×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Porta Dos Fundos 2015, GAMEPLAY

GAMEPLAY

— E aí pessoal, eu sou o Ricardo Gamer

esse é meu canal de gameplay.

Esse jogo aí é o Bioshock Infinity.

Hoje eu vou ta mostrando para vocês como que se passa

da fase do desafio da praça.

Ih caralho... Despertador.

Puta que pariu, virei a noite jogando galera

tenho que ir pro trabalho, desculpa aí.

Esse daí sou eu acordando na minha casa

podem ver que eu to atrasado, porque eu não tenho ninguém por mim

O objetivo dessa primeira fazer aí, é eu conseguir

ir pro trabalho sem chorar

Vai pula a merda do cachorro

Se não tu vai ficar puto, vai chutar o cachorro

vai se arrepender, daí vai começar a chorar, daí fudeu

Não vai pro banheiro, se não você vai ver que você ta mais careca

Tá com mamas de homem

Cê ta fedendo mas, foda-se

Oh, pronto, passooou!

Segunda fase: Escritório.

O objetivo dessa fase aí é tu não matar ninguém

Primeira coisa é colocar um fone no volume máximo

Que se tu ouvir o som do seu colega de mesa

Tu vai grampear a mão dele na mesa, daí perde a fase, daí tem que recomeçar

Rouba o dechavador dele, que você vai usar mais tarde

Agora é importante

Antes que seu chefe apareça, você tem que se esconder no banheiro

Porque se tu topar com a cara do teu chefe ja vai ser o bastante pra fincar uma tesoura na testa dele

Tranca o banheiro por dentro

Pronto, escapou do chefe

Agora, senta no chão do banheiro mesmo e espera o tempo passar

Aí vai uma dica que é: Se tu desenhar um caralho na parede o tempo vai passar mais rápido

Bolas, pelos, ganha pontos

Terceira fase: Voltando para casa.

O objetivo dessa fase é não se matar

Tem que ficar longe de qualquer objeto cortante

O segredo é tu dormir o quanto antes

Mas não é fácil

Cê tem que, primeiro apertar um baseado

Tá na terceira gaveta de cima pra baixo

Não abre a segunda porque tem uma tesoura, pronto, escapou da tesoura

Disberlota com o dechavador que tu roubou la no trabalho do teu colega

Então pra apertar o baseado cê pode usar um cadarço

Tá, pra pilar

Issooooo

Cê não tem isqueiro, então tem que acender no fogão mesmo

Só cuidado pra não queimar a cara, que se tu queimar a cara, vai ficar puto, vai se matar

Prende a fumaça no pulmão

Opa agora a pressão vai cair, tem que andar até a geladeira e tomar uma cachaça

Agora tomou demais, esse é o ponto perfeito pra tu tomar um Rivotril

Tá na segunda gaveta

Não, essa é a terceira.

Não, porra, merda, aí ta a tesoura

Merdaaa

Puta, game over!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

GAMEPLAY GAMEPLAY GAMEPLAY

— E aí pessoal, eu sou o Ricardo Gamer Hey|there|guys|I|am|the|Ricardo|Gamer — Hey guys, I'm Ricardo Gamer

esse é meu canal de gameplay. this|is|my|channel|of|gameplay this is my gameplay channel.

Esse jogo aí é o Bioshock Infinity. This|game|there|is|the|Bioshock|Infinite This game here is Bioshock Infinite.

Hoje eu vou ta mostrando para vocês como que se passa Today|I|will|be|showing|to|you (plural)|how|that|oneself|passes Today I'm going to show you how to get through it.

da fase do desafio da praça. of|phase|of the|challenge|of the|square from the challenge phase of the square.

Ih caralho... Despertador. oh|damn|Alarm clock Oh damn... Alarm clock.

Puta que pariu, virei a noite jogando galera whore|that|gave birth to|I turned|the|night|playing|guys Holy shit, I stayed up all night playing guys.

tenho que ir pro trabalho, desculpa aí. I have|to|go|para o|work|sorry|there I have to go to work, sorry about that.

Esse daí sou eu acordando na minha casa That|there|am|I|waking up|in my|my|house That's me waking up in my house.

podem ver que eu to atrasado, porque eu não tenho ninguém por mim can|see|that|I|am|late|because|I|not|have|nobody|for|me you can see that I'm late because I have no one for me

O objetivo dessa primeira fazer aí, é eu conseguir The|objective|of this|first|task|there|is|I|to succeed The goal of this first thing is for me to manage

ir pro trabalho sem chorar go|to|work|without|crying to go to work without crying

Vai pula a merda do cachorro Go|jump|the|shit|of|dog Just jump over the damn dog

Se não tu vai ficar puto, vai chutar o cachorro If|not|you|will|get|angry|will|kick|the|dog If not, you're going to get pissed and kick the dog

vai se arrepender, daí vai começar a chorar, daí fudeu will|reflexive pronoun|regret|then|will|start|to|cry|then|it's over you will regret it, then you will start to cry, then it's screwed

Não vai pro banheiro, se não você vai ver que você ta mais careca No|go|to the|bathroom|if|not|you|will|see|that|you|are|more|bald Don't go to the bathroom, or you'll see that you're balder

Tá com mamas de homem It has|with|breasts|of|man You have man boobs

Cê ta fedendo mas, foda-se You|are|smelling|but|| You smell bad but, who cares

Oh, pronto, passooou! Oh|finally|passed Oh, there you go, it's over!

Segunda fase: Escritório. Second|phase|Office Second phase: Office.

O objetivo dessa fase aí é tu não matar ninguém The|objective|of this|phase|there|is|you|not|to kill|anyone The goal of this phase is for you not to kill anyone.

Primeira coisa é colocar um fone no volume máximo First|thing|is|to put|a|headphone|at the|volume|maximum The first thing is to put on headphones at maximum volume.

Que se tu ouvir o som do seu colega de mesa If|you|you|hear|the|sound|of|your|classmate|of|table If you hear the sound of your desk mate.

Tu vai grampear a mão dele na mesa, daí perde a fase, daí tem que recomeçar You|will|staple|the|hand|his|on the|table|then|loses|the|phase|then|has|to|restart You will staple his hand to the table, then you lose the phase, then you have to start over.

Rouba o dechavador dele, que você vai usar mais tarde Steal|the|grinder|his|that|you|will|use|more|later Steal his grinder, which you will use later

Agora é importante Now|is|important Now it's important

Antes que seu chefe apareça, você tem que se esconder no banheiro Before|that|your|boss|appears|you|has|to|yourself|hide|in the|bathroom Before your boss shows up, you have to hide in the bathroom

Porque se tu topar com a cara do teu chefe ja vai ser o bastante pra fincar uma tesoura na testa dele Because|if|you|run into|into|the|face|of|your|boss|already|will|be|the|enough|to|drive|a|scissors|in the|forehead|him Because if you run into your boss's face, it will be enough to stab a scissor in his forehead

Tranca o banheiro por dentro Lock|the|bathroom|from|inside Lock the bathroom from the inside

Pronto, escapou do chefe Ready|escaped|from|boss Done, escaped from the boss

Agora, senta no chão do banheiro mesmo e espera o tempo passar Now|sit|on|floor|of|bathroom|really|and|wait|the|time|to pass Now, just sit on the bathroom floor and wait for time to pass

Aí vai uma dica que é: Se tu desenhar um caralho na parede o tempo vai passar mais rápido Here|goes|a|tip|that|is|If|you|draw|a|penis|on the|wall|the|time|will|pass|more|quickly Here's a tip: If you draw a dick on the wall, time will pass faster

Bolas, pelos, ganha pontos Balls|for|earns|points Balls, hair, earn points

Terceira fase: Voltando para casa. Third|phase|Returning|to|home Third phase: Going back home.

O objetivo dessa fase é não se matar The|objective|of this|phase|is|not|oneself|kill The goal of this phase is not to kill yourself

Tem que ficar longe de qualquer objeto cortante It has|to|stay|away|from|any|object|sharp You have to stay away from any sharp objects

O segredo é tu dormir o quanto antes The|secret|is|you|sleep|as|soon|possible The secret is to sleep as soon as possible

Mas não é fácil But|not|is|easy But it's not easy

Cê tem que, primeiro apertar um baseado You|have|to|first|roll|a|joint You have to, first, roll a joint

Tá na terceira gaveta de cima pra baixo It's|in|third|drawer|from|top|from|bottom It's in the third drawer from top to bottom.

Não abre a segunda porque tem uma tesoura, pronto, escapou da tesoura No|opens|the|second|because|has|a|scissors|ready|escaped|from|scissors Don't open the second one because there's a pair of scissors, there you go, escaped from the scissors.

Disberlota com o dechavador que tu roubou la no trabalho do teu colega Disberlota|with|the|decryption tool|that|you|stole|there|at|work|of|your|colleague Disberlota with the grinder that you stole from your colleague at work.

Então pra apertar o baseado cê pode usar um cadarço So|to|tighten|the|joint|you|can|use|a|shoelace So to pack the joint you can use a shoelace.

Tá, pra pilar Okay|for|pillar Okay, to roll.

Issooooo Yessss Yesssss

Cê não tem isqueiro, então tem que acender no fogão mesmo You|not|have|lighter|so|has|to|light|on|stove|really You don't have a lighter, so you have to light it on the stove instead

Só cuidado pra não queimar a cara, que se tu queimar a cara, vai ficar puto, vai se matar Just|be careful|to|not|burn|the|face|because|if|you|burn|the|face|will|be|angry|will|yourself|kill Just be careful not to burn your face, because if you burn your face, you'll get pissed off, you'll want to kill yourself

Prende a fumaça no pulmão Holds|the|smoke|in the|lung Hold the smoke in your lungs

Opa agora a pressão vai cair, tem que andar até a geladeira e tomar uma cachaça Oops|now|the|pressure|will|drop|has|to|walk|to|the|refrigerator|and|drink|a|cachaça Oops, now the pressure is going to drop, you have to walk to the fridge and take a shot of cachaça

Agora tomou demais, esse é o ponto perfeito pra tu tomar um Rivotril Now|drank|too much|this|is|the|point|perfect|for you||to take|a|Rivotril Now you've taken too much, this is the perfect point for you to take a Rivotril.

Tá na segunda gaveta It's|in the|second|drawer It's in the second drawer.

Não, essa é a terceira. No|this|is|the|third No, this is the third.

Não, porra, merda, aí ta a tesoura No|damn|shit|there|is|the|scissors No, damn it, there are the scissors.

Merdaaa Shit Damn it!

Puta, game over! Damn|game|over Damn, game over!

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=68 err=0.00%) translation(all=56 err=0.00%) cwt(all=457 err=0.66%)