a combinação de peste suína africana, coronavírus e gripe aviária,
Francisco|Turra|evalúa|que|la|combinación|de|peste|porcina|africana|coronavirus|y|gripe|aviar
Francisco|Turra|assesses|that|the|combination|of|swine|fever|African|coronavirus|and|avian|flu
フランシスコ|トゥッラ|評価している|ということを|この|組み合わせ|の|疫病|豚の|アフリカの|コロナウイルス|と|インフルエンザ|鳥の
Francisco Turra, believes that the combination of African swine fever, coronavirus, and avian influenza,
Francisco Turra, evalúa que la combinación de peste porcina africana, coronavirus y gripe aviar,
フランシスコ・トゥッラ氏は、アフリカ豚熱、コロナウイルス、鳥インフルエンザの組み合わせが、
que tem afetado granjas em algumas regiões em quarentena,
que|ha|afectado|granjas|en|algunas|regiones|en|cuarentena
that|has|affected|farms|in|some|regions|in|quarantine
ということが|影響を与えている|影響を受けた|農場|の|一部の|地域|の|検疫中
which has affected farms in some regions under quarantine,
que ha afectado granjas en algunas regiones en cuarentena,
一部の隔離地域の農場に影響を与えていることが、
poderia impulsionar a demanda chinesa por carne brasileira.
podría|impulsar|la|demanda|china|por|carne|brasileña
could|boost|the|demand|Chinese|for|meat|Brazilian
可能性がある|促進する|この|需要|中国の|に対する|肉|ブラジルの
could boost Chinese demand for Brazilian meat.
podría impulsar la demanda china de carne brasileña.
中国のブラジル産肉の需要を押し上げる可能性があると評価している。
Ou seja, pode na verdade haver um impacto positivo, com mais demanda por certos produtos brasileiros.
o|sea|puede|en|verdad|haber|un|impacto|positivo|con|más|demanda|por|ciertos|productos|brasileños
In other words|that is|may|in|truth|have|a|impact|positive|with|more|demand|for|certain|products|Brazilian
つまり|である|可能性がある|実際に|本当|存在する|ひとつの|影響|ポジティブ|とともに|より多くの|需要|のための|特定の|製品|ブラジルの
That is to say, there may actually be a positive impact, with more demand for certain Brazilian products.
Es decir, puede haber en realidad un impacto positivo, con más demanda por ciertos productos brasileños.
つまり、実際にはブラジルの特定の製品に対する需要が増加することで、ポジティブな影響があるかもしれません。
Eu fico por aqui. E você já assinou nosso canal no YouTube? Já acompanha a gente no Facebook e
yo|quedo|por|aquí|y|tú|ya|has suscrito|nuestro|canal|en|YouTube|ya|sigues|a|gente|en|Facebook|y
I|stay|here|here|And|you|already|subscribed|our|channel|on|YouTube|Already|follow|us|us|on|Facebook|
私は|とどまる|ここに|ここに|そして|あなたは|すでに|登録した|私たちの|チャンネル|に|YouTube|すでに|フォローしている|私たちを|私たちを|に|Facebook|そして
I'll stop here. And have you already subscribed to our YouTube channel? Are you following us on Facebook and
Yo me quedo por aquí. ¿Y tú ya has suscrito a nuestro canal en YouTube? ¿Ya nos sigues en Facebook y
私はここまでです。あなたはもう私たちのYouTubeチャンネルに登録しましたか?私たちをFacebookでフォローしていますか?
no Instagram? E, claro, não deixe de e visitar a gente em bbcbrasil.com
en|Instagram|y|claro|no|dejes|de||visitar|a|gente|en||
on|Instagram|And|of course|not||to|and|visit|us|us|at||
に|Instagram|そして|もちろん|ない|忘れないで|すること|そして|訪れる|私たちを|私たちを|に||
Instagram? And, of course, don't forget to visit us at bbcbrasil.com
en Instagram? Y, por supuesto, no dejes de visitarnos en bbcbrasil.com
Instagramでも?もちろん、bbcbrasil.comにもぜひ訪れてください。
Muito obrigada e até a próxima!
muchas|gracias|y|hasta|la|próxima
Thank you very much|thank you|and|until|the|next
とても|ありがとう|そして|また|次の|次の
Thank you very much and see you next time!
¡Muchas gracias y hasta la próxima!
ありがとうございました。また次回お会いしましょう!
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.53
en:AFkKFwvL es:B7ebVoGS ja:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=104 err=0.00%) cwt(all=1216 err=6.74%)