×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate B, Part Of High School Not To Redo - Mariana Correia Mourente

Part Of High School Not To Redo - Mariana Correia Mourente

Bom, aqui no Brasil a gente tem o Ensino Médio, o final da educação básica, em que os alunos se preparam para ou ingressar na faculdade ou ingressar no mercado de trabalho.

E a parte que eu mais gosto de não ter que fazer de novo nessa... nesse trecho da educação é a parte do pré-Vestibular, que é a preparação pros exames pra entrar na universidade. São... é uma preparação muito pesada e que você tem que fazer muitas provas simuladas, muitos exercícios e decorar um programa enorme de matérias. E aqui no Brasil é necessário fazer provas de todas as disciplinas do Ensino Médio pra entrar na faculdade, ou seja, mesmo que você queira estudar Literatura você precisa estudar Matemática, Química e Física; mesmo que você queira ser engenheiro você precisa saber Inglês, Português e História. Então é uma coisa muito complicada, muito puxada, porque exige demais dos alunos e muitas vezes a gente acaba não aplicando isso em nada, nem na faculdade nem no trabalho. Então às vezes sobrecarrega muito os alunos.

Part Of High School Not To Redo - Mariana Correia Mourente Part Of High School Not To Redo - Mariana Correia Mourente Parte del bachillerato que no hay que rehacer - Mariana Correia Mourente 다시 하지 말아야 할 고등학교 생활의 일부 - 마리아나 코레이아 무렌테 高中的一部分不可重做 - Mariana Correia Mourente

Bom, aqui no Brasil a gente tem o Ensino Médio, o final da educação básica, em que os alunos se preparam para ou ingressar na faculdade ou ingressar no mercado de trabalho. Well, here in Brazil we have High School, the end of basic education, in which students prepare themselves to either go to college or enter the job market.

E a parte que eu mais gosto de não ter que fazer de novo nessa... nesse trecho da educação é a parte do pré-Vestibular, que é a preparação pros exames pra entrar na universidade. Und der Teil, der mir am besten gefällt, weil ich ihn in diesem Teil der Ausbildung nicht wiederholen muss, ist der Teil vor dem Vestibularium, also die Vorbereitung auf die Aufnahmeprüfungen für die Universität. そして、私はこれで再びそれをする必要がないことで最も好きな部分...教育のこの部分は大学入学試験の準備である大学入学前試験の一部です。 São... é uma preparação muito pesada e que você tem que fazer muitas provas simuladas, muitos exercícios e decorar um programa enorme de matérias. Es ist eine sehr anstrengende Vorbereitung, man muss viele Probetests machen, viele Übungen und ein riesiges Programm von Themen auswendig lernen. They are ... it is a very heavy preparation and you have to do a lot of simulated tests, a lot of exercises and decorate a huge program of subjects. E aqui no Brasil é necessário fazer provas de todas as disciplinas do Ensino Médio pra entrar na faculdade, ou seja, mesmo que você queira estudar Literatura você precisa estudar Matemática, Química e Física; mesmo que você queira ser engenheiro você precisa saber Inglês, Português e História. Und hier in Brasilien muss man in allen Schulfächern Prüfungen ablegen, um an die Universität zu kommen. Das heißt, selbst wenn man Literatur studieren will, muss man Mathe, Chemie und Physik belegen; selbst wenn man Ingenieur werden will, muss man Englisch, Portugiesisch und Geschichte können. Então é uma coisa muito complicada, muito puxada, porque exige demais dos alunos e muitas vezes a gente acaba não aplicando isso em nada, nem na faculdade nem no trabalho. Es ist also sehr kompliziert, sehr anspruchsvoll, weil es den Schülern zu viel abverlangt, und oft endet es damit, dass wir es nicht anwenden, weder an der Universität noch im Beruf. So it is a very complicated thing, very difficult, because it demands too much from the students and many times we end up not applying it to anything, neither in college nor at work. 学生からの要求が多すぎて、多くの場合、大学でも職場でも何にも適用しないため、非常に複雑で、非常に引っ張られます。 Então às vezes sobrecarrega muito os alunos. So sometimes it overloads students a lot. そのため、時々学生に多くの負担をかけます。