×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate B, Feelings About Medicine - Ricardo Gualda

Feelings About Medicine - Ricardo Gualda

Bom, remédio.

Remédio no Brasil e nos Estados Unidos é muito diferente. Aqui nos Estados Unidos é tudo muito controlado, né? você precisa ir no médico e na farmácia... e a farmácia eles contam todas as pílulas e põem o número certo dentro de um vidrinho amarelo. Mas as pessoas tomam, não sei, muito remédio aqui e tem muita propaganda de remédio na televisão. No Brasil não tem propaganda de remédio. Mas também no Brasil tem... é muito mais fácil comprar remédio. Tem remédio que é desses normais, tipo aspirina, que você compra na farmácia ou no supermercado. Tem remédios "tarja vermelha", que são os que você precisa de prescrição médica, precisa de receita médica, né? Mas esses remédios, na verdade, se você for na farmácia e falar o nome direitinho pro farmacêutico e falar que esqueceu a receita eles normalmente te vendem, não tem problema. E daí tem os remédios "tarja preta", que são os remédios que viciam, né? que são de uso psiquiátrico, e esses sim daí você precisa deixar a receita e você só pode comprar a quantidade que o médico deixou. Esses são mais controlados. Como as drogas, tem um tráfego ilegal, mas eles são mais controlados, eh, Prozac, essas coisas.

Feelings About Medicine - Ricardo Gualda Feelings About Medicine - Ricardo Gualda Sentimientos sobre la medicina - Ricardo Gualda 의학에 대한 느낌 - 리카르도 구알다 对医学的感受——里卡多·瓜尔达

Bom, remédio. Well, medicine.

Remédio no Brasil e nos Estados Unidos é muito diferente. Aqui nos Estados Unidos é tudo muito controlado, né? você precisa ir no médico e na farmácia... e a farmácia eles contam todas as pílulas e põem o número certo dentro de um vidrinho amarelo. you need to go to the doctor and the pharmacy... and the pharmacy they count all the pills and put the right number inside a yellow bottle. Mas as pessoas tomam, não sei, muito remédio aqui e tem muita propaganda de remédio na televisão. Aber die Menschen hier nehmen, ich weiß nicht, eine Menge Medikamente ein, und im Fernsehen wird viel Werbung für Medikamente gemacht. But people take, I don't know, a lot of medicine here and there is a lot of medicine advertising on television. No Brasil não tem propaganda de remédio. In Brazil there is no medicine advertisement. Mas também no Brasil tem... é muito mais fácil comprar remédio. Tem remédio que é desses normais, tipo aspirina, que você compra na farmácia ou no supermercado. Tem remédios "tarja vermelha", que são os que você precisa de prescrição médica, precisa de receita médica, né? There are "red line" drugs, which are the ones you need a prescription for, you need a prescription, right? Mas esses remédios, na verdade, se você for na farmácia e falar o nome direitinho pro farmacêutico e falar que esqueceu a receita eles normalmente te vendem, não tem problema. Aber wenn man in die Apotheke geht und dem Apotheker den Namen sagt und sagt, dass man das Rezept vergessen hat, werden sie einem in der Regel verkauft, das ist kein Problem. But these drugs, in fact, if you go to the pharmacy and say the name correctly to the pharmacist and say that you forgot the prescription they usually sell you, no problem. E daí tem os remédios "tarja preta", que são os remédios que viciam, né? And then there are the "black stripe" remedies, which are the addictive remedies, right? que são de uso psiquiátrico, e esses sim daí você precisa deixar a receita e você só pode comprar a quantidade que o médico deixou. which are for psychiatric use, and then you need to leave the prescription and you can only buy the amount the doctor left. Esses são mais controlados. Como as drogas, tem um tráfego ilegal, mas eles são mais controlados, eh, Prozac, essas coisas. Wie bei den Drogen gibt es einen illegalen Handel, aber sie sind kontrollierter, wie Prozac und so weiter. Like drugs, they have illegal traffic, but they are more controlled, eh, Prozac, these things.