×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate B, Your TV Viewing Habits - Regina de Oliveira

Your TV Viewing Habits - Regina de Oliveira

Aqui no Brasil a gente... eu acho que o nosso produto mais famoso são as novelas, né?

que são famosas, são exportadas pra vários países. Temos muitos filmes também, a nossa programação também a gente vê muitos filmes, a maior parte são filmes dublados, né? não é comum passar filme legendado aqui na televisão brasileira, né? Uma parte dos filmes são americanos, muitos filmes vêm pra cá são americanos, dificilmente passa um filme europeu na nossa televisão e acho um pouco também... acho que a população brasileira não gosta muito de ler as legendas, não tem muita facilidade, são um pouco acomodadas com relação a isso. E temos muitos seriados também, seriados brasileiros, nacionais, e muitos importados também, tipo Friends, Seinfeld, que vêm passar aqui, né? que fazem muito sucesso aqui. Esses são dublados, esses não passam legendados aqui no Brasil. Filmes nacionais infelizmente não é muito valorizado. Agora tá começando a produção maior, no cinema e na televisão não passa muito ainda, tá começando, mas são... os filmes recentes são de boa qualidade, são muito bons.

Your TV Viewing Habits - Regina de Oliveira Ihre Fernsehgewohnheiten - Regina de Oliveira Your TV Viewing Habits - Regina de Oliveira Sus hábitos televisivos - Regina de Oliveira TV 시청 습관 - 레지나 드 올리베이라 你的电视观看习惯 - Regina de Oliveira 你的電視觀看習慣 - Regina de Oliveira

Aqui no Brasil a gente... eu acho que o nosso produto mais famoso são as novelas, né? Here in Brazil we ... I think our most famous product is soap operas, right? ここブラジルでは…私たちの最も有名な製品はメロドラマだと思いますよね?

que são famosas, são exportadas pra vários países. which are famous, are exported to many countries. 有名ですが、多くの国に輸出されています。 Temos muitos filmes também, a nossa programação também a gente vê muitos filmes, a maior parte são filmes dublados, né? We have a lot of movies too, our programming we also see a lot of movies, most of them are dubbed movies, right? não é comum passar filme legendado aqui na televisão brasileira, né? Es kommt nicht oft vor, dass Filme mit Untertiteln im brasilianischen Fernsehen gezeigt werden, nicht wahr? it’s not common to show subtitled films here on Brazilian television, right? Uma parte dos filmes são americanos, muitos filmes vêm pra cá são americanos, dificilmente passa um filme europeu na nossa televisão e acho um pouco também... acho que a população brasileira não gosta muito de ler as legendas, não tem muita facilidade, são um pouco acomodadas com relação a isso. Viele der Filme sind amerikanisch, viele der Filme, die hierher kommen, sind amerikanisch, es gibt kaum einen europäischen Film in unserem Fernsehen, und ich glaube auch, dass die brasilianische Bevölkerung nicht so gerne Untertitel liest, es fällt ihnen nicht leicht, sie sind ein bisschen selbstgefällig dabei. Some of the movies are American, many movies come here are American, hardly a European movie on our television and I think a little too ... I think the Brazilian population does not like to read the subtitles, is not very easy, are a little accommodating about that. いくつかの映画はアメリカのもので、ここに来る映画の多くはアメリカのもので、私たちのテレビではほとんどヨーロッパの映画ではありません。私も少し思います。それについて少し調整します。 E temos muitos seriados também, seriados brasileiros, nacionais, e muitos importados também, tipo Friends, Seinfeld, que vêm passar aqui, né? And we have a lot of series too, Brazilian, national series, and many imported ones too, like Friends, Seinfeld, who come to come here, right? そして、私たちはたくさんのシリーズ、ブラジルのシリーズ、国内のシリーズ、そしてフレンズ、サインフェルドのような多くの輸入されたシリーズを持っていますよね? que fazem muito sucesso aqui. that are very successful here. Esses são dublados, esses não passam legendados aqui no Brasil. These are dubbed, these are not subtitled here in Brazil. Filmes nacionais infelizmente não é muito valorizado. National films are unfortunately not highly valued. 残念ながら、国立映画はあまり価値がありません。 Agora tá começando a produção maior, no cinema e na televisão não passa muito ainda, tá começando, mas são... os filmes recentes são de boa qualidade, são muito bons. Jetzt wird mehr produziert, im Kino und im Fernsehen ist noch nicht viel los, es fängt gerade erst an, aber sie sind... die jüngsten Filme sind von guter Qualität, sie sind sehr gut. Now larger production is starting, in the cinema and on television it is not much, it is beginning, but they are ... recent films are of good quality, they are very good.