×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Porta Dos Fundos 2016, PRA ONTEM

PRA ONTEM

- Zé Carlos

- Opa chefe

- Preciso de uma planilha traçando o relatório de vendas,

com todas as despesas do orçamento,

e é urgente

- Tá,

tá bom, eu vou trabalhar nisso aqui então,

eu entrego pro senhor ainda hoje.

- Não não não.

Isso é pra ontem

- Tá, então eu vou correr e te entrego em 1 hora.

- Não, Zé Carlos, olha só:

Essa merda dessa empresa faliu a 20min,

eu preciso dessa planilha

na porra da minha caixa de e-mail

ontem!

Entendeu?!

- É, entendi,

é porque,

só realmente vai ser difícil

eu, eu entregar, ontem,

porque ontem já passou.

- Ah cê se vira, ó,

Vocé se vira,

Vocé dá o seu jeito,

eu só quero, essa merda

dessa planilha na minha caixa de e-mail,

depois do nosso almoço ontem no restaurante.

- Tá, é porque...

assim...

eu vou fazer o mais rápido possível,

vou ser o mais rápido possível...

- Pra quando?

- Pra...

ontem?

- Não não!

Pra quando, Vocé vai me entregar essa merda?

- Vou entregar, ontem

- Então cadê?!

Cadê?!

- Cadê, o que?

- Cadê a planilha na minha mesa?!

- É que o senhor acabou de me pedir...

- Eu quero ver a planilha na minha mesa com a assinatura do Morais,

cadê?!

- O Morais senhor...

o Morais morreu faz mais de um ano

- Mais ai o Morais...

não me interessa se o Morais morreu, se ele deixou de morrer,

é imprescindível, o aval do Morais

Se não chego a lugar nenhum rapaz

-Olha só, ô Zé carlos,

eu não sei como você trabalha,

não sei o que você pensa da vida,

o que você tá fazendo da sua vida,

como é que você se organiza,

como é o seu tempo,

eu só sei que dessa maneira o mercado vai passa em cima de você,

tá? O mercado te atropela!

-Tá, é porque realmente isso aí eu não vou saber como resolver, né chefe

-Dá teu jeito

Anda meu filho! Dá teu jeito, rapaz

cadê!?

-Chefe!

-Quem é você?

-Sou o Zé carlos de 2060, inventei a máquina do tempo,

e eu voltei, que era pra resolver tudo pra ontem para o senhor, deu tudo certo

Resolvi, eu fechei negocio

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PRA ONTEM for|yesterday FOR YESTERDAY

- Zé Carlos Zé|Carlos - Zé Carlos

- Opa chefe hey|boss - Hey boss

- Preciso de uma planilha traçando o relatório de vendas, I need|of|a|spreadsheet|tracing|the|report|of|sales - I need a spreadsheet outlining the sales report,

com todas as despesas do orçamento, with|all|the|expenses|of|budget with all the expenses of the budget,

e é urgente and|it is|urgent and it's urgent

- Tá, okay - Okay,

tá bom, eu vou trabalhar nisso aqui então, okay|good|I|will go|to work|on this|here|then alright, I'll work on this then,

eu entrego pro senhor ainda hoje. I|deliver|to the|sir|still|today I will deliver it to you today.

- Não não não. no|| - No no no.

Isso é pra ontem this|is|for|yesterday This is for yesterday.

- Tá, então eu vou correr e te entrego em 1 hora. okay|so|I|will go|run|and|to you|I deliver|in|hour - Okay, then I will hurry and deliver it to you in 1 hour.

- Não, Zé Carlos, olha só: not|Zé|Carlos|look|only - No, Zé Carlos, look:

Essa merda dessa empresa faliu a 20min, this|shit|of this|company|went bankrupt|for|20 minutes This damn company went bankrupt 20 minutes ago,

eu preciso dessa planilha I|need|of this|spreadsheet I need this spreadsheet

na porra da minha caixa de e-mail in the|fucking|of the|my|box|of|| in my damn email inbox

ontem! yesterday yesterday!

Entendeu?! you understood Did you understand?!

- É, entendi, yeah|I understood - Yeah, I understood,

é porque, it's|because it's because,

só realmente vai ser difícil only|really|is going|to be|difficult it's really just going to be difficult

eu, eu entregar, ontem, I|I|to deliver|yesterday me, me delivering, yesterday,

porque ontem já passou. because|yesterday|already|passed because yesterday has already passed.

- Ah cê se vira, ó, ah|you|yourself|figure out|hey - Oh you figure it out, oh,

Vocé se vira, |yourself|turn You manage,

Vocé dá o seu jeito, |give|the|your|way You find a way,

eu só quero, essa merda I|only|want|this|shit I just want this crap

dessa planilha na minha caixa de e-mail, of this|spreadsheet|in the|my|box|of|| of this spreadsheet in my inbox,

depois do nosso almoço ontem no restaurante. after|our|lunch|lunch|yesterday|at the|restaurant after our lunch yesterday at the restaurant.

- Tá, é porque... okay|it is|because - Okay, it's because...

assim... like this like...

eu vou fazer o mais rápido possível, I|will go|to do|the|most|fast|possible I'm going to do it as quickly as possible,

vou ser o mais rápido possível... I will|be|the|most|fast|possible I'll be as fast as possible...

- Pra quando? for|when - By when?

- Pra... for - By...

ontem? yesterday yesterday?

- Não não! not|not - No no!

Pra quando, Vocé vai me entregar essa merda? |when|you|are going|to me|to deliver|this|shit When are you going to deliver this crap to me?

- Vou entregar, ontem I am going|to deliver|yesterday - I was supposed to deliver it yesterday.

- Então cadê?! so|where is - So where is it?!

Cadê?! where is Where?!

- Cadê, o que? where is|the|what - Where, what?

- Cadê a planilha na minha mesa?! where is|the|spreadsheet|on the|my|table - Where is the spreadsheet on my desk?!

- É que o senhor acabou de me pedir... it is|that|the|sir|just finished|to|to me|to ask - It's just that you just asked me for it...

- Eu quero ver a planilha na minha mesa com a assinatura do Morais, I|want|to see|the|spreadsheet|on the|my|table|with|the|signature|of the|Morais - I want to see the spreadsheet on my desk with Morais' signature,

cadê?! where is where is it?!

- O Morais senhor... The|Morais|sir - Mr. Morais...

o Morais morreu faz mais de um ano the|Morais|died|ago|more|than|a|year Morais has been dead for over a year.

- Mais ai o Morais... more|there|the|Morais - More about Morais...

não me interessa se o Morais morreu, se ele deixou de morrer, not|to me|interests|if|the|Morais|died|if|he|stopped|to|die I don't care if Morais is dead, if he stopped being dead,

é imprescindível, o aval do Morais is|essential|the|approval|of the|Morais the approval of Morais is essential

Se não chego a lugar nenhum rapaz if|not|I arrive|to|place|any|boy If I don't get anywhere, man

-Olha só, ô Zé carlos, look|just|oh|Zé|Carlos -Look here, oh Zé Carlos,

eu não sei como você trabalha, I|not|know|how|you|work I don't know how you work,

não sei o que você pensa da vida, not|know|what|that|you|think|of the|life I don't know what you think about life,

o que você tá fazendo da sua vida, what|that|you|are|doing|of the|your|life what you are doing with your life,

como é que você se organiza, how|is|that|you|yourself|organize how do you organize yourself,

como é o seu tempo, how|is|your|time| what is your time like,

eu só sei que dessa maneira o mercado vai passa em cima de você, I|only|know|that|this|way|the|market|will|pass|over|top|of|you I just know that this way the market will run over you,

tá? O mercado te atropela! okay|the|market|you|runs over okay? The market will run you over!

-Tá, é porque realmente isso aí eu não vou saber como resolver, né chefe okay|it is|because|really|this|there|I|not|will|know|how|to solve|right|boss -Okay, it's just that I really won't know how to solve that, right boss.

-Dá teu jeito give|your|way -Figure it out.

Anda meu filho! Dá teu jeito, rapaz come on|my|son|give|your|way|boy Come on my son! Figure it out, man.

cadê!? where is Where are you!?

-Chefe! boss -Boss!

-Quem é você? who|are|you -Who are you?

-Sou o Zé carlos de 2060, inventei a máquina do tempo, I am|the|Zé|Carlos|from|I invented|the|machine|of the|time -I am Zé Carlos from 2060, I invented the time machine,

e eu voltei, que era pra resolver tudo pra ontem para o senhor, deu tudo certo and|I|I returned|that|it was|to|to solve|everything|for|yesterday|for|the|sir|it gave|everything|right and I came back to fix everything for you yesterday, it all worked out.

Resolvi, eu fechei negocio I decided|I|I closed|deal I decided, I closed the deal.

ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=356 err=2.81%) en:B7ebVoGS:250519 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.45