×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

O homem de cabeça de papelão - João do Rio

O homem de cabeça de papelão - João do Rio

No País que chamavam de Sol, apesar de chover, às vezes, semanas inteiras, vivia um homem de nome Antenor. Não era príncipe. Nem deputado. Nem rico. Nem jornalista. Absolutamente sem importância social.

O País do Sol, como em geral todos os países lendários, era o mais comum, o menos surpreendente em idéias e práticas. Os habitantes afluíam todos para a capital, composta de praças, ruas, jardins e avenidas, e tomavam todos os lugares e todas as possibilidades da vida dos que, por desventura, eram da capital. De modo que estes eram mendigos e parasitas, únicos meios de vida sem concorrência, isso mesmo com muitas restrições quanto ao parasitismo. Os prédios da capital, no centro elevavam aos ares alguns andares e a fortuna dos proprietários, nos subúrbios não passavam de um andar sem que por isso não enriquecessem os proprietários também. Havia milhares de automóveis à disparada pelas artérias matando gente para matar o tempo, cabarets fatigados, jornais, tramways, partidos nacionalistas, ausência de conservadores, a Bolsa, o Governo, a Moda, e um aborrecimento integral. Enfim tudo quanto a cidade de fantasia pode almejar para ser igual a uma grande cidade com pretensões da América. E o povo que a habitava julgava-se, além de inteligente, possuidor de imenso bom senso. Bom senso! Se não fosse a capital do País do Sol, a cidade seria a capital do Bom Senso!

Precisamente por isso, Antenor, apesar de não ter importância alguma, era exceção mal vista. Esse rapaz, filho de boa família (tão boa que até tinha sentimentos), agira sempre em desacordo com a norma dos seus concidadãos.

Desde menino, a sua respeitável progenitora descobriu-lhe um defeito horrível: Antenor só dizia a verdade. Não a sua verdade, a verdade útil, mas a verdade verdadeira. Alarmada, a digna senhora pensou em tomar providências. Foi-lhe impossível. Antenor era diverso no modo de comer, na maneira de vestir, no jeito de andar, na expressão com que se dirigia aos outros. Enquanto usara calções, os amigos da família consideravam-no um enfant terrible, porque no País do Sol todos falavam francês com convicção, mesmo falando mal. Rapaz, entretanto, Antenor tornou-se alarmante. Entre outras coisas, Antenor pensava livremente por conta própria. Assim, a família via chegar Antenor como a própria revolução; os mestres indignavam-se porque ele aprendia ao contrario do que ensinavam; os amigos odiavam-no; os transeuntes, vendo-o passar, sorriam.

Uma só coisa descobriu a mãe de Antenor para não ser forçada a mandá-lo embora: Antenor nada do que fazia, fazia por mal. Ao contrário. Era escandalosamente, incompreensivelmente bom. Aliás, só para ela, para os olhos maternos. Porque quando Antenor resolveu arranjar trabalho para os mendigos e corria a bengala os parasitas na rua, ficou provado que Antenor era apenas doido furioso. Não só para as vítimas da sua bondade como para a esclarecida inteligência dos delegados de polícia a quem teve de explicar a sua caridade.

Com o fim de convencer Antenor de que devia seguir os tramitas legais de um jovem solar, isto é: ser bacharel e depois empregado público nacionalista, deixando à atividade da canalha estrangeira o resto, os interesses congregados da família em nome dos princípios organizaram vários meetings como aqueles que se fazem na inexistente democracia americana para provar que a chave abre portas e a faca serve para cortar o que é nosso para nós e o que é dos outros também para nós. Antenor, diante da evidência, negou-se.

— Ouça! bradava o tio. Bacharel é o princípio de tudo. Não estude. Pouco importa! Mas seja bacharel! Bacharel você tem tudo nas mãos. Ao lado de um político-chefe, sabendo lisonjear, é a ascensão: deputado, ministro.

— Mas não quero ser nada disso.

— Então quer ser vagabundo?

— Quero trabalhar.

— Vem dar na mesma coisa. Vagabundo é um sujeito a quem faltam três coisas: dinheiro, prestígio e posição. Desde que você não as tem, mesmo trabalhando — é vagabundo.

— Eu não acho.

— É pior. É um tipo sem bom senso. É bolchevique. Depois, trabalhar para os outros é uma ilusão. Você está inteiramente doido.

Antenor foi trabalhar, entretanto. E teve uma grande dificuldade para trabalhar. Pode-se dizer que a originalidade da sua vida era trabalhar para trabalhar. Acedendo ao pedido da respeitável senhora que era mãe de Antenor, Antenor passeou a sua má cabeça por várias casas de comércio, várias empresas industriais. Ao cabo de um ano, dois meses, estava na rua. Por que mandavam embora Antenor? Ele não tinha exigências, era honesto como a água, trabalhador, sincero, verdadeiro, cheio de idéias. Até alegre — qualidade raríssima no país onde o sol, a cerveja e a inveja faziam batalhões de biliosos tristes. Mas companheiros e patrões prevenidos, se a princípio declinavam hostilidades, dentro em pouco não o aturavam. Quando um companheiro não atura o outro, intriga-o. Quando um patrão não atura o empregado, despede-o. É a norma do País do Sol. Com Antenor depois de despedido, companheiros e patrões ainda por cima tomavam-lhe birra. Por que? É tão difícil saber a verdadeira razão por que um homem não suporta outro homem!

Um dos seus ex-companheiros explicou certa vez:

— É doido. Tem a mania de fazer mais que os outros. Estraga a norma do serviço e acaba não sendo tolerado. Mau companheiro. E depois com ares...

O patrão do último estabelecimento de que saíra o rapaz respondeu à mãe de Antenor:

— A perigosa mania de seu filho é por em prática idéias que julga próprias.

— Prejudicou-lhe, Sr. Praxedes?

Não.

Mas podia prejudicar. Sempre altera o bom senso. Depois, mesmo que seu filho fosse águia, quem manda na minha casa sou eu.

No País do Sol o comércio ë uma maçonaria. Antenor, com fama de perigoso, insuportável, desobediente, não pôde em breve obter emprego algum. Os patrões que mais tinham lucrado com as suas idéias eram os que mais falavam. Os companheiros que mais o haviam aproveitado tinham-lhe raiva. E se Antenor sentia a triste experiência do erro econômico no trabalho sem a norma, a praxe, no convívio social compreendia o desastre da verdade. Não o toleravam. Era-lhe impossível ter amigos, por muito tempo, porque esses só o eram enquanto. não o tinham explorado.

Antenor ria. Antenor tinha saúde. Todas aquelas desditas eram para ele brincadeira. Estava convencido de estar com a razão, de vencer. Mas, a razão sua, sem interesse chocava-se à razão dos outros ou com interesses ou presa à sugestão dos alheios. Ele via os erros, as hipocrisias, as vaidades, e dizia o que via. Ele ia fazer o bem, mas mostrava o que ia fazer. Como tolerar tal miserável? Antenor tentou tudo, juvenilmente, na cidade. A digníssima sua progenitora desculpava-o ainda.

— É doido, mas bom.

Os parentes, porém, não o cumprimentavam mais. Antenor exercera o comércio, a indústria, o professorado, o proletariado. Ensinara geografia num colégio, de onde foi expulso pelo diretor; estivera numa fábrica de tecidos, forçado a retirar-se pelos operários e pelos patrões; oscilara entre revisor de jornal e condutor de bonde. Em todas as profissões vira os círculos estreitos das classes, a defesa hostil dos outros homens, o ódio com que o repeliam, porque ele pensava, sentia, dizia outra coisa diversa.

— Mas, Deus, eu sou honesto, bom, inteligente, incapaz de fazer mal...

— É da tua má cabeça, meu filho.

— Qual?

— A tua cabeça não regula.

— Quem sabe?

Antenor começava a pensar na sua má cabeça, quando o seu coração apaixonou-se. Era uma rapariga chamada Maria Antônia, filha da nova lavadeira de sua mãe. Antenor achava perfeitamente justo casar com a Maria Antônia. Todos viram nisso mais uma prova do desarranjo cerebral de Antenor. Apenas, com pasmo geral, a resposta de Maria Antônia foi condicional.

— Só caso se o senhor tomar juízo.

— Mas que chama você juízo?

— Ser como os mais.

— Então você gosta de mim?

— E por isso é que só caso depois.

Como tomar juízo? Como regular a cabeça? O amor leva aos maiores desatinos. Antenor pensava em arranjar a má cabeça, estava convencido.

Nessas disposições, Antenor caminhava por uma rua no centro da cidade, quando os seus olhos descobriram a tabuleta de uma "relojoaria e outros maquinismos delicados de precisão". Achou graça e entrou. Um cavalheiro grave veio servi-lo.

— Traz algum relógio?

— Trago a minha cabeça.

— Ah! Desarranjada?

— Dizem-no, pelo menos.

— Em todo o caso, há tempo?

— Desde que nasci.

— Talvez imprevisão na montagem das peças. Não lhe posso dizer nada sem observação de trinta dias e a desmontagem geral. As cabeças como os relógios para regular bem...

Antenor atalhou:

— E o senhor fica com a minha cabeça?

— Se a deixar.

— Pois aqui a tem. Conserte-a. O diabo é que eu não posso andar sem cabeça...

— Claro. Mas, enquanto a arranjo, empresto-lhe uma de papelão.

— Regula?

— É de papelão! explicou o honesto negociante. Antenor recebeu o número de sua cabeça, enfiou a de papelão, e saiu para a rua.

Dois meses depois, Antenor tinha uma porção de amigos, jogava o pôquer com o Ministro da Agricultura, ganhava uma pequena fortuna vendendo feijão bichado para os exércitos aliados. A respeitável mãe de Antenor via-o mentir, fazer mal, trapacear e ostentar tudo o que não era. Os parentes, porem, estimavam-no, e os companheiros tinham garbo em recordar o tempo em que Antenor era maluco.

Antenor não pensava. Antenor agia como os outros. Queria ganhar. Explorava, adulava, falsificava. Maria Antônia tremia de contentamento vendo Antenor com juízo. Mas Antenor, logicamente, desprezou-a propondo um concubinato que o não desmoralizasse a ele. Outras Marias ricas, de posição, eram de opinião da primeira Maria. Ele só tinha de escolher. No centro operário, a sua fama crescia, querido dos patrões burgueses e dos operários irmãos dos spartakistas da Alemanha. Foi eleito deputado por todos, e, especialmente, pelo presidente da República — a quem atacou logo, pois para a futura eleição o presidente seria outro. A sua ascensão só podia ser comparada à dos balões. Antenor esquecia o passado, amava a sua terra. Era o modelo da felicidade. Regulava admiravelmente.

Passaram-se assim anos. Todos os chefes políticos do País do Sol estavam na dificuldade de concordar no nome do novo senador, que fosse o expoente da norma, do bom senso. O nome de Antenor era cotado. Então Antenor passeava de automóvel pelas ruas centrais, para tomar pulso à opinião, quando os seus olhos deram na tabuleta do relojoeiro e lhe veio a memória.

— Bolas! E eu que esqueci! A minha cabeça está ali há tempo... Que acharia o relojoeiro? É capaz de tê-la vendido para o interior. Não posso ficar toda vida com uma cabeça de papelão!

Saltou. Entrou na casa do negociante. Era o mesmo que o servira.

— Há tempos deixei aqui uma cabeça.

— Não precisa dizer mais. Espero-o ansioso e admirado da sua ausência, desde que ia desmontar a sua cabeça.

— Ah! fez Antenor.

— Tem-se dado bem com a de papelão? — Assim...

— As cabeças de papelão não são más de todo. Fabricações por séries. Vendem-se muito.

— Mas a minha cabeça?

— Vou buscá-la.

Foi ao interior e trouxe um embrulho com respeitoso cuidado.

— Consertou-a?

— Não.

— Então, desarranjo grande?

O homem recuou.

— Senhor, na minha longa vida profissional jamais encontrei um aparelho igual, como perfeição, como acabamento, como precisão. Nenhuma cabeça regulará no mundo melhor do que a sua. É a placa sensível do tempo, das idéias, é o equilíbrio de todas as vibrações. O senhor não tem uma cabeça qualquer. Tem uma cabeça de exposição, uma cabeça de gênio, hors-concours.

Antenor ia entregar a cabeça de papelão. Mas conteve-se.

— Faça o obséquio de embrulhá-la.

— Não a coloca?

— Não.

— V.EX. faz bem. Quem possui uma cabeça assim não a usa todos os dias. Fatalmente dá na vista.

Mas Antenor era prudente, respeitador da harmonia social.

— Diga-me cá. Mesmo parada em casa, sem corda, numa redoma, talvez prejudique.

— Qual! V.EX. terá a primeira cabeça.

Antenor ficou seco.

— Pode ser que V., profissionalmente, tenha razão. Mas, para mim, a verdade é a dos outros, que sempre a julgaram desarranjada e não regulando bem. Cabeças e relógios querem-se conforme o clima e a moral de cada terra. Fique V. com ela. Eu continuo com a de papelão.

E, em vez de viver no País do Sol um rapaz chamado Antenor, que não conseguia ser nada tendo a cabeça mais admirável — um dos elementos mais ilustres do País do Sol foi Antenor, que conseguiu tudo com uma cabeça de papelão.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

O homem de cabeça de papelão - João do Rio Этот|человек|с|головой|из|картона|Жуан|из|Рио Le|homme|de|tête|en|carton|João|de|Rio Човек|мъж|с|глава|от|картон|Жоао|на|Рио |homem||cabeça||papelão|João|| |||头||纸板||| der|Mann|aus|Kopf|aus|Pappe|João|aus|Rio |||||종이판||| The|man|of|head|of|cardboard|João|of|Rio |||||كرتون||| El|hombre|de|cabeza|de|cartón|Juan|de|Río ダンボール頭の男 - ジョアン・ド・リオ 종이 머리를 가진 남자 - 리우의 조안 Człowiek z tekturową głową - João do Rio The man with a cardboard head - João do Rio Човекът с картонена глава - Жоао до Рио El hombre de cabeza de cartón - João do Rio Человек с картонной головой - Жуан до Рио L'homme à la tête en carton - João do Rio Der Mann mit dem Pappkopf - João do Rio

No País que chamavam de Sol, apesar de chover, às vezes, semanas inteiras, vivia um homem de nome Antenor. В|стране|который|называли|Солнце|Солнце|несмотря на|на|дождь|иногда|недели||целиком|жил|один|человек|по имени|имя|Антенор Dans|pays|qu'ils|appelaient|de|Soleil|malgré|de|pleuvoir|parfois||semaines|entières|vivait|un|homme|de|nom|Antenor In|country|that|they called|of|Sun|despite|of|rain|sometimes|weeks||whole|lived|a|man|named|name|Antenor no|país||chamavam||Sol|||chover|||||||||| |国||叫|||尽管||下雨||有时||整整|住着|||||安特诺尔 In dem|Land|das|sie nannten|aus|Sonne|obwohl|dass|es regnete|für|manchmal|Wochen|am Stück|er lebte|einen|Mann|aus|Namen|Antenor В|страната|който|наричаха|на|Слънце|въпреки|на|дъжд|понякога|седмици||цели|живееше|един|мъж|с|име|Антенор |||يسمّونه|||||||||كاملة|||||| En|País|que|llamaban|de|Sol|a pesar|de|llover|a|veces|semanas|enteras|vivía|un|hombre|de|nombre|Antenor 태양이라고 불리는 나라에서는, 가끔은 일주일 내내 비가 오기도 했지만, 안테노르라는 이름을 가진 남자가 살고 있었다. In the country they called the Sun, despite it raining sometimes for whole weeks, there lived a man named Antenor. В страната, която наричаха Слънце, въпреки че понякога валеше, цели седмици, живееше един мъж на име Антенор. En el País que llamaban de Sol, a pesar de llover, a veces, semanas enteras, vivía un hombre de nombre Antenor. В стране, которую называли Солнцем, несмотря на то, что иногда шли дожди, целыми неделями, жил человек по имени Антенор. Dans le pays qu'on appelait le Soleil, bien qu'il pleuve parfois, pendant des semaines entières, vivait un homme nommé Antenor. In dem Land, das sie Sonne nannten, lebte ein Mann namens Antenor, obwohl es manchmal wochenlang regnete. Não era príncipe. Не|был|принцем Ne|était|prince Not|was|prince |是|王子 nicht|er war|Prinz ||왕자 Не|беше|принц No|era|príncipe 그는 왕자가 아니었다. He was not a prince. Не беше принц. No era príncipe. Он не был принцем. Ce n'était pas un prince. Er war kein Prinz. Nem deputado. Даже не|депутат Ni|député Not even|congressman |议员 auch nicht|Abgeordneter |의원 Нито|депутат Ni|diputado Nor a deputy. Нито депутат. Ni diputado. И не депутатом. Ni un député. Und kein Abgeordneter. Nem rico. Ни|богатый Ni|riche Not even|rich |富有 nicht|reich Не|богат Ni|rico Nor rich. Нито богат. Ni rico. Ни богат. Ni riche. Nicht reich. Nem jornalista. Ни|журналист Ni|journaliste Not even|journalist |记者 nicht|Journalist |기자 Не|журналист Ni|periodista Not a journalist. Нито журналист. Ni periodista. Ни журналист. Ni journaliste. Nicht Journalist. Absolutamente sem importância social. Абсолютно|без|важности|социальной Absolument|sans|importance|sociale Absolutely|without|social importance|social 绝对|没有|重要性|社会的 absolut|ohne|Bedeutung|sozial ||중요성| بالطبع||| Абсолютно|без|значение|социално Absolutamente|sin|importancia|social Absolutely of no social importance. Абсолютно без социално значение. Absolutamente sin importancia social. Абсолютно не имеет социального значения. Absolument sans importance sociale. Absolut ohne soziale Bedeutung.

O País do Sol, como em geral todos os países lendários, era o mais comum, o menos surpreendente em idéias e práticas. The|Country|of|Sun|as|in|general|all|the|countries|legendary|was|the|most|common|the|least|surprising|in|ideas|and|practices Le|Pays|du|Soleil|comme|en|général|tous|les|pays|légendaires|était|le|plus|commun|le|moins|surprenant|en|idées|et|pratiques The|Country|of|Sun|as|in|general|all|the|countries|legendary|was|the|most|common|the|least|surprising|in|ideas|and|practices ||||como|||||países|||||||||||| ||||||一般||||传奇的||||普通|||令人惊讶的||思想||实践 das|Land|der|Sonne|wie|in|allgemein|alle|die|Länder|legendär|war|das|am|häufigsten|das|am|überraschendsten|in|Ideen|und|Praktiken |||||||||||||||||||아이디어|| The|Country|of|Sun|as|in|general|all|the|countries|legendary|was|the|most|common|the|least|surprising|in|ideas|and|practices ||||||||||الأسطورية||||||||||| El|País|del|Sol|como|en|general|todos|los|países|legendarios|era|el|más|común|el|menos|sorprendente|en|ideas|y|prácticas 태양의 나라, 일반적으로 모든 전설적인 나라와 마찬가지로, 가장 평범하고, 아이디어와 관행에서 가장 놀라움이 적었다. The Country of the Sun, like all legendary countries in general, was the most ordinary, the least surprising in ideas and practices. Страната на Слънцето, както обикновено всички легендарни страни, беше най-обикновената, най-малко изненадваща в идеи и практики. El País del Sol, como en general todos los países legendarios, era el más común, el menos sorprendente en ideas y prácticas. Страна Солнца, как и все легендарные страны, была самой обыкновенной, наименее удивительной в идеях и практиках. Le Pays du Soleil, comme en général tous les pays légendaires, était le plus commun, le moins surprenant en idées et pratiques. Das Land der Sonne, wie im Allgemeinen alle legendären Länder, war das gewöhnlichste, das am wenigsten überraschende in Ideen und Praktiken. Os habitantes afluíam todos para a capital, composta de praças, ruas, jardins e avenidas, e tomavam todos os lugares e todas as possibilidades da vida dos que, por desventura, eram da capital. (артикль определенный)|жители|стекались|все|в|(артикль определенный)|столица|состоящая|из|площадей|улиц|садов|и|проспектов|и||||||все|(артикль определенный)|возможности|(предлог)|жизни|(предлог)|кто|по|несчастью|были|(предлог)|столицы Les|habitants|affluaient|tous|vers|la|capitale|composée|de|places|rues|jardins|et|avenues|et||||||toutes|les|possibilités|de la|vie|des|qui|par|malheur|étaient|de la|capitale The|inhabitants|flocked|all|to|the|capital|composed|of|squares|streets|gardens|and|avenues|and|took|all|the|places|and|all|the|possibilities|of the|life|of the|who|by|misfortune|were|of the|capital |||||||||||||||||||||||||||||||capital |居民|涌向|||||由...组成||广场||花园||大道||占据|||座位||||机会||||||不幸|是||首都 die|Einwohner|strömten|alle|in|die|Hauptstadt|bestehend|aus|Plätzen|Straßen|Gärten|und|Alleen|und|nahmen|alle|die|Plätze|und|alle|die|Möglichkeiten|des|Lebens|der|die|durch|Unglück|waren|die|Hauptstadt ||흐르다|||||구성된|||||||||||||||가능성||||||불행하게도||| Определителен артикул|жители|се стичаха|всички|към|определителен артикул|столица|съставена|от|площади|улици|градини|и|булеварди|и||||||всички|определителен артикул|възможности|на|живот|на|които|по|нещастие|бяха|на|столица ||||||||||||||||||||||||||||nieszczęście||| Los|habitantes|afluían|todos|hacia|la|capital|compuesta|de|plazas|calles|jardines|y|avenidas|y|tomaban|todos|los|lugares|y|todas|las|posibilidades|de|vida|de los|que|por|desventura|eran|de|capital 거주자들은 모두 광장, 거리, 정원 및 대로로 구성된 수도로 몰려들었고, 수도에 불행히도 속한 이들의 삶의 모든 장소와 모든 가능성을 차지했다. The inhabitants all flocked to the capital, made up of squares, streets, gardens, and avenues, and took all the places and all the possibilities of life from those who, by misfortune, were from the capital. Жителите се стичаха всички към столицата, съставена от площади, улици, градини и булеварди, и заемат всички места и всички възможности на живота на тези, които, по нещастие, бяха от столицата. Los habitantes afluían todos a la capital, compuesta de plazas, calles, jardines y avenidas, y ocupaban todos los lugares y todas las posibilidades de la vida de aquellos que, por desgracia, eran de la capital. Жители стекались в столицу, состоящую из площадей, улиц, садов и проспектов, и занимали все места и все возможности жизни тех, кто, по несчастью, был из столицы. Les habitants affluaient tous vers la capitale, composée de places, de rues, de jardins et d'avenues, et prenaient tous les lieux et toutes les possibilités de la vie de ceux qui, par malheur, étaient de la capitale. Die Bewohner strömten alle in die Hauptstadt, die aus Plätzen, Straßen, Gärten und Alleen bestand, und nahmen alle Plätze und alle Möglichkeiten des Lebens derjenigen ein, die, aus Unglück, aus der Hauptstadt stammten. De modo que estes eram mendigos e parasitas, únicos meios de vida sem concorrência, isso mesmo com muitas restrições quanto ao parasitismo. (предлог)|образом|что|эти|были|нищие|и|паразиты|единственные|средства|(предлог)|жизни|без|конкуренции|это|даже|с|многими|ограничениями|относительно|(предлог)|паразитизма De|manière|que|ils|étaient|mendiants|et|parasites|uniques|moyens|de|vie|sans|concurrence|cela|même|avec|beaucoup|restrictions|concernant|au|parasitisme In|a way|that|these|were|beggars|and|parasites|only|means|of|life|without|competition|that|even|with|many|restrictions|regarding|to the|parasitism |以便||||乞丐||寄生虫|唯一的|生存方式||生计||竞争|||||限制|||寄生行为 auf|Weise|dass|diese|waren|Bettler|und|Parasiten|einzige|Mittel|zum|Leben|ohne|Konkurrenz|das|sogar|mit|vielen|Einschränkungen|bezüglich|des|Parasitismus |||||||||||||경쟁||그것도||많은|제한사항||| От|начин|че|тези|бяха|просяци|и|паразити|единствени|средства|за|живот|без|конкуренция|това|дори|с|много|ограничения|относно|на|паразитизъм De|modo|que|estos|eran|mendigos|y|parásitos|únicos|medios|de|vida|sin|competencia|eso|mismo|con|muchas|restricciones|respecto|al|parasitismo 그래서 이들은 기부자와 기생충이 되었으며, 치열한 경쟁이 없는 유일한 생계 수단이 되었고, 기생충에 대한 많은 제한이 있음에도 불구하고 그랬다. So these were beggars and parasites, the only means of living without competition, even with many restrictions regarding parasitism. Така че те бяха просяци и паразити, единствените средства за живот без конкуренция, дори и с много ограничения относно паразитизма. De modo que estos eran mendigos y parásitos, únicos medios de vida sin competencia, esto a pesar de muchas restricciones respecto al parasitismo. Таким образом, они были нищими и паразитами, единственными средствами к существованию без конкуренции, даже с множеством ограничений по поводу паразитизма. Ainsi, ceux-ci étaient des mendiants et des parasites, uniques moyens de subsistance sans concurrence, cela même avec de nombreuses restrictions concernant le parasitisme. So waren diese Bettler und Parasiten, die einzigen Lebensweisen ohne Konkurrenz, selbst mit vielen Einschränkungen hinsichtlich des Parasitismus. Os prédios da capital, no centro elevavam aos ares alguns andares e a fortuna dos proprietários, nos subúrbios não passavam de um andar sem que por isso não enriquecessem os proprietários também. (артикль определенный)|здания|(предлог)|столицы|(предлог)|центре|поднимали|(предлог)|небеса|несколько|этажей|и|(артикль определенный)|богатство|(предлог)|владельцев|(предлог)|пригородах|не|проходили|(предлог)|(числительное)|этаж|без|(союз)|(предлог)|это|не|обогащали|(артикль определенный)|владельцы|тоже Les|immeubles|de|capitale|dans|centre|élevaient|vers|cieux|quelques|étages|et|la|fortune|des|propriétaires|dans les|banlieues|ne|passaient|de|un|étage|sans|que|par|cela|ne|enrichissaient|les|propriétaires|aussi The|buildings|of|capital|in|center|raised|to the|skies|some|floors|and|the|fortune|of the|owners|in the|suburbs|not|were|more than|one|floor|without|which|for|that|not|enriched|the|owners|also |建筑|||||||||楼层|||财富||业主|||||||||||||会发财||| die|Gebäude|der|Hauptstadt|im|Zentrum|erhoben|in die|Lüfte|einige|Stockwerke|und|das|Vermögen|der|Eigentümer|in den|Vororten|nicht|waren|als|ein|Stockwerk|ohne|dass|durch|das||sie bereicherten|die|Eigentümer|auch |||||||||||||재산|||||||||||||||||| (определителна артикул за множествено число)|сгради|на|столица|в|център|издигаха|(предлог)|въздух|няколко|етажа|и|(определителен артикул)|богатство|на|собственици|в|предградия|не|минаваха|от|един|етаж|без|(съюз)|(предлог)|това|не|обогатяваха|(определителна артикул за множествено число)|собственици|също Los|edificios|de|capital|en|centro|elevaban|a los|cielos|algunos|pisos|y|la|fortuna|de los|propietarios|en los|suburbios|no|pasaban|de|un|piso|sin|que|por|eso|no|enriquecieran|a los|propietarios|también 수도의 건물들은 중심부에서 몇 층을 하늘로 높이 들어올렸고, 소유자들의 재산은 교외에서는 1층에 지나지 않았지만, 그로 인해 소유자들이 부자는 되지 않았다. The buildings in the capital, in the center, rose to the skies with several floors and the wealth of the owners, while in the suburbs they were no more than one floor, yet the owners still became rich. Сградите на столицата, в централната част, се издигаха на няколко етажа и богатството на собствениците, в предградията не минаваха повече от един етаж, без това да обогатява и собствениците. Los edificios de la capital, en el centro, elevaban al aire algunos pisos y la fortuna de los propietarios, en los suburbios no pasaban de un piso sin que por eso no enriquecieran a los propietarios también. Здания столицы в центре поднимались в воздух на несколько этажей, а богатство владельцев, в пригородах не превышало одного этажа, но это не мешало владельцам также обогащаться. Les bâtiments de la capitale, au centre, s'élevaient dans les airs sur plusieurs étages et la fortune des propriétaires, dans les banlieues, ne dépassait pas un étage sans que cela n'enrichisse également les propriétaires. Die Gebäude der Hauptstadt erhoben im Zentrum einige Stockwerke in die Lüfte und das Vermögen der Eigentümer, in den Vororten waren sie nicht mehr als ein Stockwerk, ohne dass dies die Eigentümer nicht auch bereicherte. Havia milhares de automóveis à disparada pelas artérias matando gente para matar o tempo, cabarets fatigados, jornais, tramways, partidos nacionalistas, ausência de conservadores, a Bolsa, o Governo, a Moda, e um aborrecimento integral. Было|тысячи|из|автомобилей|на|скорости|по|артериям|убивая|людей|чтобы|убить|время|время|кабаре|уставшие|газеты|трамваи|партии|националисты|отсутствие|консерваторов|консерваторов|фондовая|биржа|правительство|правительство|мода|мода|и|одно|скука|полная Il y avait|milliers|de|automobiles|à|toute vitesse|par|artères|tuant|gens|pour|tuer|le|temps|cabarets|fatigués|journaux|tramways|partis|nationalistes|absence|de|conservateurs|la|Bourse|le|Gouvernement|la|Mode|et|un|ennui|total There were|thousands|of|cars|at|full speed|through|arteries|killing|people|to|kill|the|time|cabarets|tired|newspapers|trams|parties|nationalist|absence|of|conservatives|the|Stock Exchange|the|Government|the|Fashion|and|an|boredom|total 有|数千||汽车||飞驰||街道|杀死|||杀|||酒吧|疲惫的||||||||||||||||| es gab|Tausende|von|Autos|auf|rasante|durch|Adern|tötend|Menschen|um|zu töten|die|Zeit|Kabaretts|ermüdet|Zeitungen|Straßenbahnen|Parteien|Nationalisten|Abwesenheit|von|Konservativen|die|Börse|die|Regierung|die|Mode|und|ein|Langeweile|total |||||||도로||||||||||||||||||||||||| Имаше|хиляди|на|автомобили|с|бързина|по|артерии|убивайки|хора|за|убиване|времето|време|кабарета|уморени|вестници|трамваи|партии|националисти|отсъствие|на|консерватори|фондовата|борса|правителството|правителство|модата|мода|и|едно|скука|интегрално Había|miles|de|automóviles|a|toda prisa|por las|arterias|matando|gente|para|matar|el|tiempo|cabarets|fatigados|periódicos|tranvías|partidos|nacionalistas|ausencia|de|conservadores|la|Bolsa|el|Gobierno|la|Moda|y|un|aburrimiento|integral There were thousands of cars speeding through the arteries, killing people to pass the time, tired cabarets, newspapers, trams, nationalist parties, absence of conservatives, the Stock Exchange, the Government, Fashion, and an overall boredom. 천 명의 자동차가 그 도로를 질주하며 시간을 죽이기 위해 사람들을 치고, 지친 카바레, 신문, 트램, 민족주의당, 보수파의 부재, 증권 거래소, 정부, 패션, 그리고 전반적인 지루함이 존재했다. Имаше хиляди автомобили, които се втурваха по артериите, убивайки хора, за да убият времето, уморени кабарета, вестници, трамваи, националистически партии, отсъствие на консерватори, борсата, правителството, модата и пълно разочарование. Había miles de automóviles a toda velocidad por las arterias matando gente para matar el tiempo, cabarets fatigados, periódicos, tranvías, partidos nacionalistas, ausencia de conservadores, la Bolsa, el Gobierno, la Moda, y un aburrimiento integral. Тысячи автомобилей мчались по артериям, убивая людей, чтобы убить время, уставшие кабаре, газеты, трамваи, националистические партии, отсутствие консерваторов, биржа, правительство, мода и полное раздражение. Il y avait des milliers d'automobiles filant à toute allure dans les artères tuant des gens pour passer le temps, des cabarets fatigués, des journaux, des tramways, des partis nationalistes, une absence de conservateurs, la Bourse, le Gouvernement, la Mode, et un ennui total. Es gab Tausende von Autos, die durch die Adern rasten und Menschen töteten, um die Zeit totzuschlagen, erschöpfte Kabaretts, Zeitungen, Straßenbahnen, nationalistische Parteien, Abwesenheit von Konservativen, die Börse, die Regierung, die Mode und eine umfassende Langeweile. Enfim tudo quanto a cidade de fantasia pode almejar para ser igual a uma grande cidade com pretensões da América. Наконец|всё|что|к|город|фантазии|фантазии|может|стремиться|чтобы|быть|равным|к|одной|большой|город|с|амбициями|от|Америки Enfin|tout|ce que|la|ville|de|fantaisie|peut|aspirer|à|être|égale|à|une|grande|ville|avec|prétentions|de|Amérique Finally|everything|that|the|city|of|fantasy|can|aspire|to|be|equal|to|a|large|city|with|aspirations|of|America schließlich|alles|was|die|Stadt|der|Fantasie|sie kann|ersehnen|um|sein|gleich|einer||großen|Stadt|mit|Ambitionen|aus|Amerika |||||||||||||||||야망|| Накрая|всичко|което|града|град|на|фантазия|може|да желае|да|бъде|равен|на|един|голям|град|с|амбиции|на|Америка Finalmente|todo|lo que|la|ciudad|de|fantasía|puede|anhelar|para|ser|igual|a|una|gran|ciudad|con|pretensiones|de|América In short, everything that a fantasy city could aspire to in order to be like a big city with American pretensions. 결국, 환상의 도시가 미국의 대도시와 같아질 수 있는 모든 것을 바랄 수 있다. Накрая всичко, което градът на фантазията може да желае, за да бъде равен на голям град с амбиции в Америка. En fin, todo lo que la ciudad de fantasía puede anhelar para ser igual a una gran ciudad con pretensiones de América. В конце концов, всё, чего может желать фантастический город, чтобы стать похожим на большой город с амбициями Америки. Enfin, tout ce que la ville de fantaisie peut désirer pour être semblable à une grande ville aux prétentions américaines. Schließlich alles, was die Fantasiestadt anstreben kann, um wie eine große Stadt mit amerikanischen Ambitionen zu sein. E o povo que a habitava julgava-se, além de inteligente, possuidor de imenso bom senso. И|тот|народ|который|её|населял|||помимо|из|умным|обладателем|из|огромного|хорошего|здравого смысла Et|le|peuple|qui|l'|habitait|||au-delà|de|intelligent|possesseur|de|immense|bon|sens И|артикул за съществително|народ|който|артикул за съществително|обитаваше|||освен|от|интелигентен|притежател|на|огромен|добър|разум und|das|Volk|das|die|es bewohnte|||außerdem|von|intelligent|Besitzer|von|immensem|gutem|Sinn And|the|people|that|it|inhabited|considered||besides|of|intelligent|possessor|of|immense|good|sense Y|el|pueblo|que|la|habitaba|||además|de|inteligente|poseedor|de|inmenso|buen|sentido And the people who inhabited it considered themselves, besides being intelligent, to possess immense common sense. А народът, който го населявал, се смятал не само за интелигентен, но и за притежаващ огромно здраво мислене. Y el pueblo que la habitaba se creía, además de inteligente, poseedor de un inmenso sentido común. А народ, который в нём жил, считал себя, помимо интеллекта, обладателем огромного здравого смысла. Et le peuple qui l'habitait se croyait, en plus d'être intelligent, doté d'un immense bon sens. Und das Volk, das dort lebte, hielt sich, neben seiner Intelligenz, für im Besitz eines immensen gesunden Menschenverstandes. Bom senso! Хороший|смысл Bon|sens Good|sense gut|Sinn Добър|усет Buen|sentido Common sense! Здраво мислене! ¡Sentido común! Здравый смысл! Bon sens! Gesunder Menschenverstand! Se não fosse a capital do País do Sol, a cidade seria a capital do Bom Senso! Если|не|была бы|(артикль)|столица|(предлог)|страна|(предлог)|Солнца|(артикль)|город|была бы|(артикль)|столица|(предлог)|Хорошего|Разума Si|ne|était|la|capitale|du|Pays|du|Soleil|la|ville|serait|la|capitale|du|Bon|Sens If|not|were|the|capital|of|Country|of|Sun|the|city|would be|the|capital|of|Good|Sense wenn|nicht|es wäre|die|Hauptstadt|des|Landes|der|Sonne|die|Stadt|sie wäre|die|Hauptstadt|des|guten|Sinn Ако|не|беше|столицата|столица|на|страната|на|Слънце|градът|град|щеше да бъде|столицата|столица|на|Добър|Разум Si|no|fuera|la|capital|del|País|del|Sol|la|ciudad|sería|la|capital|del|Buen|Sentido If it weren't the capital of the Country of the Sun, the city would be the capital of Common Sense! Ако не беше столицата на Страната на Слънцето, градът щеше да бъде столицата на Здравото Мислене! Si no fuera la capital del País del Sol, ¡la ciudad sería la capital del Sentido Común! Если бы это не была столица Страны Солнца, город был бы столицей Здравого Смысла! Si ce n'était pas la capitale du Pays du Soleil, la ville serait la capitale du Bon Sens! Wäre es nicht die Hauptstadt des Landes der Sonne, wäre die Stadt die Hauptstadt des gesunden Menschenverstandes!

Precisamente por isso, Antenor, apesar de não ter importância alguma, era exceção mal vista. Точно|из-за|это|Антенор|несмотря на|на|не|иметь|важность|какая-либо|был|исключение|плохо|видена Précisément|par|cela|Antenor|malgré|de|ne|avoir|importance|aucune|était|exception|mal|vue Прецизно|за|това|Антенор|въпреки|на|не|има|важност|никаква|беше|изключение|лошо|гледано genau|für|das|Antenor|obwohl|von|nicht|haben|Bedeutung|irgendeine|er war|Ausnahme|schlecht|angesehen Precisely|for|that|Antenor|despite|of|not|having|importance|any|was|exception|poorly|seen Precisamente|por|eso|Antenor|a pesar|de|no|tener|importancia|alguna|era|excepción|mal|vista Precisely for that reason, Antenor, despite having no importance at all, was a poorly viewed exception. Точно затова, Антенор, въпреки че нямаше никакво значение, беше зле гледана изключение. Precisamente por eso, Antenor, a pesar de no tener importancia alguna, era una excepción mal vista. Именно поэтому, Антенор, несмотря на то, что не имел никакого значения, был плохо воспринимаемым исключением. C'est précisément pour cela qu'Antenor, bien qu'il n'ait aucune importance, était une exception mal vue. Genau deshalb war Antenor, obwohl er keinerlei Bedeutung hatte, eine schlecht gesehene Ausnahme. Esse rapaz, filho de boa família (tão boa que até tinha sentimentos), agira sempre em desacordo com a norma dos seus concidadãos. Этот|парень|сын|из|хорошей|семьи|так|хороша|что|даже|имел|чувства)|действовал|всегда|в|несоответствии|с|нормой|нормой|своих|своих|сограждан Ce|garçon|fils|de|bonne|famille|si|bonne|que|même|avait|sentiments)|agissait|toujours|en|désaccord|avec|la|norme|de|ses|concitoyens Този|момче|син|на|добра|семейство|толкова|добра|че|дори|имаше|чувства)|действаше|винаги|в|несъответствие|с|нормата|норма|на|неговите|съграждани dieser|Junge|Sohn|aus|gut|Familie|so|gut|dass|sogar|er hatte|Gefühle|er handelte|immer|in|Widerspruch|mit|der|Norm|der|seinen|Mitbürger This|boy|son|of|good|family|(so|good|that|even|had|feelings)|acted|always|in|disagreement|with|the|norm|of the|his|fellow citizens Ese|chico|hijo|de|buena|familia|tan|buena|que|incluso|tenía|sentimientos)|actuaba|siempre|en|desacuerdo|con|la|norma|de los|sus|conciudadanos This boy, from a good family (so good that he even had feelings), always acted in disagreement with the norm of his fellow citizens. Този младеж, син на добро семейство (толкова добро, че дори имаше чувства), винаги е действал в разрез с нормата на своите съграждани. Ese chico, hijo de buena familia (tan buena que hasta tenía sentimientos), siempre había actuado en desacuerdo con la norma de sus conciudadanos. Этот парень, сын хорошей семьи (такой хорошей, что даже имел чувства), всегда действовал вразрез с нормами своих сограждан. Ce jeune homme, fils d'une bonne famille (si bonne qu'elle avait même des sentiments), avait toujours agi en désaccord avec la norme de ses concitoyens. Dieser Junge, Sohn einer guten Familie (so gut, dass er sogar Gefühle hatte), handelte immer im Widerspruch zur Norm seiner Mitbürger.

Desde menino, a sua respeitável progenitora descobriu-lhe um defeito horrível: Antenor só dizia a verdade. С тех пор как|мальчиком|его||уважаемая|мать|||один|недостаток|ужасный|Антенор|только|говорил|правду|правду Depuis|enfant|sa||respectable|mère|||un|défaut|horrible|Antenor|seulement|disait|la|vérité Since|childhood|the|his|respectable|mother|discovered|lhe|a|defect|horrible|Antenor|only|told|the|truth seit|Kind|die|seine|respektable|Mutter|||ein|Fehler|schrecklich|Antenor|nur|er sagte|die|Wahrheit От|дете|неговата||уважавана|майка|||един|недостатък|ужасен|Антенор|само|казваше|истината|истината Desde|niño|su||respetable|progenitora|||un|defecto|horrible|Antenor|solo|decía|la|verdad Since he was a child, his respectable mother discovered a horrible flaw in him: Antenor only told the truth. Още от дете, неговата уважавана майка откри у него ужасен недостатък: Антенор винаги казваше истината. Desde niño, su respetable progenitora le descubrió un defecto horrible: Antenor solo decía la verdad. С детства его уважаемая мать обнаружила у него ужасный недостаток: Антенор всегда говорил правду. Depuis qu'il était enfant, sa respectable mère lui avait découvert un défaut horrible : Antenor ne disait que la vérité. Seit seiner Kindheit hatte seine respektable Mutter einen schrecklichen Fehler bei ihm entdeckt: Antenor sagte immer die Wahrheit. Não a sua verdade, a verdade útil, mas a verdade verdadeira. Нет|ваша|ваша|правда|полезная|правда|полезная|но|настоящая|правда|настоящая Non|la|votre|vérité|la|vérité|utile|mais|la|vérité|vraie Not|the|your|truth|the|truth|useful|but|the|truth|true nicht|die|seine|Wahrheit|die|Wahrheit|nützlich|sondern|die|Wahrheit|wahre Не|вашата|истина|истина|истинската|истина|||||истинска No|la|tu|verdad|la|verdad|útil|pero|la|verdad|verdadera Not his truth, the useful truth, but the true truth. Не неговата истина, полезната истина, а истинската истина. No su verdad, la verdad útil, sino la verdad verdadera. Не свою правду, полезную правду, а истинную правду. Pas sa vérité, la vérité utile, mais la véritable vérité. Nicht seine Wahrheit, die nützliche Wahrheit, sondern die wahre Wahrheit. Alarmada, a digna senhora pensou em tomar providências. Встревоженная|(артикль)|достойная|госпожа|подумала|о|принять|меры Alarmée|la|digne|madame|pensa|à|prendre|mesures Притеснена|(определителен член)|достойнa|дама|помисли|за|предприемане|мерки alarmiert|die|würdige|Dame|sie dachte|daran|zu ergreifen|Maßnahmen Alarmed|the|worthy|lady|thought|about|taking|measures Alarmada|la|digna|señora|pensó|en|tomar|providencias Alarmed, the dignified lady thought about taking action. Смущена, достопочтената дама помисли да предприеме мерки. Alarmada, la digna señora pensó en tomar medidas. Встревоженная, достойная дама подумала о том, чтобы принять меры. Alarmée, la digne dame pensa à prendre des mesures. Alarmiert dachte die ehrwürdige Dame daran, Maßnahmen zu ergreifen. Foi-lhe impossível. было|ему|невозможно a été|à lui|impossible It was|to him|impossible ||unmöglich беше|му|невъзможно ||imposible It was impossible for her. Беше й невъзможно. Le fue imposible. Это было невозможно. Il lui était impossible. Es war ihr unmöglich. Antenor era diverso no modo de comer, na maneira de vestir, no jeito de andar, na expressão com que se dirigia aos outros. Антенор|был|различен|в|способ|есть|еда|в|манера|носить|одежда|в|способ|ходить|ходьба|в|выражение|с|который|себя|обращался|к|другим Antenor|était|différent|dans le|manière|de|manger|dans la|manière|de|s'habiller|dans le|façon|de|marcher|dans l'|expression|avec|laquelle|se|dirigeait|aux|autres Antenor|was|different|in the|way|of|eating|in the|manner|of|dressing|in the|way|of|walking|in the|expression|with|which|himself|directed|to the|others Antenor|er war|unterschiedlich|in der|Art|zu|essen|in der|Weise|zu|kleiden|in der|Art|zu|gehen|in der|Ausdruck|mit|der|er|er sich richtete|an die|anderen Антенор|беше|различен|в|начин|на|хранене|в|начин|на|обличане|в|начин|на|ходене|в|израз|с|който|се|обръщаше|към|другите Antenor|era|diverso|en|modo|de|comer|en|manera|de|vestir|en|forma|de|andar|en|expresión|con|que|se|dirigía|a los|otros Antenor was different in the way he ate, the way he dressed, the way he walked, and the expression with which he addressed others. Антенор беше различен в начина на хранене, в начина на обличане, в начина на ходене, в израза, с който се обръщаше към другите. Antenor era diferente en la forma de comer, en la manera de vestir, en el modo de andar, en la expresión con la que se dirigía a los demás. Антенор отличался по манере есть, по одежде, по походке, по выражению, с которым он обращался к другим. Antenor était différent dans sa façon de manger, dans sa manière de s'habiller, dans sa façon de marcher, dans l'expression avec laquelle il s'adressait aux autres. Antenor unterschied sich in der Art zu essen, in der Art sich zu kleiden, in der Art zu gehen und in dem Ausdruck, mit dem er sich an andere wandte. Enquanto usara calções, os amigos da família consideravam-no um enfant terrible, porque no País do Sol todos falavam francês com convicção, mesmo falando mal. Пока|носил|шорты|(артикль мнч)|друзья|(предлог)|семьи||в||||||стране|(предлог)|Солнца|все|говорили|по-французски|с|убеждением|даже|говоря|плохо Alors que|portait|shorts|les|amis|de la|famille||dans||enfant|terrible|||pays|du|Soleil|tous|parlaient|français|avec|conviction|même|parlant|mal While|wore|shorts|the|friends|of|family||in||child|terrible|||Country|of|Sun|everyone|spoke|French|with|conviction|even|speaking|poorly während|er getragen hatte|Shorts|die|Freunde|der|Familie||in dem||||||Land|der|Sonne|alle|sie sprachen|Französisch|mit|Überzeugung|selbst|sie sprachen|schlecht Докато|носеше|шорти|(определителен артикул за множествено число)|приятели|на|семейство||в||||||Страната|на|Слънце|всички|говореха|френски|с|убеждение|дори|говорейки|зле Mientras|usara|pantalones cortos|los|amigos|de la|familia||en||||||País|del|Sol|todos|hablaban|francés|con|convicción|incluso|hablando|mal While he wore shorts, the family friends considered him an enfant terrible, because in the Land of the Sun everyone spoke French with conviction, even if they spoke it poorly. Докато носеше шорти, приятелите на семейството го смятаха за enfant terrible, защото в Страната на Слънцето всички говореха френски с убеждение, дори и да говореха зле. Mientras usaba pantalones cortos, los amigos de la familia lo consideraban un enfant terrible, porque en el País del Sol todos hablaban francés con convicción, incluso hablando mal. Пока он носил шорты, друзья семьи считали его enfant terrible, потому что в Стране Солнца все говорили по-французски с убеждением, даже если говорили плохо. Tant qu'il portait des shorts, les amis de la famille le considéraient comme un enfant terrible, car dans le Pays du Soleil, tout le monde parlait français avec conviction, même en parlant mal. Während er Shorts trug, betrachteten die Freunde der Familie ihn als ein enfant terrible, denn im Land der Sonne sprach jeder mit Überzeugung Französisch, selbst wenn er es schlecht sprach. Rapaz, entretanto, Antenor tornou-se alarmante. Парень|тем не менее|Антенор|||тревожным Garçon|cependant|Antenor|||alarmant Boy|however|Antenor|became||alarming Junge|jedoch|Antenor|||alarmierend Момче|междувременно|Антенор|||тревожен Chico|sin embargo|Antenor|||alarmante As a young man, however, Antenor became alarming. Момче, междувременно, Антенор стана тревожен. Chico, sin embargo, Antenor se volvió alarmante. Тем не менее, Антенор стал тревожным. Cependant, Antenor est devenu alarmant. Junge, jedoch wurde Antenor alarmierend. Entre outras coisas, Antenor pensava livremente por conta própria. Среди|других|вещей|Антенор|думал|свободно|за|счет|собственный Entre|autres|choses|Antenor|pensait|librement|par|compte|propre Among|other|things|Antenor|thought|freely|for|account|own unter|anderen|Dingen|Antenor|er dachte|frei|aus|eigener|eigener Между|други|неща|Антенор|мислеше|свободно|по|сметка|собствена Entre|otras|cosas|Antenor|pensaba|libremente|por|cuenta|propia Among other things, Antenor thought freely for himself. Сред другите неща, Антенор мислеше свободно сам. Entre otras cosas, Antenor pensaba libremente por su cuenta. Среди прочего, Антенор свободно думал сам по себе. Entre autres choses, Antenor pensait librement par lui-même. Unter anderem dachte Antenor frei für sich selbst. Assim, a família via chegar Antenor como a própria revolução; os mestres indignavam-se porque ele aprendia ao contrario do que ensinavam; os amigos odiavam-no; os transeuntes, vendo-o passar, sorriam. Так|(артикль)|семья|должна была|прибыть|Антенор|как|(артикль)|собственная|революция|(артикль)|учителя|||потому что|он|учился|(предлог)|наоборот|(предлог)|что|учили|(артикль)|друзья|||(артикль)|прохожие|||проходить| Ainsi|la|famille|allait|arriver|Antenor|comme|la|propre|révolution|les|maîtres|||parce que|il|apprenait|à|à l'envers|de|ce que|enseignaient|les|amis|||les|passants|||passer|souriaient Thus|the|family|would see|arrive|Antenor|as|the|very|revolution|the|teachers|were indignant||because|he|learned|in the|opposite|of|what|they taught|the|friends|hated||the|passersby||him|pass|smiled so|die|Familie|sie sah|ankommen|Antenor|als|die|eigene|Revolution|die|Lehrer|||weil|er|er lernte|auf|Gegenteil|was|dass|sie lehrten|die|Freunde|||die|Passanten|||vorbeigehen|sie lächelten Така|семейството||щеше да|пристигне|Антенор|като|самата|собствена|революция|учителите|учителите|||защото|той|учеше|обратно|обратно|от|което|учеха|приятелите|приятелите|||минувачите|минувачите|||да минава|се усмихваха Así|la|familia|veía|llegar|Antenor|como|la|propia|revolución|los|maestros|||porque|él|aprendía|al|contrario|de|que|enseñaban|los|amigos|||los|transeúntes|||pasar| Thus, the family saw Antenor's arrival as a revolution; the teachers were outraged because he learned contrary to what they taught; his friends hated him; passersby, seeing him walk by, smiled. Така семейството виждаше Антенор като самата революция; учителите се възмущаваха, защото той учеше в противоречие с това, което учеха; приятелите го мразеха; минувачите, виждайки го да минава, се усмихваха. Así, la familia veía llegar a Antenor como la propia revolución; los maestros se indignaban porque él aprendía al contrario de lo que enseñaban; los amigos lo odiaban; los transeúntes, al verlo pasar, sonreían. Таким образом, семья воспринимала приход Антенора как настоящую революцию; учителя возмущались, потому что он учился наоборот тому, что они преподавали; друзья ненавидели его; прохожие, видя его, улыбались. Ainsi, la famille voyait Antenor arriver comme la révolution elle-même ; les maîtres s'indignaient parce qu'il apprenait à l'encontre de ce qu'ils enseignaient ; les amis le haïssaient ; les passants, en le voyant passer, souriaient. So sah die Familie Antenor als die eigentliche Revolution; die Meister waren empört, weil er anders lernte als sie lehrten; die Freunde hassten ihn; die Passanten lächelten, als sie ihn vorbeigehen sahen.

Uma só coisa descobriu a mãe de Antenor para não ser forçada a mandá-lo embora: Antenor nada do que fazia, fazia por mal. Одно|только|дело|узнала|мать|Антенора|о|Антенор|чтобы|не|быть|вынуждена|к|||прочь|Антенор|ничего|из|что|делал|делал|по|злу Une|seule|chose|découvrit|la|mère|d'|Antenor|pour|ne|être|forcée|à|||ailleurs|Antenor|rien|de|ce que|faisait|faisait|par|mal One|only|thing|discovered|the|mother|of|Antenor|in order to|not|be|forced|to|send||away|Antenor|nothing|of|what|did|did|by|wrong eine|einzige|Sache|sie entdeckte|die|Mutter|von|Antenor|um zu|nicht|sein|gezwungen|zu|||obwohl|Antenor|nichts|was|dass|er tat|er tat|aus|böse Едно|само|нещо|откри|майка||на|Антенор|за|не|да бъде|принудена|да|||да си отиде|Антенор|нищо|от|което|правеше|правеше|от|зло Una|sola|cosa|descubrió|la|madre|de|Antenor|para|no|ser|forzada|a|||lejos|Antenor|nada|de|que|hacía|hacía|por|mal One thing Antenor's mother discovered to avoid being forced to send him away: Antenor did nothing he did out of malice. Единственото нещо, което майката на Антенор откри, за да не бъде принудена да го изпрати: Антенор не правеше нищо от това, което правеше, от зло. Una sola cosa descubrió la madre de Antenor para no verse obligada a echarlo: Antenor nada de lo que hacía, lo hacía por mal. Одну лишь вещь узнала мать Антенора, чтобы не быть вынужденной отправить его прочь: Антенор ничего из того, что он делал, не делал со злом. Une seule chose la mère d'Antenor a découverte pour ne pas être forcée de le renvoyer : Antenor ne faisait rien de mal. Eine einzige Sache entdeckte Antenors Mutter, um nicht gezwungen zu sein, ihn fortzuschicken: Antenor tat nichts von dem, was er tat, aus bösen Absichten. Ao contrário. В|противоположно À|contraire To|contrary zu|Gegenteil На|обратно Al|contrario On the contrary. Обратно. Al contrario. Наоборот. Au contraire. Im Gegenteil. Era escandalosamente, incompreensivelmente bom. Было|скандально|непонятно|хорошим Était|scandaleusement|incompréhensiblement|bon It was|scandalously|incomprehensibly|good es war|skandalös|unverständlich|gut Беше|скандално|неразбираемо|добър Era|escandalosamente|incomprensiblemente|bueno He was scandalously, incomprehensibly good. Беше скандално, неразбираемо добро. Era escandalosamente, incomprensiblemente bueno. Это было скандально, непостижимо хорошо. C'était scandaleusement, incompréhensiblement bon. Es war skandalös, unverständlich gut. Aliás, só para ela, para os olhos maternos. Кстати|только|для|неё|для|те|глаза|материнские d'ailleurs|seulement|pour|elle|pour|les|yeux|maternels By the way|only|for|her|for|the|eyes|maternal übrigens|nur|für|sie|für|die|Augen|mütterlich Всъщност|само|за|нея|за|(определителен член)|очи|майчински Además|solo|para|ella|para|los|ojos|maternos By the way, only for her, for the maternal eyes. Между другото, само за нея, за майчините очи. Por cierto, solo para ella, para los ojos maternos. Кстати, только для нее, для материнских глаз. D'ailleurs, seulement pour elle, pour les yeux maternels. Übrigens, nur für sie, für die mütterlichen Augen. Porque quando Antenor resolveu arranjar trabalho para os mendigos e corria a bengala os parasitas na rua, ficou provado que Antenor era apenas doido furioso. Потому что|когда|Антенор|решил|найти|работу|для|(артикль мнч)|нищих|и|гонял|(артикль)|трость|(артикль мнч)|паразитов|на|улице|стало|доказано|что|Антенор|был|только|сумасшедший|яростный Parce que|quand|Antenor|a décidé|de trouver|travail|pour|les|mendiants|et|frappait|la|canne|les|parasites|dans|rue|il est devenu|prouvé|que|Antenor|était|seulement|fou|furieux Защото|когато|Антенор|реши|да намери|работа|за|(определителен артикул за множествено число)|просяците|и|размахваше|(определителен артикул за единствено число)|бастун|(определителен артикул за множествено число)|паразитите|на|улицата|стана|доказано|че|Антенор|беше|само|луд|яростен denn|als|Antenor|er beschloss|zu finden|Arbeit|für|die|Obdachlosen|und|er lief|mit|Stock|die|Parasiten|auf der|Straße|er wurde|bewiesen||Antenor|er war|nur|verrückt|wütend Because|when|Antenor|decided|to find|work|for|the|beggars|and|ran|the|cane|the|parasites|in the|street|it became|proven|that|Antenor|was|only|crazy|furious Porque|cuando|Antenor|resolvió|conseguir|trabajo|para|los|mendigos|y|golpeaba|el|bastón|a los|parásitos|en|calle|quedó|probado|que|Antenor|era|solo|loco|furioso Because when Antenor decided to find work for the beggars and was running the cane against the parasites in the street, it was proven that Antenor was just a furious madman. Защото когато Антенор реши да намери работа на бездомниците и размахваше бастуна на паразитите на улицата, стана ясно, че Антенор е просто луд. Porque cuando Antenor decidió conseguir trabajo para los mendigos y corría la bengala a los parásitos en la calle, quedó demostrado que Antenor era solo un loco furioso. Потому что когда Антенор решил устроить работу для нищих и гонял палкой паразитов на улице, стало ясно, что Антенор просто безумно сумасшедший. Parce que quand Antenor a décidé de trouver du travail pour les mendiants et courait avec la canne les parasites dans la rue, il a été prouvé qu'Antenor était simplement fou furieux. Denn als Antenor beschloss, Arbeit für die Obdachlosen zu schaffen und die Parasiten auf der Straße mit dem Stock zu vertreiben, wurde bewiesen, dass Antenor nur verrückt war. Não só para as vítimas da sua bondade como para a esclarecida inteligência dos delegados de polícia a quem teve de explicar a sua caridade. Не|только|для|(артикль мнч)|жертв|(предлог)|его|доброта|как|для|(артикль)|просвещённая|интеллигенция|(предлог)|делегатов|(предлог)|полиция|(предлог)|кому|пришлось|(предлог)|объяснять|(предлог)|его|благотворительность Non|seulement|pour|les|victimes|de|sa|bonté|comme|pour|l'|éclairée||des|délégués|de|police|à|qui|a eu|de|expliquer|sa||charité Not|only|for|the|victims|of|his|kindness|as|for|the|enlightened|intelligence|of the|delegates|of|police|the|whom|had|to|explain|his||charity nicht|nur|für|die|Opfer|der|seiner|Güte|wie|für|die|aufgeklärte|Intelligenz|der|Delegierten|von|Polizei|die|denen|er hatte|zu|erklären|die|seine|Wohltätigkeit Не|само|за|(определителен артикул мнч)|жертви|на|неговата|доброта|както|за|(определителен артикул едч)|просветена|интелигентност|на|делегати|на|полиция|(определителен артикул едч)|на когото|трябваше|да|обясни|(определителен артикул едч)|неговата|благотворителност No|solo|para|las|víctimas|de|su|bondad|como|para|la|esclarecida|inteligencia|de los|delegados|de|policía|a|quienes|tuvo|de|explicar|su||caridad Not only for the victims of his kindness but also for the enlightened intelligence of the police delegates to whom he had to explain his charity. Не само за жертвите на неговата добрина, но и за просветеното разбиране на полицейските делегати, на които е трябвало да обясни своята благотворителност. No solo para las víctimas de su bondad sino para la esclarecida inteligencia de los delegados de policía a quienes tuvo que explicar su caridad. Не только для жертв его доброты, но и для просвещенного разума полицейских делегатов, которым ему пришлось объяснять свою благотворительность. Non seulement pour les victimes de sa bonté, mais aussi pour l'intelligence éclairée des délégués de police à qui il a dû expliquer sa charité. Nicht nur für die Opfer seiner Güte, sondern auch für die aufgeklärte Intelligenz der Polizeibeamten, denen er seine Wohltätigkeit erklären musste.

Com o fim de convencer Antenor de que devia seguir os tramitas legais de um jovem solar, isto é: ser bacharel e depois empregado público nacionalista, deixando à atividade da canalha estrangeira o resto, os interesses congregados da família em nome dos princípios organizaram vários meetings como aqueles que se fazem na inexistente democracia americana para provar que a chave abre portas e a faca serve para cortar o que é nosso para nós e o que é dos outros também para nós. С|(артикль)|целью|(предлог)|убедить|Антенор|(предлог)|что|должен был|следовать|(артикль)|юридическим процессам|законным|(предлог)|(артикль)|молодым|солнечным|это|есть|быть|бакалавром|и|затем|государственным служащим|публичным|националистом|оставляя|(предлог)|деятельность|(предлог)|подлых|иностранцев|(артикль)|остальное|(артикль)|интересы|объединенные|(предлог)|семьи|(предлог)|имя|(предлог)|принципов|организовали|несколько|собраний|как|те|которые|(возвратное местоимение)|проводятся|(предлог)|несуществующей|демократии|американской|чтобы|доказать|что|(артикль)|ключ|открывает|двери|и|(артикль)|нож|служит|для|резки|(артикль)|что|есть|наше|для|нас|и|(артикль)|что|есть|(предлог)|других|тоже|для|нас Avec|le|but|de|convaincre|Antenor|de|que|devait|suivre|les|démarches|légales|d'un||jeune|solaire|c'est|est|être|diplômé|et|ensuite|employé|public|nationaliste|laissant|à|activité|de la|canaille|étrangère|le|reste|les|intérêts|réunis|de la|famille|au|nom|des|principes|ont organisé|plusieurs|réunions|comme|celles|qui|se|font|dans|inexistante|démocratie|américaine|pour|prouver|que|la|clé|ouvre|portes|et|le|couteau|sert|pour|couper|le|ce|est|notre|pour|nous|et|le|ce|est|des|autres|aussi|pour|nous С|определителен артикул|цел|да|убеди|Антенор|че|който|трябваше|да следва|определителен артикул|правни процедури|легални|на|един|млад|собственик на имот|това|е|да бъде|бакалавър|и|след това|служител|публичен|националист|оставяйки|на|дейност|на|мизерници|чужда|определителен артикул|остатък|определителен артикул|интереси|обединени|на|семейство|в|име|на|принципи|организираха|няколко|срещи|като|тези|които|се|правят|в|несъществуваща|демокрация|американска|за|да докажат|че|определителен артикул|ключ|отваря|врати|и|определителен артикул|нож|служи|за|рязане|определителен артикул|което|е|наше|за|нас|и|определителен артикул|което|е|на|други|също|за|нас mit|dem|Ziel|zu|überzeugen|Antenor|dass|dass|er sollte|folgen|den|Wegen|legalen|zu|um|junger|Solar|das|es ist|sein|Bachelor|und|danach|Angestellter|öffentlicher|Nationalist|lassend|der|Tätigkeit|der|Gesindel|ausländisch|den|Rest|die|Interessen|vereint|der|Familie|im|Namen|der|Prinzipien|sie organisierten|mehrere|Versammlungen|wie|jene|die|man|macht|in der|nicht existierenden|Demokratie|amerikanischen|um zu|beweisen|dass|der|Schlüssel|öffnet|Türen|und|das|Messer|dient|um zu|schneiden|das|was|es ist|unser|für|uns|und|das|was|es ist|der|anderen|auch|für|uns With|the|end|of|to convince|Antenor|that|he|should|follow|the|legal procedures|legal|of|a|young|landowner|this|is|to be|a graduate|and|then|public|employee|nationalist|leaving|to the|activity|of the|scoundrels|foreign|the|rest|the|interests|gathered|of the|family|in|the name|of the|principles|organized|several|meetings|like|those|that|are|done|in the|nonexistent|democracy|American|to|prove|that|the|key|opens|doors|and|the|knife|serves|to|cut|what|that|is|ours|to|us|and|what|that|is|of the|others|also|to|us Con|el|fin|de|convencer|Antenor|de|que|debía|seguir|los|trámites|legales|de|un|joven|solar|esto|es|ser|bachiller|y|después|empleado|público|nacionalista|dejando|a|actividad|de la|canalla|extranjera|el|resto|los|intereses|congregados|de la|familia|en|nombre|de los|principios|organizaron|varios|reuniones|como|aquellas|que|se|hacen|en la|inexistente|democracia|americana|para|probar|que|la|llave|abre|puertas|y|el|cuchillo|sirve|para|cortar|lo|que|es|nuestro|para|nosotros|y|lo|que|es|de los|otros|también|para|nosotros In order to convince Antenor that he should follow the legal paths of a young gentleman, that is: to be a bachelor and then a nationalist public employee, leaving the activities of the foreign scum to the rest, the family's gathered interests organized several meetings like those that are held in the nonexistent American democracy to prove that the key opens doors and the knife is used to cut what is ours for us and what belongs to others also for us. С цел да убеди Антенор, че трябва да следва законните стъпки на един млад аристократ, а именно: да стане бакалавър и след това националистически държавен служител, оставяйки на дейността на чуждата паплач останалото, интересите на семейството, обединени в името на принципите, организираха няколко срещи, подобни на тези, които се провеждат в несъществуващата американска демокрация, за да докажат, че ключът отваря врати, а ножът служи за рязане на това, което е наше за нас, и това, което е на другите, също за нас. Con el fin de convencer a Antenor de que debía seguir los trámites legales de un joven solar, es decir: ser bachiller y luego empleado público nacionalista, dejando a la actividad de la canalla extranjera el resto, los intereses congregados de la familia en nombre de los principios organizaron varios meetings como aquellos que se hacen en la inexistente democracia americana para probar que la llave abre puertas y el cuchillo sirve para cortar lo que es nuestro para nosotros y lo que es de los otros también para nosotros. С целью убедить Антенора в том, что он должен следовать законным путям молодого аристократа, а именно: стать бакалавром, а затем национальным государственным служащим, оставив остальное на усмотрение иностранной швали, интересы семьи, собранные во имя принципов, организовали несколько встреч, подобных тем, что проводятся в несуществующей американской демократии, чтобы доказать, что ключ открывает двери, а нож служит для того, чтобы резать то, что наше, для нас, и то, что чужое, тоже для нас. Dans le but de convaincre Antenor qu'il devait suivre les démarches légales d'un jeune homme de la noblesse, c'est-à-dire : être bachelier puis fonctionnaire nationaliste, laissant à l'activité de la canaille étrangère le reste, les intérêts réunis de la famille au nom des principes ont organisé plusieurs réunions comme celles qui se tiennent dans la démocratie américaine inexistante pour prouver que la clé ouvre des portes et que le couteau sert à couper ce qui est à nous pour nous et ce qui est des autres aussi pour nous. Um Antenor davon zu überzeugen, dass er den rechtlichen Weg eines jungen Adligen einschlagen sollte, das heißt: zuerst einen Bachelor und dann einen nationalistischen Beamten zu werden, während der Rest der ausländischen Schufte überlassen bleibt, organisierten die vereinten Interessen der Familie im Namen der Prinzipien mehrere Meetings, wie sie in der nicht existierenden amerikanischen Demokratie stattfinden, um zu beweisen, dass der Schlüssel Türen öffnet und das Messer dazu dient, das, was uns gehört, für uns zu schneiden und das, was anderen gehört, ebenfalls für uns. Antenor, diante da evidência, negou-se. Антенор|перед|(предлог)|очевидностью|| Antenor|devant|de l'|évidence|s'est nié| Antenor|in the face of|the|evidence|denied| Antenor|angesichts|der|Evidenz|| Антенор|пред|на|доказателство|| Antenor|ante|de la|evidencia|| Antenor, faced with the evidence, refused. Антенор, пред очевидността, се отказа. Antenor, ante la evidencia, se negó. Антенор, перед лицом очевидности, отказался. Antenor, devant l'évidence, a refusé. Antenor weigerte sich angesichts der Evidenz.

— Ouça! Слушай Écoute Listen hören Sie Слушай ¡Escucha — Listen! — Слушай! — ¡Escuche! — Слушайте! — Écoutez ! — Hören Sie! bradava o tio. кричал|дядя|дядя criait|le|oncle крещеше|чичо|чичо er rief|der|Onkel shouted|the|uncle gritaba|el|tío shouted the uncle. брадва дядо. gritaba el tío. бормотал дядя. criait l'oncle. der Onkel brüllte. Bacharel é o princípio de tudo. Бакалавр|есть|начало|принцип|всего|всего Bachelier|est|le|principe|de|tout Бакалавър|е|началото|принцип|на|всичко Bachelor|ist|der|Anfang|von|allem Bachelor|is|the|beginning|of|everything Bachiller|es|el|principio|de|todo Bachelor is the beginning of everything. Бакалавърът е началото на всичко. Bachiller es el principio de todo. Бакалавр — это начало всего. Le baccalauréat est le principe de tout. Der Bachelor ist der Anfang von allem. Não estude. Не|учи Ne|étudie Do not|study nicht|studiere Не|учи No|estudies Don't study. Не учи. No estudies. Не учись. N'étudie pas. Studier nicht. Pouco importa! Мало|важно Peu|importe Little|matters wenig|es ist wichtig Малко|има значение Poco|importa It doesn't matter! Малко значение има! ¡Poco importa! Не имеет значения! Peu importe! Es ist egal! Mas seja bacharel! Но|будь|бакалавр Mais|sois|bachelier But|be|bachelor aber|sei|Bachelor Но|бъдете|бакалавър Pero|sé|licenciado But be a bachelor! Но бъдете бакалавър! ¡Pero sé licenciado! Но будь бакалавром! Mais sois bachelier ! Aber sei Bachelor! Bacharel você tem tudo nas mãos. Бакалавр|ты|имеет|всё|в|руках Bachelier|tu|as|tout|dans|mains Bachelor|you|have|everything|in the|hands Bachelor|du|hast|alles|in den|Händen бакалавър|ти|има|всичко|в|ръце Bachiller|tú|tienes|todo|en|manos As a bachelor, you have everything in your hands. Като бакалавър имате всичко в ръцете си. Como licenciado, lo tienes todo en tus manos. Как бакалавр, у тебя все в руках. Bachelier, vous avez tout entre vos mains. Als Bachelor hast du alles in der Hand. Ao lado de um político-chefe, sabendo lisonjear, é a ascensão: deputado, ministro. У|стороны|от|один|||зная|льстить|это|к|восхождение|депутат|министр À|côté|de|un|||sachant|flatter|est|la|ascension|député|ministre В|страна|на|един|||знаейки|ласкателство|е|възход|издигане|депутат|министър neben|Seite|von|einem|||wissend|schmeicheln|ist|der|Aufstieg|Abgeordneter|Minister To|side|of|a||boss|knowing|to flatter|is|the|rise|deputy|minister Al|lado|de|un|||sabiendo|lisonjear|es|la|ascensión|diputado|ministro Next to a chief politician, knowing how to flatter, it's the rise: deputy, minister. До един главен политик, знаейки как да ласкаете, е възход: депутат, министър. Al lado de un político jefe, sabiendo adular, es la ascensión: diputado, ministro. Рядом с главой политика, зная, как льстить, это восхождение: депутат, министр. À côté d'un homme politique, en sachant flatter, c'est l'ascension : député, ministre. Neben einem Chefpolitiker, der weiß, wie man schmeichelt, ist der Aufstieg: Abgeordneter, Minister.

— Mas não quero ser nada disso. Но|не|хочу|быть|ничем|этого Mais|ne|veux|être|rien|de cela But|do not|want|to be|anything|of that aber|nicht|ich will|sein|nichts|davon Но|не|искам|бъда|нищо|от това Pero|no|quiero|ser|nada|de eso — But I don't want to be any of that. — Но не искам да бъда нищо от това. — Pero no quiero ser nada de eso. — Но я не хочу быть ничем из этого. — Mais je ne veux rien de tout cela. — Aber ich will nichts davon sein.

— Então quer ser vagabundo? Так|хочешь|быть|бродягой Alors|veux|être|vagabond So|do you want|to be|a bum also|du willst|sein|Vagabund Така|иска|да бъде|скитник Entonces|quieres|ser|vagabundo — Значи искаш да бъдеш безделник? — So you want to be a bum? — ¿Entonces quieres ser un vago? — Alors tu veux être un vagabond ? — Так ты хочешь быть бродягой? — Willst du ein Faulenzer sein?

— Quero trabalhar. Я хочу|работать Je veux|travailler I want|to work ich will|arbeiten Искам|да работя Quiero|trabajar — Искам да работя. — I want to work. — Quiero trabajar. — Je veux travailler. — Я хочу работать. — Ich will arbeiten.

— Vem dar na mesma coisa. Приходи|дать|в|то же самое|дело Viens|frapper|à|même|chose Comes|to hit|in the|same|thing es kommt|gleichbedeutend sein|auf|dasselbe|Ding Идва|удари|в|същата|работа Ven|dar|en|misma|cosa — Същото е. — It comes down to the same thing. — Viene a ser lo mismo. — Ça revient au même. — Это одно и то же. — Das kommt auf dasselbe hinaus. Vagabundo é um sujeito a quem faltam três coisas: dinheiro, prestígio e posição. Бродяга|есть|один|человек|которому|кто|не хватает|три|вещи|деньги|престиж|и|положение Vagabond|est|un|homme|à|qui|manquent|trois|choses|argent|prestige|et|position Bum|is|a|guy|to|whom|lack|three|things|money|prestige|and|position Vagabund|er ist|ein|Mensch|dem|dem|es fehlt|drei|Dinge|Geld|Prestige|und|Stellung Скитник|е|един|човек|на|когото|липсват|три|неща|пари|престиж|и|позиция Vagabundo|es|un|sujeto|a|quien|le faltan|tres|cosas|dinero|prestigio|y|posición Безделникът е човек, на когото му липсват три неща: пари, престиж и позиция. A bum is a person who lacks three things: money, prestige, and position. Un vago es un sujeto al que le faltan tres cosas: dinero, prestigio y posición. Un vagabond est un homme qui manque de trois choses : d'argent, de prestige et de position. Бродяга — это человек, которому не хватает трех вещей: денег, престижа и положения. Ein Faulenzer ist jemand, dem drei Dinge fehlen: Geld, Ansehen und Position. Desde que você não as tem, mesmo trabalhando — é vagabundo. С тех пор как|что|ты|не|их|имеешь|даже|работая|есть|бездельник Depuis|que|tu|ne|les|a|même|travaillant|est|paresseux Since|that|you|not|them|has|even|working|is|lazy seit|dass|du|nicht|sie|hast|auch|arbeitend|ist|Faulenzer От|че|ти|не|ги|имаш|дори|работейки|е|мързеливец Desde|que|tú|no|las|tiene|incluso|trabajando|es|vago Откакто нямаш, дори и да работиш — си мързелив. As long as you don't have them, even working — you're a bum. Desde que no las tienes, incluso trabajando — eres un vago. Puisque tu ne les as pas, même en travaillant — c'est un paresseux. Поскольку у тебя их нет, даже работая — ты бездельник. Da du sie nicht hast, selbst wenn du arbeitest — bist du faul.

— Eu não acho. Я|не|думаю Je|ne|pense I|do not|think ich|nicht|finde Аз|не|мисля Yo|no|creo — Не мисля. — I don't think so. — No lo creo. — Je ne pense pas. — Я так не думаю. — Ich denke nicht.

— É pior. Это|хуже C'est|pire It is|worse ist|schlimmer е|по-лошо Es|peor — It's worse. — По-лошо е. — Es peor. — Это хуже. — C'est pire. — Es ist schlimmer. É um tipo sem bom senso. Это|один|тип|без|хорошего|смысла C'est|un|type|sans|bon|sens It|a|type|without|good|sense ist|ein|Typ|ohne|guten|Verstand е|един|тип|без|добър|разум Es|un|tipo|sin|buen|sentido It's a type without common sense. Той е човек без здрав разум. Es un tipo sin sentido común. Это человек без здравого смысла. C'est un type sans bon sens. Es ist ein Typ ohne gesunden Menschenverstand. É bolchevique. Это|большевик est|bolchevique It is|Bolshevik es ist|bolschewistisch е|болшевик Es|bolchevique It's Bolshevik. Той е болшевик. Es bolchevique. Это большевик. C'est bolchevique. Es ist bolschewistisch. Depois, trabalhar para os outros é uma ilusão. Затем|работать|на|других|других|это|иллюзия|иллюзия Ensuite|travailler|pour|les|autres|est|une|illusion Then|to work|for|the|others|is|an|illusion danach|arbeiten|für|die|anderen|es ist|eine|Illusion След това|работа|за|другите|другите|е|една|илюзия Luego|trabajar|para|los|demás|es|una|ilusión Then, working for others is an illusion. След това, работата за другите е илюзия. Después, trabajar para los demás es una ilusión. Затем работать на других - это иллюзия. Ensuite, travailler pour les autres est une illusion. Danach für andere zu arbeiten ist eine Illusion. Você está inteiramente doido. Ты|есть|совершенно|сумасшедший Tu|es|entièrement|fou You|are|entirely|crazy du|bist|völlig|verrückt Вие|сте|напълно|луд Tú|estás|enteramente|loco You are completely crazy. Ти си напълно луд. Estás completamente loco. Ты совершенно сумасшедший. Vous êtes complètement fou. Du bist völlig verrückt.

Antenor foi trabalhar, entretanto. Антенор|пошёл|работать|тем не менее Antenor|est allé||cependant Antenor|went|to work|however Antenor|er ging|arbeiten|jedoch Антенор|отиде|да работи|междувременно Antenor|fue|a trabajar|sin embargo Antenor went to work, however. Аntenor отиде на работа, междувременно. Antenor fue a trabajar, sin embargo. Тем не менее, Антенор пошел работать. Antenor est allé travailler, cependant. Antenor ist jedoch zur Arbeit gegangen. E teve uma grande dificuldade para trabalhar. И|имел|одна|большая|трудность|для|работать Et|a eu|une|grande|difficulté|pour|travailler And|had|a|great|difficulty|to|work und|er hatte|eine|große|Schwierigkeit|um zu|arbeiten И|имаше|една|голяма|трудност|за|работа Y|tuvo|una|gran|dificultad|para|trabajar And he had a great difficulty in working. И имаше големи трудности да работи. Y tuvo una gran dificultad para trabajar. И у него были большие трудности с работой. Et il a eu beaucoup de difficultés à travailler. Und er hatte große Schwierigkeiten, zu arbeiten. Pode-se dizer que a originalidade da sua vida era trabalhar para trabalhar. ||сказать|что|(артикль)|оригинальность|(предлог)|его|жизнь|была|работать|чтобы|работать ||dire|que|la|originalité|de|sa|vie|était|travailler|pour|travailler ||say|that|the|originality|of|his|life|was|to work|for|to work ||sagen|dass|die|Originalität|des|seines|Lebens|sie war|arbeiten|um zu|arbeiten ||каже|че|(определителен член)|оригиналност|на|неговия|живот|беше|работа|за|работа ||decir|que|la|originalidad|de|su|vida|era|trabajar|para|trabajar One could say that the originality of his life was to work for the sake of working. Може да се каже, че оригиналността на живота му беше да работи, за да работи. Se puede decir que la originalidad de su vida era trabajar para trabajar. Можно сказать, что оригинальность его жизни заключалась в том, чтобы работать ради работы. On peut dire que l'originalité de sa vie était de travailler pour travailler. Man kann sagen, dass die Originalität seines Lebens darin bestand, für die Arbeit zu arbeiten. Acedendo ao pedido da respeitável senhora que era mãe de Antenor, Antenor passeou a sua má cabeça por várias casas de comércio, várias empresas industriais. Удовлетворяя|к|просьбе|уважаемой|уважаемой|дамы|которая|была|матерью|Антенора|Антенор||прогулял|свою||плохую|голову|по|нескольким|домам|торговли|торговли|нескольким|компаниям|промышленным Accédant|à|demande|de la|respectable|madame|qui|était|mère|de|Antenor|Antenor|promena|sa||mauvaise|tête|par|plusieurs|maisons|de|commerce|plusieurs|entreprises|industrielles Достигайки|на|молба|на|уважавана|госпожа|която|беше|майка|на|Антенор|Антенор|разходи|своята||лоша|глава|през|много|къщи|на|търговия|много|компании|индустриални auf das Bitten|an das|Bitten|der|respektable|Frau|die|sie war|Mutter|von|Antenor|Antenor|er spazierte|seinen|seinen|schlechten|Kopf|durch|viele|Geschäfte|von|Handel|viele|Unternehmen|industriell Accessing|to|request|of|respectable|lady|who|was|mother|of|Antenor|Antenor|walked|his||bad|head|through|several|houses|of|commerce|several|companies|industrial Accediendo|al|pedido|de la|respetable|señora|que|era|madre|de|Antenor|Antenor|paseó|su||mala|cabeza|por|varias|casas|de|comercio|varias|empresas|industriales Responding to the request of the respectable lady who was Antenor's mother, Antenor wandered his troubled mind through various shops, various industrial companies. Отговаряйки на молбата на уважаваната дама, която беше майка на Антенор, Антенор разходи лошата си глава из различни търговски къщи, различни индустриални предприятия. Accediendo a la solicitud de la respetable señora que era madre de Antenor, Antenor paseó su mala cabeza por varias casas de comercio, varias empresas industriales. В ответ на просьбу уважаемой дамы, которая была матерью Антенора, Антенор бродил с своей дурной головой по различным торговым домам, различным промышленным предприятиям. Accédant à la demande de la respectable dame qui était la mère d'Antenor, Antenor a promené sa mauvaise tête dans plusieurs magasins, plusieurs entreprises industrielles. Auf das Ersuchen der respektablen Dame, die die Mutter von Antenor war, schlenderte Antenor mit seinem schlechten Kopf durch verschiedene Geschäfte und verschiedene Industrieunternehmen. Ao cabo de um ano, dois meses, estava na rua. По|истечении|через|одного|года|двух|месяцев|был|на|улице À|fin|de|un|an|deux|mois|était|dans|rue На|край|на|един|година|два|месеца|беше|на|улица nach|Ende|von|einem|Jahr|zwei|Monate|ich war|auf der|Straße At|the end|of|one|year|two|months|was|on the|street Al|cabo|de|un|año|dos|meses|estaba|en la|calle After a year and two months, he was on the street. След година и два месеца, той беше на улицата. Al cabo de un año, dos meses, estaba en la calle. Спустя год и два месяца он оказался на улице. Au bout d'un an et deux mois, il était dans la rue. Nach einem Jahr und zwei Monaten war er auf der Straße. Por que mandavam embora Antenor? Почему|что|уволили|прочь|Антенор Pourquoi|(particule interrogative)|ils renvoyaient|(adverbe de lieu)|Antenor Why|that|they fired|away|Antenor für|was|sie schickten|weg|Antenor Защо|(въпросна частица)|уволняваха|Антенор| Por|qué|despedían|de|Antenor Why were they sending Antenor away? Защо уволняваха Антенор? ¿Por qué despidieron a Antenor? Почему уволили Антенора? Pourquoi renvoyaient-ils Antenor ? Warum wurde Antenor entlassen? Ele não tinha exigências, era honesto como a água, trabalhador, sincero, verdadeiro, cheio de idéias. Он|не|имел|требования|был|честен|как|вода||трудолюбивый|искренний|настоящий|полный|| Il|ne|avait|exigences|était|honnête|comme|l'|eau|travailleur|sincère|vrai|plein|d'|idées He|not|had|demands|was|honest|as|the|water|hardworking|sincere|true|full|of|ideas er|nicht|er hatte|Anforderungen|er war|ehrlich|wie|das|Wasser|fleißig|aufrichtig|wahrhaftig|voller|von|Ideen Той|не|имаше|изисквания|беше|честен|като|водата||работлив|искрен|истински|пълен|с|идеи Él|no|tenía|exigencias|era|honesto|como|el|agua|trabajador|sincero|verdadero|lleno|de|ideas He had no demands, was as honest as water, hardworking, sincere, true, full of ideas. Той нямаше изисквания, беше честен като вода, трудолюбив, искрен, истински, пълен с идеи. Él no tenía exigencias, era honesto como el agua, trabajador, sincero, verdadero, lleno de ideas. У него не было требований, он был честен как вода, трудолюбив, искренен, правдив, полон идей. Il n'avait pas d'exigences, il était honnête comme l'eau, travailleur, sincère, vrai, plein d'idées. Er hatte keine Ansprüche, war ehrlich wie Wasser, fleißig, aufrichtig, wahrhaftig, voller Ideen. Até alegre — qualidade raríssima no país onde o sol, a cerveja e a inveja faziam batalhões de biliosos tristes. Даже|веселый|качество|крайне редкая|в|стране|где|(артикль)|солнце|(артикль)|пиво|и|(артикль)|зависть|создавали|батальоны|(предлог)|желчные|грустные Même|joyeux|qualité|rarissime|dans|pays|où|le|soleil|la|bière|et|la|jalousie|faisaient|bataillons|de|bilieux|tristes дори|весел|качество|рядка|в|страна|където|слънце|||бира|||завист|правеха|батальони|от|жлъчни|тъжни sogar|fröhlich|Eigenschaft|äußerst selten|in dem|Land|wo|die|Sonne|das|Bier|und|die|Neid|sie machten|Bataillone|von|griesgrämig|traurig Even|happy|quality|rarest|in|country|where|the|sun|the|beer|and|the|envy|made|battalions|of|bilious|sad Hasta|alegre|calidad|rarísima|en|país|donde|el|sol|la||y|la|envidia|hacían|batallones|de|biliosos|tristes Even cheerful — a rare quality in a country where the sun, beer, and envy created battalions of bilious sad people. Дори беше весел — рядко качество в страната, където слънцето, бирата и завистта създаваха батальони от кисели тъжни хора. Hasta alegre — cualidad rarísima en el país donde el sol, la cerveza y la envidia formaban batallones de biliosos tristes. Даже весел — качество, крайне редкое в стране, где солнце, пиво и зависть создавали батальоны желчных грустных людей. Jusqu'à être joyeux — qualité rarissime dans le pays où le soleil, la bière et l'envie formaient des bataillons de tristes bilieux. Sogar fröhlich – eine äußerst seltene Eigenschaft in einem Land, wo Sonne, Bier und Neid ganze Bataillone von griesgrämigen Menschen hervorbrachten. Mas companheiros e patrões prevenidos, se a princípio declinavam hostilidades, dentro em pouco não o aturavam. Но|товарищи|и|хозяева|предусмотрительные|если|в|начале|отказывались от|враждебности|вскоре|в|скором времени|не|его|терпели Mais|camarades|et|patrons|prudents|si|le|début|déclinaient|hostilités|bientôt|en|peu|ne|le|supportaient Но|другари|и|шефове|предвидливи|ако|в|началото|отхвърляха|враждебности|скоро|в|малко|не|него|търпяха aber|Kameraden|und|Chefs|vorsichtig|wenn|die|Anfang|sie wiesen zurück|Feindseligkeiten|bald|in|kurzer Zeit|nicht|ihn|sie ertrugen But|companions|and|bosses|cautious|if|the|beginning|declined|hostilities|soon|in|little|not|it|tolerated Pero|compañeros|y|patrones|prevenidos|si|a|principio|declinaban|hostilidades|dentro|en|poco|no|lo|soportaban But cautious companions and bosses, if at first they declined hostilities, soon could not stand him. Но колеги и работодатели, предпазливи, ако в началото отказваха враждебности, скоро не можеха да го търпят. Pero compañeros y patrones prevenidos, si al principio declinaban hostilidades, pronto no lo soportaban. Но предостереганные товарищи и начальники, если сначала отказывались от враждебности, вскоре не могли его терпеть. Mais les camarades et les patrons prévenus, s'ils déclinaient d'abord les hostilités, ne pouvaient bientôt plus le supporter. Aber vorsichtige Kollegen und Chefs, die anfangs feindliche Haltungen ablehnten, konnten ihn bald nicht mehr ertragen. Quando um companheiro não atura o outro, intriga-o. Когда|один|товарищ|не|терпит|другого|другого|| Quand|un|camarade|ne|supporte|l'|autre|il intrigue| Когато|един|съотборник|не|търпи|другия|друг|| wenn|ein|Kamerad|nicht|erträgt|den|anderen|| When|a|companion|does not|tolerate|the|other|he intrigues| Cuando|un|compañero|no|soporta|al|otro|| When one companion cannot stand another, he intrigues against him. Когато един колега не търпи другия, той го интригува. Cuando un compañero no aguanta al otro, lo intriga. Когда один товарищ не выносит другого, он его интригует. Quand un compagnon ne supporte pas l'autre, il l'intrigue. Wenn ein Kollege den anderen nicht erträgt, intrigiert er. Quando um patrão não atura o empregado, despede-o. Когда|один|работодатель|не|терпит|его|работник|| Quand|un|patron|ne|supporte|le|employé|le licencie| When|a|boss|does not|tolerate|the|employee|fires| wenn|ein|Chef|nicht|erträgt|den|Angestellten|| Когато|един|работодател|не|търпи|го|служител|| Cuando|un|patrón|no|soporta|al|empleado|| When a boss can't stand an employee, he fires him. Когато един шеф не търпи служителя, той го уволнява. Cuando un patrón no aguanta al empleado, lo despide. Когда начальник не выносит работника, он его увольняет. Quand un patron ne supporte pas l'employé, il le renvoie. Wenn ein Chef den Angestellten nicht erträgt, entlässt er ihn. É a norma do País do Sol. Это|артикль|норма|страны|страна|солнца|солнца C'est|la|norme|du|pays|du|Soleil It is|the|norm|of|Country|of|Sun es ist|die|Regel|des|Landes|der|Sonne е|артикул|норма|на|страна|на|Слънце Es|la|norma|del|País|del|Sol It's the norm of the Land of the Sun. Това е нормата на Страната на Слънцето. Es la norma del País del Sol. Это норма Страны Солнца. C'est la norme du Pays du Soleil. Das ist die Norm im Land der Sonne. Com Antenor depois de despedido, companheiros e patrões ainda por cima tomavam-lhe birra. С|Антенор|после|от|уволенный|товарищи|и|начальники|еще|за|сверху|||неприязнь Avec|Antenor|après|de|licencié|camarades|et|patrons|encore|par|dessus|||rancune С|Антенор|след|от|уволнен|колеги|и|шефове|все още|от|горе|||злоба mit|Antenor|nachdem|von|entlassen|Kameraden|und|Chefs|noch|für|oben|||Ärger With|Antenor|after|of|fired|colleagues|and|bosses|still|on|top|||dislike Con|Antenor|después|de|despedido|compañeros|y|patrones|aún|por|encima|||manía With Antenor, after being fired, both colleagues and bosses still held a grudge against him. След уволнението на Антенор, колегите и шефовете дори започваха да му се сърдят. Con Antenor, después de despedido, compañeros y patrones aún encima le tomaban manía. После увольнения Антенора, товарищи и начальники еще и злились на него. Avec Antenor après avoir été renvoyé, compagnons et patrons en plus lui prenaient en grippe. Nach Antenors Entlassung hatten sowohl Kollegen als auch Chefs noch dazu eine Abneigung gegen ihn. Por que? Почему|вопросительное слово Pourquoi| Why|question warum|dass За|какво Por|qué Why? Защо? ¿Por qué? Почему? Pourquoi ? Warum? É tão difícil saber a verdadeira razão por que um homem não suporta outro homem! Это|так|трудно|знать|истинную|настоящую|причину|по|что|один|человек|не|терпит|другого|человека C'est|si|difficile|de savoir|la|vraie|raison|pour|que|un|homme|ne|supporte|autre|homme It|so|difficult|to know|the|true|reason|why|that|one|man|not|supports|another|man es ist|so|schwierig|wissen|die|wahre|Grund|warum|dass|ein|Mann|nicht|erträgt|einen anderen|Mann е|толкова|трудно|да знае|истинската|истинска|причина|по|която|един|мъж|не|търпи|друг|мъж Es|tan|difícil|saber|la|verdadera|razón|por|qué|un|hombre|no|soporta|otro|hombre It's so hard to know the true reason why one man can't stand another man! Трудно е да се знае истинската причина, поради която един мъж не търпи друг мъж! ¡Es tan difícil saber la verdadera razón por la que un hombre no soporta a otro hombre! Так трудно узнать истинную причину, почему один человек не выносит другого! Il est si difficile de connaître la véritable raison pour laquelle un homme ne supporte pas un autre homme ! Es ist so schwer zu wissen, warum ein Mann einen anderen Mann nicht ertragen kann!

Um dos seus ex-companheiros explicou certa vez: Один|из|твоих|||объяснил|одна|раз Un|des|ses|||a expliqué|certaine|fois One|of|your|ex||explained|certain|time ein|einer der|deine|||er erklärte|einmal|Mal Един|на|негови|||обясни|веднъж|път Uno|de|sus|||explicó|cierta|vez One of his former companions explained once: Един от бившите му съратници веднъж обясни: Uno de sus ex-compañeros explicó una vez: Один из его бывших товарищей как-то объяснил: Un de ses anciens compagnons a expliqué un jour : Einer seiner ehemaligen Kameraden erklärte einmal:

— É doido. Это|сумасшедший est|fou It is|crazy es ist|verrückt е|луд Es|loco — He's crazy. — Той е луд. — Está loco. — Он сумасшедший. — C'est fou. — Er ist verrückt. Tem a mania de fazer mais que os outros. Имеет|(артикль)|манера|(предлог)|делать|больше|чем|(артикль)|другие a|manie|de|faire|plus|que|les|autres| He/She has|the|habit|of|doing|more|than|the|others er hat|die|Manie|zu|machen|mehr|als|die|anderen Има|(артикул)|мания|да|прави|повече|от|другите| Tiene|la|manía|de|hacer|más|que|los|otros He has the habit of doing more than others. Има навика да прави повече от другите. Tiene la manía de hacer más que los demás. Он любит делать больше, чем другие. Il a l'habitude de faire plus que les autres. Er hat die Angewohnheit, mehr zu machen als die anderen. Estraga a norma do serviço e acaba não sendo tolerado. портит|(артикль)|норму|(предлог)|сервиса|и|в конечном итоге|не|будучи|терпимым gâche|la|norme|du|service|et|finit|ne|étant|toléré Ruins|the|rule|of|service|and|ends up|not|being|tolerated er zerstört|die|Norm|des|Dienst|und|er endet|nicht|sein|toleriert разваля|определителен артикул|норма|на|услуга|и|в крайна сметка|не|бъдещ|толериран Daña|la|norma|del|servicio|y|termina|no|siendo|tolerado He disrupts the service norm and ends up not being tolerated. Разрушава нормата на услугата и в крайна сметка не е толериран. Rompe la norma del servicio y acaba no siendo tolerado. Он нарушает правила работы и в итоге не терпится. Il pert la norme du service et finit par ne pas être toléré. Er stört die Norm des Dienstes und wird letztendlich nicht toleriert. Mau companheiro. Плохой|товарищ Mauvais|compagnon Bad|companion schlechter|Gefährte Лош|другар Mal|compañero Bad companion. Лош сътрудник. Mal compañero. Плохой товарищ. Mauvais compagnon. Schlechter Kamerad. E depois com ares... И|потом|с|манерами Et|après|avec|airs And|later|with|airs und|danach|mit|Mienen И|след това|с|въздух Y|después|con|aires And then with airs... А после с изражение... Y luego con aires... А потом с важным видом... Et ensuite avec des airs... Und dann mit einer Miene...

O patrão do último estabelecimento de que saíra o rapaz respondeu à mãe de Antenor: (артикль)|хозяин|(предлог)|последнего|заведения|(предлог)|(союз)|ушел|(артикль)|парень|ответил|(предлог)|мать|(предлог)|Антенор Le|patron|de|dernier|établissement|de|où|était sorti|le|garçon|répondit|à|mère|de|Antenor The|boss|of|last|establishment|from|that|had left|the|boy|answered|to the|mother|of|Antenor der|Chef|des|letzten|Etablissement|aus|dem|er verlassen hatte|den|Jungen|er antwortete|der|Mutter|von|Antenor (артикул)|шеф|на|последния|магазин|от|който|беше излязъл|(артикул)|момче|отговори|на|майка|на|Антенор El|patrón|del|último|establecimiento|de|que|había salido|el|chico|respondió|a la|madre|de|Antenor The owner of the last establishment the boy had left replied to Antenor's mother: Шефът на последното заведение, от което излезе момчето, отговори на майката на Антенор: El patrón del último establecimiento del que salió el chico respondió a la madre de Antenor: Хозяин последнего заведения, из которого вышел парень, ответил матери Антенора: Le patron du dernier établissement d'où était sorti le garçon a répondu à la mère d'Antenor : Der Chef des letzten Etablissements, aus dem der Junge gekommen war, antwortete der Mutter von Antenor:

— A perigosa mania de seu filho é por em prática idéias que julga próprias. Эта|опасная|манера|его||сын|есть|в|в|практику|идеи|которые|считает|собственными La|dangereuse|manie|de|son|fils|est|de|en|pratique|idées|qu'il|juge|propres Опасната|опасна|мания|на|негов|син|е|да|в|практика|идеи|които|смята|собствени die|gefährliche|Manie|von|seinem|Sohn|es ist|zu|in|Praxis|Ideen|die|er glaubt|eigene The|dangerous|habit|of|his|son|is|to|in|practice|ideas|that|he thinks|his own La|peligrosa|manía|de|su|hijo|es|en|en|práctica|ideas|que|juzga|propias — The dangerous habit of your son is to put into practice ideas he thinks are his own. — Опасната мания на сина ви е да реализира идеи, които счита за свои. — La peligrosa manía de su hijo es poner en práctica ideas que considera propias. — Опасная манера вашего сына — реализовывать идеи, которые он считает своими. — La dangereuse manie de votre fils est de mettre en pratique des idées qu'il juge propres. — Die gefährliche Manie ihres Sohnes ist es, Ideen, die er für seine eigenen hält, in die Praxis umzusetzen.

— Prejudicou-lhe, Sr. ||Господин a nui||Monsieur Harmed him, Sir.|him|Mr. ||Herr ||Господин ||Sr — Did it harm him, sir? — Нанесе ли му вреда, г-н. — ¿Le perjudicó, Sr. — Это навредило ему, господин. — Cela lui a porté préjudice, Monsieur. — Hat es ihm geschadet, Herr? Praxedes? Пракседес Praxedes Praxedes Praxedes Пракседес Praxedes Praxedes? Пракседес? Praxedes? Пракседес? Praxedes ? Praxedes?

Não. Нет Non No nein Не No No. Не. No. Нет. Non. Nein.

Mas podia prejudicar. Но|мог|навредить Mais|pouvait|nuire But|could|harm aber|könnte|schaden Но|можеше|да навреди Pero|podía|perjudicar But it could be harmful. Но може да навреди. Pero podría perjudicar. Но это могло бы навредить. Mais cela pourrait nuire. Aber es könnte schädlich sein. Sempre altera o bom senso. Всегда|изменяет|артикль|хороший|смысл Toujours|altère|le|bon|sens Always|alters|the|good|sense immer|verändert|den|guten|Verstand Винаги|променя|артикул|добър|разум Siempre|altera|el|buen|sentido It always alters common sense. Винаги променя добрия смисъл. Siempre altera el sentido común. Это всегда меняет здравый смысл. Cela altère toujours le bon sens. Es verändert immer den gesunden Menschenverstand. Depois, mesmo que seu filho fosse águia, quem manda na minha casa sou eu. Затем|даже|что|ваш|сын|был бы|орел|кто|управляет|в|мой|дом|есть|я Ensuite|même|que|votre|fils|fût|aigle|qui|commande|dans|ma|maison|suis|je След това|дори|че|ваш|син|беше|орел|който|управлява|в|моя|къща|съм|аз danach|selbst|dass|dein|Sohn|wäre|Adler|wer|befiehlt|in|mein|Haus|ich bin|ich Later|even|though|your|son|were|eagle|who|rules|in|my|house|am|I Luego|incluso|que|su|hijo|fuera|águila|quien|manda|en|mi|casa|soy|yo Then, even if your child were an eagle, I am the one who rules in my house. След това, дори и да е орел детето ти, аз съм този, който управлява в моя дом. Después, aunque tu hijo fuera un águila, quien manda en mi casa soy yo. А потом, даже если твой сын был бы орлом, в моем доме командую я. Ensuite, même si votre fils était un aigle, c'est moi qui commande dans ma maison. Außerdem, selbst wenn dein Sohn ein Adler wäre, bin ich derjenige, der in meinem Haus das Sagen hat.

No País do Sol o comércio ë uma maçonaria. В|Стране|Солнца|||торговля|это||масонство Dans|Pays|du|Soleil|le|commerce|est|une|maçonnerie In|Country|of|Sun|the|trade|is|a|freemasonry im|Land|der|Sonne|der|Handel|ist|eine|Freimaurerei В|страната|на|Слънцето|търговията|търговията|е|една|масонска ложа En|País|del|Sol|el|comercio|es|una|masonería In the Land of the Sun, commerce is a masonry. В Страната на Слънцето търговията е масонство. En el País del Sol el comercio es una masonería. В Стране Солнца торговля — это масонство. Dans le Pays du Soleil, le commerce est une maçonnerie. Im Land der Sonne ist der Handel eine Freimaurerei. Antenor, com fama de perigoso, insuportável, desobediente, não pôde em breve obter emprego algum. Антенор|с|репутацией|опасным|опасным|невыносимым|непослушным|не|мог|в|скором|получить|работу|какую-либо Antenor|avec|réputation|de|dangereux|insupportable|désobéissant|ne|put|en|peu|obtenir|emploi|quelconque Antenor|with|reputation|of|dangerous|unbearable|disobedient|not|could|in|soon|obtain|job|any Antenor|mit|Ruf|von|gefährlich|unerträglich|ungehorsam|nicht|konnte|in|kurzer Zeit|bekommen|Arbeit|irgendeine Антенор|с|репутация|на|опасен|непоносим|непокорен|не|можа|в|скоро|да получи|работа|някаква Antenor|con|fama|de|peligroso|insoportable|desobediente|no|pudo|en|breve|obtener|empleo|alguno Antenor, known for being dangerous, unbearable, disobedient, could soon not find any job. Антенор, с репутация на опасен, непоносим, непокорен, не можа скоро да намери работа. Antenor, con fama de peligroso, insoportable, desobediente, no pudo en breve obtener empleo alguno. Антенор, с репутацией опасного, невыносимого, непослушного, вскоре не смог найти никакой работы. Antenor, avec la réputation d'être dangereux, insupportable, désobéissant, ne put bientôt obtenir aucun emploi. Antenor, mit dem Ruf gefährlich, unerträglich, ungehorsam zu sein, konnte bald keine Anstellung mehr finden. Os patrões que mais tinham lucrado com as suas idéias eram os que mais falavam. (артикль определенный)|работодатели|которые|больше|имели|заработали|на|(артикль определенный)|их|идеи|были|(артикль определенный)|которые|больше|говорили Les|patrons|qui|plus|avaient|profité|de|les|leurs|idées|étaient|les|qui|plus|parlaient The|bosses|who|most|had|profited|with|the|their|ideas|were|the|who|most|talked die|Arbeitgeber|die|am meisten|hatten|profitiert|mit|den|ihren|Ideen|waren|die|die|am meisten|sprachen The|bosses|who|most|had|profited|with|the|their|ideas|were|the|who|most|talked Los|patrones|que|más|habían|lucrado|con|las|sus|ideas|eran|los|que|más|hablaban The bosses who had profited the most from his ideas were the ones who talked the most. Шефовете, които най-много бяха спечелили от идеите му, бяха тези, които най-много говореха. Los patrones que más habían lucrado con sus ideas eran los que más hablaban. Работодатели, которые больше всего заработали на его идеях, больше всего говорили. Les patrons qui avaient le plus profité de ses idées étaient ceux qui parlaient le plus. Die Arbeitgeber, die am meisten von seinen Ideen profitiert hatten, waren die, die am meisten redeten. Os companheiros que mais o haviam aproveitado tinham-lhe raiva. (артикль)|товарищи|которые|больше|его|(прошедшее время от глагола иметь)|использовали|(прошедшее время от глагола иметь)|ему|ненависть Les|camarades|qui|plus|lui|avaient|profité|avaient|lui|colère The|companions|who|most|him|had|taken advantage of|had|to him|anger die|Kollegen|die|am meisten|ihn|hatten|profitiert|hatten|ihm|Zorn The|companions|who|most|him|had|taken advantage of|had|to him|anger Los|compañeros|que|más|lo|habían|aprovechado|tenían|le|rabia The colleagues who had benefited the most from him were angry with him. Съратниците, които най-много се бяха възползвали от него, му бяха ядосани. Los compañeros que más lo habían aprovechado le tenían rabia. Товарищи, которые больше всего извлекли из него выгоду, злились на него. Les camarades qui l'avaient le plus utilisé lui en voulaient. Die Kollegen, die ihn am meisten ausgenutzt hatten, waren wütend auf ihn. E se Antenor sentia a triste experiência do erro econômico no trabalho sem a norma, a praxe, no convívio social compreendia o desastre da verdade. И|если|Антенор|чувствовал|(артикль)|печальный|опыт|(предлог)|ошибки|экономический|на|работе|без|(артикль)|нормы|(артикль)|практики|в|общении|социальном|понимал|(артикль)|катастрофу|(предлог)|правды Et|si|Antenor|ressentait|l'|triste|expérience|de|erreur|économique|dans|travail|sans|la|norme|la|pratique|dans|vie|sociale|comprenait|le|désastre|de la|vérité And|if|Antenor|felt|the|sad|experience|of|error|economic|in|work|without|the|norm|the|practice|in|coexistence|social|understood|the|disaster|of the|truth und|wenn|Antenor|er fühlte|die|traurige|Erfahrung|des|Fehlers|wirtschaftlichen|in|Arbeit|ohne|die|Norm|die|Praxis|in|Umgang|sozial|er verstand|das|Desaster|der|Wahrheit И|ако|Антенор|чувстваше|тази|тъжна|опит|на|грешка|икономически|в|работата|без|нормата|норма|практиката|практика|в|съжителството|социален|разбираше|катастрофата|бедствието|на|истината Y|si|Antenor|sentía|la|triste|experiencia|del|error|económico|en|trabajo|sin|la|norma|la|práctica|en|convivencia|social|comprendía|el|desastre|de la|verdad And if Antenor felt the sad experience of economic error in work without standards, in social interaction he understood the disaster of truth. А ако Антенор усещаше тъжния опит на икономическата грешка в работата без норма, практиката в социалното общуване разбираше катастрофата на истината. Y si Antenor sentía la triste experiencia del error económico en el trabajo sin la norma, la práctica, en la convivencia social comprendía el desastre de la verdad. А если Антенор испытывал печальный опыт экономической ошибки на работе без нормы, то в социальном взаимодействии он понимал катастрофу правды. Et si Antenor ressentait la triste expérience de l'erreur économique au travail sans la norme, la pratique, dans la vie sociale il comprenait le désastre de la vérité. Und wenn Antenor die traurige Erfahrung des wirtschaftlichen Fehlers in der Arbeit ohne Norm fühlte, verstand er im sozialen Umgang das Desaster der Wahrheit. Não o toleravam. Не|его|терпели Ne|le|toléraient They did not|him|tolerated nicht|ihn|sie tolerierten Не|него|толерираха No|lo|toleraban They did not tolerate him. Не го търпяха. No lo toleraban. Его не терпели. On ne le tolérait pas. Man tolerierte ihn nicht. Era-lhe impossível ter amigos, por muito tempo, porque esses só o eram enquanto. ||невозможно|иметь|друзей|в течение|долгое|время|потому что|они|только|ему|были|пока Était|à lui|impossible|d'avoir|amis|pendant|longtemps|temps|parce que|ceux|seulement|lui|étaient|tant que ||impossible|to have|friends|for|a long|time|because|they|only|him|were|while ||unmöglich|zu haben|Freunde|für|lange|Zeit|weil|diese|nur|ihn|sie waren|solange ||невъзможно|да има|приятели|за|много|време|защото|те|само|него|бяха|докато ||imposible|tener|amigos|por|mucho|tiempo|porque|esos|solo|lo|eran|mientras It was impossible for him to have friends, for a long time, because they were only friends as long as. Беше му невъзможно да има приятели, за дълго, защото те бяха такива само докато. Era imposible para él tener amigos, por mucho tiempo, porque estos solo lo eran mientras. Ему было невозможно иметь друзей надолго, потому что они были друзьями лишь до тех пор. Il lui était impossible d'avoir des amis, longtemps, car ceux-ci n'étaient ses amis que tant qu'ils ne l'avaient pas exploité. Es war ihm unmöglich, lange Freunde zu haben, denn diese waren nur solange seine Freunde. não o tinham explorado. не|его|имели|исследовали ne|le|avaient|exploré not|him|had|explored nicht|ihn|sie hatten|ausgebeutet не|него|бяха|експлоатирали no|lo|habían|explorado they had not exploited him. не го бяха експлоатирали. no lo habían explotado. пока не использовали его. . bis sie ihn ausgebeutet hatten.

Antenor ria. Антенор|смеялся Antenor|riait Antenor|laughed Antenor|er lachte Антенор|се смее Antenor|reía Antenor laughed. Антенор се смя. Antenor reía. Антенор смеялся. Antenor ria. Antenor lachte. Antenor tinha saúde. Антенор|имел|здоровье Antenor|avait|santé Antenor|had|health Antenor|er hatte|Gesundheit Антенор|имаше|здраве Antenor|tenía|salud Antenor was healthy. Антенор беше здрав. Antenor tenía salud. У Антенора было здоровье. Antenor avait la santé. Antenor war gesund. Todas aquelas desditas eram para ele brincadeira. Все|те|несчастья|были|для|него|шутка Toutes|celles|malheurs|étaient|pour|lui|blague All|those|misfortunes|were|for|him|joke alle|jene|Unglücke|sie waren|für|ihn|Spaß Всички|онези|нещастия|бяха|за|него|шега Todas|aquellas|desdichas|eran|para|él|broma All those misfortunes were just a game for him. Всички тези нещастия бяха за него шега. Todas esas desdichas eran para él una broma. Все эти несчастья были для него шуткой. Tous ces malheurs étaient pour lui une plaisanterie. All diese Unglücke waren für ihn ein Spaß. Estava convencido de estar com a razão, de vencer. Был|убежден|что|быть|с|правотой|правотой|что|победить Était|convaincu|de|être|avec|la|raison|de|gagner Was|convinced|of|being|with|the|right|to|win er war|überzeugt|dass|sein|mit|der|Recht|dass|gewinnen Беше|убеден|в|да бъде|с|правото|право|да|победи Estaba|convencido|de|estar|con|la||de|vencer He was convinced he was right, that he would win. Той беше убеден, че е прав, че ще победи. Estaba convencido de tener la razón, de ganar. Он был убежден, что прав и победит. Il était convaincu d'avoir raison, de gagner. Er war überzeugt, im Recht zu sein, zu gewinnen. Mas, a razão sua, sem interesse chocava-se à razão dos outros ou com interesses ou presa à sugestão dos alheios. Но|(артикль)|причина|ваша|без|интерес|||с|причиной|(предлог)|других|или|с|интересами|или|захваченная|к|предложению|(предлог)|чужих Mais|la|raison|vôtre|sans|intérêt|||à|raison|des|autres|ou|avec|intérêts|ou|prise|à|suggestion|des|autres But|the|reason|yours|without|interest|was concerned||with|reason|of the|others|or|with|interests|or|bound|to the|suggestion|of the|others aber|die|Grund|dein|ohne|Interesse|||mit|Grund|der|anderen|oder|mit|Interessen|oder|gefangen|an|Vorschlag|der|Fremden Но|(определителен артикул)|причина|ваша|без|интерес|||с|причина|на|другите|или|с|интереси|или|хваната|от|предложение|на|чуждите Pero|la|razón|suya|sin|interés|||a|razón|de los|otros|o|con|intereses|o|presa|a|sugerencia|de los|ajenos But, his reason, without interest, clashed with the reason of others or with interests or was bound to the suggestions of others. Но неговата причина, без интерес, се сблъскваше с причината на другите или с интереси, или беше привързана към чуждите предложения. Pero, su razón, sin interés, chocaba con la razón de los otros o con intereses o presa de la sugestión de ajenos. Но его причина, без интереса, сталкивалась с причиной других, либо с интересами, либо с навязанными чужими идеями. Mais, sa raison, sans intérêt, se heurtait à la raison des autres ou avec des intérêts ou prise par la suggestion des autres. Aber seine eigene Vernunft, ohne Interesse, stieß auf die Vernunft der anderen, entweder mit Interessen oder gefangen von den Vorschlägen anderer. Ele via os erros, as hipocrisias, as vaidades, e dizia o que via. Он|видел|(артикль множественного числа)|ошибки|(артикль множественного числа)|лицемерия|(артикль множественного числа)|тщеславия|и|говорил|(артикль единственного числа)|что|видел Il|voyait|les|erreurs|les|hypocrisies|les|vanités|et|disait|ce|que|voyait He|saw|the|mistakes|the|hypocrisies|the|vanities|and|said|what|that|saw er|sah|die|Fehler|die|Heucheleien|die|Eitelkeiten|und|sagte|was|dass|er sah Той|виждаше|(определителен член за множествено число)|грешки|(определителен член за множествено число)|хипокризии|(определителен член за множествено число)|суети|и|казваше|(определителен член за единствено число)|което|виждаше Él|veía|los|errores|las|hipocresías|las|vanidades|y|decía|lo|que|veía He saw the mistakes, the hypocrisies, the vanities, and he said what he saw. Той виждаше грешките, хипокризията, суетата и казваше какво вижда. Él veía los errores, las hipocresías, las vanidades, y decía lo que veía. Он видел ошибки, лицемерия, тщеславия и говорил то, что видел. Il voyait les erreurs, les hypocrisies, les vanités, et disait ce qu'il voyait. Er sah die Fehler, die Heucheleien, die Eitelkeiten und sagte, was er sah. Ele ia fazer o bem, mas mostrava o que ia fazer. Он|собирался|делать|добро|хорошо|но|показывал|что|что|собирался|делать Il|allait|faire|le|bien|mais|montrait|ce|que|allait|faire He|was going to|do|the|good|but|showed|what|that|was going to|do er|wollte|tun|das|Gute|aber|er zeigte|was|dass|er wollte|tun Той|щеше|да направи|доброто|добро|но|показваше|какво|което|щеше|да направи Él|iba|hacer|el|bien|pero|mostraba|lo|que|iba|hacer He was going to do good, but he showed what he was going to do. Той щеше да направи добро, но показваше какво ще направи. Él iba a hacer el bien, pero mostraba lo que iba a hacer. Он собирался делать добро, но показывал, что собирается делать. Il allait faire le bien, mais montrait ce qu'il allait faire. Er wollte Gutes tun, aber er zeigte, was er tun wollte. Como tolerar tal miserável? Как|терпеть|такой|жалкий Comment|tolérer|tel|misérable How|to tolerate|such|miserable wie|ertragen|solchen|Elenden Как|да търпиш|такъв|мизерник Cómo|tolerar|tal|miserable How to tolerate such a miserable person? Как да търпим такъв мизерен човек? ¿Cómo tolerar a tal miserable? Как можно терпеть такого жалкого? Comment tolérer un tel misérable? Wie kann man einen solchen Elenden tolerieren? Antenor tentou tudo, juvenilmente, na cidade. Антенор|пытался|все|юношески|в|городе Antenor|a essayé|tout|juvénilement|dans|ville Antenor|tried|everything|juvenilely|in|city Antenor|er versuchte|alles|jugendlich|in der|Stadt Антенор|опита|всичко|юношески|в|града Antenor|intentó|todo|juvenilmente|en|ciudad Antenor tried everything, juvenilely, in the city. Антенор опита всичко, юношески, в града. Antenor intentó todo, juvenilmente, en la ciudad. Антенор пытался сделать всё, юношески, в городе. Antenor a tout essayé, de manière juvénile, dans la ville. Antenor versuchte alles, jugendlich, in der Stadt. A digníssima sua progenitora desculpava-o ainda. А|достойнейшая|ваша|мать|||еще La|dignissime|votre|mère|||encore The|most dignified|your|mother|||still die|hochverehrte|seine|Mutter|||immer noch (непреводимо)|достопочтена|ваша|майка|||все още La|dignísima|su|progenitora|||aún His dignified mother still forgave him. Достопочтената му майка все още му прощаваше. Su dignísima progenitora aún lo disculpaba. Достойная его мать всё ещё прощала его. Sa dignissime mère le pardonnait encore. Seine ehrwürdige Mutter entschuldigte ihn immer noch.

— É doido, mas bom. Это|сумасшедший|но|хороший C'est|fou|mais|bon It is|crazy|but|good er ist|verrückt|aber|gut е|луд|но|добър Es|loco|pero|bueno — He's crazy, but good. — Луд е, но добър. — Está loco, pero es bueno. — Он сумасшедший, но хороший. — Il est fou, mais bon. — Er ist verrückt, aber gut.

Os parentes, porém, não o cumprimentavam mais. (артикль определенный)|родственники|однако|не|его|приветствовали|больше Les|parents|mais|ne|le|saluaient|plus The|relatives|however|not|him|greeted|anymore die|Verwandten|jedoch|nicht|ihn|sie grüßten|mehr Роднините|роднини|но|не|него|поздравяваха|повече Los|parientes|pero|no|lo|saludaban|más However, the relatives no longer greeted him. Но роднините вече не го поздравяваха. Los parientes, sin embargo, ya no lo saludaban. Однако родственники больше не приветствовали его. Cependant, les parents ne le saluaient plus. Die Verwandten jedoch gratulierten ihm nicht mehr. Antenor exercera o comércio, a indústria, o professorado, o proletariado. Антенор|будет заниматься|артикль|торговлей|артикль|промышленностью|артикль|преподаванием|артикль|пролетариатом Antenor|exercera|le|commerce|l'|industrie|le|enseignement|le|prolétariat Antenor|had exercised|the|trade|the|industry|the|teaching profession|the|proletariat Antenor|er hatte ausgeübt|den|Handel|die|Industrie|das|Lehramt|das|Proletariat Антенор|ще упражнява|търговията|търговия|индустрията|индустрия|преподаването|преподаването|пролетариата|пролетариат Antenor|ejercerá|el|comercio|la|industria|el|profesorado|el|proletariado Antenor had practiced commerce, industry, teaching, and the proletariat. Антенор е упражнявал търговия, индустрия, преподавателска дейност, пролетариат. Antenor ejerció el comercio, la industria, la docencia, el proletariado. Антенор занимался торговлей, промышленностью, преподаванием, пролетариатом. Antenor avait exercé le commerce, l'industrie, l'enseignement, le prolétariat. Antenor hatte Handel, Industrie, Lehre und Proletariat ausgeübt. Ensinara geografia num colégio, de onde foi expulso pelo diretor; estivera numa fábrica de tecidos, forçado a retirar-se pelos operários e pelos patrões; oscilara entre revisor de jornal e condutor de bonde. Он преподавал|географию|в|школе|откуда|где|он был|изгнан|директором|директор|Он был|в|фабрике|откуда|тканей|вынужденный|к|||от рабочих|рабочие|и|от|работодателей|колебался|между|редактором|в|газете|и|водителем|трамвая|трамвая Enseignait|géographie|dans un|collège|de|où|il a été|expulsé|par le|directeur|il avait été|dans une|usine|de|textiles|forcé|à|||par les|ouvriers|et|par les|patrons|il avait oscillé|entre|correcteur|de|journal|et|conducteur|de|tramway He taught|geography|in a|school|from|where|he was|expelled|by|principal|He had been|in a|factory|of|textiles|forced|to|||by|workers|and|by|employers|He oscillated|between|editor|of|newspaper|and|driver|of|streetcar er hatte gelehrt|Geografie|in einem|Kolleg|aus|wo|er wurde|hinausgeworfen|vom|Direktor|er war gewesen|in einer|Fabrik|aus|Textilien|gezwungen|zu|||von den|Arbeitern|und|von den|Arbeitgebern|er hatte geschwankt|zwischen|Redakteur|von|Zeitung|und|Fahrer|von|Straßenbahn Учеше|география|в|училище|от|където|беше|изгонен|от|директор|беше|в|фабрика|на|тъкани|принуден|да|||от|работници|и|от|работодатели|колебаеше се|между|редактор|на|вестник|и|шофьор|на|трамвай Enseñó|geografía|en un|colegio|de|donde|fue|expulsado|por el|director|había estado||fábrica|de|tejidos|forzado|a|||por los|obreros|y|por los|patrones|osciló|entre|revisor|de|periódico|y|conductor|de|tranvía He had taught geography at a school, from which he was expelled by the principal; he had been in a textile factory, forced to leave by the workers and the bosses; he had oscillated between being a newspaper proofreader and a streetcar conductor. Той е преподавал география в едно училище, от което е бил изгонен от директора; работил е в текстилна фабрика, принуден да се оттегли от работниците и работодателите; колебал се е между редактор на вестник и шофьор на трамвай. Enseñó geografía en un colegio, de donde fue expulsado por el director; estuvo en una fábrica de tejidos, forzado a retirarse por los obreros y los patrones; osciló entre corrector de periódico y conductor de tranvía. Он преподавал географию в колледже, откуда был изгнан директором; работал на текстильной фабрике, вынужденный уйти из-за рабочих и владельцев; колебался между редактором газеты и водителем трамвая. Il avait enseigné la géographie dans un collège, d'où il avait été expulsé par le directeur ; il avait été dans une usine de textiles, contraint de se retirer par les ouvriers et les patrons ; il avait oscillé entre correcteur de journal et conducteur de tram. Er hatte Geografie an einem Kolleg unterrichtet, von wo er vom Direktor ausgeschlossen wurde; er war in einer Textilfabrik gewesen, gezwungen von den Arbeitern und den Chefs zu gehen; er hatte zwischen Zeitungsredakteur und Straßenbahnfahrer geschwankt. Em todas as profissões vira os círculos estreitos das classes, a defesa hostil dos outros homens, o ódio com que o repeliam, porque ele pensava, sentia, dizia outra coisa diversa. В|все|(артикль)|профессии|превращает|(артикль)|круги|узкие|(предлог)|классов|(артикль)|защита|враждебная|(предлог)|других|людей|(артикль)|ненависть|с|который|(артикль)|отвергали|потому что|он|думал|чувствовал|говорил|другая|вещь|отличная Dans|toutes|les|professions|tourne|les|cercles|étroits|des|classes|la|défense|hostile|des|autres|hommes|le|haine|avec|que|le|repoussaient|parce qu|il|pensait|sentait|disait|autre|chose|différente В|всички|(определителен член)|професии|обръща|(определителен член)|кръгове|тесни|(предлог)|класове|(определителен член)|защита|враждебна|(предлог)|други|мъже|(определителен член)|омраза|с|който|(определителен член)|отблъскваха|защото|той|мислеше|чувстваше|казваше|друга|нещо|различна in|allen|die|Berufen|er hatte gesehen|die|Kreise|engen|die|Klassen|die|Verteidigung|feindlich|der|anderen|Männer|das|Hass|mit|das||sie wiesen zurück|weil|er|er dachte|er fühlte|er sagte|etwas anderes|Sache|unterschiedlich In|all|the|professions|turns|the|circles|narrow|of the|classes|the|defense|hostile|of the|other|men|the|hatred|with|which|him|repelled|because|he|thought|felt|said|another|thing|different En|todas|las|profesiones|se vuelven|los|círculos|estrechos|de las|clases|la|defensa|hostil|de los|otros|hombres|el|odio|con|que|lo|repelían|porque|él|pensaba|sentía|decía|otra|cosa|diversa In all professions, he had seen the narrow circles of classes, the hostile defense of other men, the hatred with which they repelled him, because he thought, felt, said something different. Във всички професии е виждал тесните кръгове на класите, враждебната защита на другите мъже, омразата, с която го отблъсквали, защото той мислел, чувствал, казвал нещо различно. En todas las profesiones vio los círculos estrechos de las clases, la defensa hostil de los otros hombres, el odio con que lo repelían, porque él pensaba, sentía, decía algo diferente. Во всех профессиях он видел узкие круги классов, враждебную защиту других людей, ненависть, с которой его отталкивали, потому что он думал, чувствовал, говорил что-то совершенно иное. Dans toutes les professions, il avait vu les cercles étroits des classes, la défense hostile des autres hommes, la haine avec laquelle ils le repoussaient, parce qu'il pensait, ressentait, disait quelque chose de différent. In allen Berufen hatte er die engen Kreise der Klassen gesehen, die feindliche Verteidigung der anderen Männer, den Hass, mit dem sie ihn zurückwiesen, weil er anders dachte, fühlte und sprach.

— Mas, Deus, eu sou honesto, bom, inteligente, incapaz de fazer mal... Но|Бог|я|есть|честен|добр|умен|неспособен|делать||зло Mais|Dieu|je|suis|honnête|bon|intelligent|incapable|de|faire|mal But|God|I|am|honest|good|intelligent|incapable|of|doing|harm |Gott|ich|ich bin|ehrlich|gut|intelligent|unfähig|zu|machen|schlecht Но|Бог|аз|съм|честен|добър|интелигентен|неспособен|да|направя|зло Pero|Dios|yo|soy|honesto|bueno|inteligente|incapaz|de|hacer|mal — But, God, I am honest, good, intelligent, incapable of doing harm... — Но, Боже, аз съм честен, добър, интелигентен, неспособен да направя зло... — Pero, Dios, soy honesto, bueno, inteligente, incapaz de hacer mal... — Но, Боже, я честный, добрый, умный, неспособный причинить вред... — Mais, Dieu, je suis honnête, bon, intelligent, incapable de faire du mal... — Aber, Gott, ich bin ehrlich, gut, intelligent, unfähig, Böses zu tun...

— É da tua má cabeça, meu filho. Это|от|твоей|плохой|голова|мой|сын C'est|de|ta|mauvaise|tête|mon|fils It is|from|your|bad|head|my|son es ist|von|deinem|schlechten|Kopf|mein|Sohn е|от|твоята|лоша|глава|мой|син Es|de|tu|mala|cabeza|mi|hijo — It's your bad head, my son. — От твоята лоша глава, сине. — Es de tu mala cabeza, hijo mío. — Это от твоей дурной головы, мой сын. — C'est de ta mauvaise tête, mon fils. — Es ist dein dummes Köpfchen, mein Sohn.

— Qual? Какой Lequel Which welcher Кой ¿Cuál — Which one? — Коя? — ¿Cuál? — Какая? — Laquelle ? — Welches?

— A tua cabeça não regula. Твоя|твоя|голова|не|в порядке Ta|tête|tête|ne|régule Your|your|head|not|functions properly dein|dein|Kopf|nicht|funktioniert Твоята|твоята|глава|не|е наред Tu|tu|cabeza|no|regula — Your head is not right. — Твоята глава не е наред. — Tu cabeza no regula. — Твоя голова не в порядке. — Ta tête ne va pas. — Dein Kopf funktioniert nicht richtig.

— Quem sabe? Кто|знает Qui|sait Who|knows wer|weiß Кой|знае Qui|sabe — Who knows? — Кой знае? — ¿Quién sabe? — Кто знает? — Qui sait ? — Wer weiß?

Antenor começava a pensar na sua má cabeça, quando o seu coração apaixonou-se. Антенор|начинал|на|думать|о|его|плохой|голова|когда|его||сердце|| Antenor|commençait|à|penser|à|sa|mauvaise|tête|quand|le|son|cœur|| Antenor|began|to|think|in|his|bad|head|when|the|his|heart|| Antenor|er begann|zu|denken|auf|seinen|schlechten|Kopf|als|das|sein|Herz|| Антенор|започваше|да|мисли|за|неговата|лоша|глава|когато|той|негов|сърце|| Antenor|comenzaba|a|pensar|en|su|mala|cabeza|cuando|el|su|corazón|| Antenor began to think about his bad head, when his heart fell in love. Антенор започна да мисли за лошата си глава, когато сърцето му се влюби. Antenor comenzaba a pensar en su mala cabeza, cuando su corazón se enamoró. Антенор начал думать о своей дурной голове, когда его сердце влюбилось. Antenor commençait à penser à sa mauvaise tête, quand son cœur tomba amoureux. Antenor begann über seinen schlechten Kopf nachzudenken, als sein Herz sich verliebte. Era uma rapariga chamada Maria Antônia, filha da nova lavadeira de sua mãe. была|одна|девочка|по имени|Мария|Антония|дочь|новой||прачки|от|её|матери Il y avait|une|fille|appelée|Maria|Antônia|fille|de la|nouvelle|blanchisseuse|de|sa|mère It was|a|girl|named|Maria|Antônia|daughter|of the|new|laundress|of|her|mother sie war|ein|Mädchen|genannt|Maria|Antônia|Tochter|der|neuen|Wäscherin|von|seiner|Mutter Беше|една|момиче|наречена|Мария|Антония|дъщеря|на|нова|перачка|на|нейната|майка Era|una|niña|llamada|María|Antonia|hija|de la|nueva|lavandera|de|su|madre It was a girl named Maria Antônia, daughter of his mother's new laundress. Имаше едно момиче на име Мария Антония, дъщеря на новата перачка на майка му. Era una chica llamada María Antonia, hija de la nueva lavandera de su madre. Это была девушка по имени Мария Антония, дочь новой прачки его матери. C'était une fille appelée Maria Antônia, fille de la nouvelle blanchisseuse de sa mère. Es war ein Mädchen namens Maria Antônia, die Tochter der neuen Wäscherin seiner Mutter. Antenor achava perfeitamente justo casar com a Maria Antônia. Антенор|считал|совершенно|справедливым|жениться|на||Мария|Антония Antenor|pensait|parfaitement|juste|épouser|avec|la|Maria|Antônia Antenor|thought|perfectly|fair|to marry|with|the|Maria|Antonia Antenor|er hielt|vollkommen|gerecht|heiraten|mit|der|Maria|Antônia Антенор|смяташе|напълно|справедливо|да се ожени|за|Мария||Антония Antenor|pensaba|perfectamente|justo|casarse|con|la|María|Antonia Antenor thought it was perfectly fair to marry Maria Antônia. Антенор смяташе, че е напълно справедливо да се ожени за Мария Антония. Antenor consideraba perfectamente justo casarse con María Antonia. Антенор считал совершенно справедливым жениться на Марии Антонии. Antenor trouvait parfaitement juste d'épouser Maria Antônia. Antenor hielt es für vollkommen gerechtfertigt, Maria Antônia zu heiraten. Todos viram nisso mais uma prova do desarranjo cerebral de Antenor. Все|увидели|в этом|еще|одно|доказательство|о|расстройстве|умственном|Антенора| Tous|ont vu|dans cela|encore|une|preuve|du|désordre|cérébral|d'|Antenor Everyone|saw|in this|another|one|proof|of|disarray|mental|of|Antenor alle|sie sahen|darin|mehr|ein|Beweis|des|Durcheinander|geistig|von|Antenor Всички|видяха|в това|още|едно|доказателство|на|разстройство|мозъчно|на|Антенор Todos|vieron|en eso|más|una|prueba|de|desarreglo|cerebral|de|Antenor Everyone saw this as yet another proof of Antenor's mental disarray. Всички видяха в това поредното доказателство за мозъчния хаос на Антенор. Todos vieron en eso una prueba más del desarreglo cerebral de Antenor. Все увидели в этом еще одно доказательство умственного расстройства Антенора. Tout le monde y voyait une preuve de plus du désordre cérébral d'Antenor. Alle sahen darin einen weiteren Beweis für Antenors geistige Verwirrung. Apenas, com pasmo geral, a resposta de Maria Antônia foi condicional. Только|с|удивление|общее|(артикль)|ответ|от|Мария|Антония|была|условной Seulement|avec|étonnement|général|la|réponse|de|Maria|Antônia|fut|conditionnelle Само|с|учудване|общо|(определителен член)|отговор|на|Мария|Антония|беше|условен nur|mit|Staunen|allgemeinem|die|Antwort|von|Maria|Antônia|sie war|bedingt Only|with|astonishment|general|the|answer|of|Maria|Antonia|was|conditional Solo|con|asombro|general|la|respuesta|de|María|Antonia|fue|condicional Only, with general astonishment, Maria Antônia's response was conditional. Само, с общо учудване, отговорът на Мария Антония беше условен. Solo, con asombro general, la respuesta de María Antonia fue condicional. Только, с общим удивлением, ответ Марии Антонии был условным. Cependant, avec un étonnement général, la réponse de Maria Antônia était conditionnelle. Nur, mit allgemeinem Staunen, war die Antwort von Maria Antônia bedingt.

— Só caso se o senhor tomar juízo. Только|в случае|если|господин|господин|примет|разум Seulement|se|||monsieur|prend|bon sens Only|marry|if|the|sir|takes|sense nur|falls|wenn|der|Herr|er nimmt|Verstand само|се оженим|ако|господин|господин|вземе|разум Solo|caso|si|el|señor|toma|juicio — Only if you come to your senses. — Само ако господинът вземе разума си. — Solo si usted toma juicio. — Только если вы придете в себя. — Seulement si vous devenez raisonnable. — Nur falls Sie zur Vernunft kommen.

— Mas que chama você juízo? Но|что|вызывает|тебе|рассудок Mais|que|appelle|tu|bon sens But|what|calls|you|sense aber|was|sie nennen|du|Verstand Но|какво|призовава|ти|разум Pero|que|llama|tú|juicio — But what do you call coming to your senses? — Но какво наричаш разум? — ¿Pero qué llama usted juicio? — Но что вы называете разумом? — Mais qu'est-ce que vous appelez raisonnable ? — Aber was nennen Sie Vernunft?

— Ser como os mais. Быть|как|самые|больше Être|comme|les|autres To be|like|the|most sein|wie|die|meisten Бъди|като|най-много|другите Ser|como|los|demás — Being like everyone else. — Да бъдеш като другите. — Ser como los demás. — Быть как все. — Être comme les autres. — So sein wie die anderen.

— Então você gosta de mim? Так|ты|нравлюсь|мне|я Alors|tu|aimes|de|moi So|you|likes|of|me also|du|magst|von|mir Значи|ти|харесва|от|мен Entonces|tú|gusta|de|mí — So you like me? — Значи, ти харесваш ли ме? — ¿Entonces te gusto? — Так ты любишь меня? — Alors tu m'aimes bien ? — Magst du mich also?

— E por isso é que só caso depois. И|за|это|есть|что|только|выйду замуж|потом Et|par|cela|est|que|seulement|marie|plus tard And|for|that|is|that|only|marry|later und|für|das|ist|dass|nur|heirate|später И|за|това|е|че|само|се женя|след Y|por|eso|es|que|solo|me case|después — And that's why I only marry later. — И затова ще се оженя само след това. — Y por eso solo me caso después. — И поэтому я только потом выйду замуж. — Et c'est pourquoi je ne me marie qu'après. — Und deshalb heirate ich erst später.

Como tomar juízo? Как|принять|разум Comment|prendre|bon sens How|to take|judgment wie|nehmen|Verstand Как|да вземеш|разум Cómo|tomar|juicio How to be sensible? Как да взема разум? ¿Cómo tomar juicio? Как стать разумным? Comment devenir raisonnable ? Wie kann man vernünftig werden? Como regular a cabeça? Как|выпрямить|артикль|голова Comment|régler|la|tête How|to align|the|head wie|regulieren|den|Kopf Как|да регулирам|артикул|глава Cómo|regular|la|cabeza How to get your head straight? Как да си регулирам ума? ¿Cómo regular la cabeza? Как привести мысли в порядок? Comment se réguler la tête ? Wie kann man den Kopf regulieren? O amor leva aos maiores desatinos. Любовь|любовь|ведет|к|большим|безумствам Le|amour|mène|aux|plus grands|désastres Любовта|любов|води|към|най-големи|безумства die|Liebe|führt|zu den|größten|Torheiten The|love|leads|to the|greatest|misadventures El|amor|lleva|a los|mayores|desatinos Love leads to the greatest follies. Любовта води до най-големите безумия. El amor lleva a los mayores desatinos. Любовь приводит к самым большим безумствам. L'amour mène aux plus grands désastres. Die Liebe führt zu den größten Torheiten. Antenor pensava em arranjar a má cabeça, estava convencido. Антенор|думал|о|исправить|эту|плохую|голову|был|убежден Antenor|pensait|à|réparer|la|mauvaise|tête|était|convaincu Antenor|thought|about|fixing|the|bad|head|was|convinced Antenor|dachte|daran|finden|die|schlechte|Kopf|war|überzeugt Антенор|мислеше|в|да оправи|главата|лоша|глава|беше|убеден Antenor|pensaba|en|arreglar|la|mala|cabeza|estaba|convencido Antenor was thinking about fixing his bad head, he was convinced. Антенор мислеше да оправи лошата си глава, беше убеден. Antenor pensaba en arreglar la mala cabeza, estaba convencido. Антенор думал о том, как исправить свою дурную голову, он был в этом убежден. Antenor pensait à arranger la mauvaise tête, il en était convaincu. Antenor dachte daran, den schlechten Kopf in Ordnung zu bringen, er war überzeugt.

Nessas disposições, Antenor caminhava por uma rua no centro da cidade, quando os seus olhos descobriram a tabuleta de uma "relojoaria e outros maquinismos delicados de precisão". В этих|положениях|Антенор|шёл|по|одной|улице|в|центре|города|город|когда|его|его|глаза|обнаружили|табличку|табличку|о|одном|часовом магазине|и|других|механизмах|деликатных|точности|точности Dans ces|dispositions|Antenor|marchait|sur|une|rue|dans|centre|de la|ville|quand|ses|ses|yeux|découvrirent|la|plaque|de|une|horlogerie|et|autres|mécanismes|délicats|de|précision В тези|разпоредби|Антенор|вървеше|по|една|улица|в|центъра|на|града|когато|неговите|неговите|очи|откриха|табелата|табелата|на|една|часовникарница|и|други|механизми|деликатни|на|прецизност in diesen|Gedanken|Antenor|ging|durch|eine|Straße|im|Zentrum|der|Stadt|als|die|seine|Augen|entdeckten|das|Schild|von|einer|Uhrmacherei|und|andere|Mechanismen|feine|von|Präzision In these|arrangements|Antenor|walked|through|a|street|in the|center|of the|city|when|his|his|eyes|discovered|the|sign|of|a|watchmaker's|and|other|mechanisms|delicate|of|precision En esas|disposiciones|Antenor|caminaba|por|una|calle|en|centro|de|ciudad|cuando|sus|sus|ojos|descubrieron|la|placa|de|una|relojería|y|otros|maquinarias|delicados|de|precisión In this mood, Antenor was walking down a street in the city center when his eyes spotted the sign of a "watchmaker and other delicate precision mechanisms." В тези разположения, Антенор вървеше по улица в центъра на града, когато очите му откриха табелата на "часовникарница и други деликатни прецизни механизми". En esas disposiciones, Antenor caminaba por una calle en el centro de la ciudad, cuando sus ojos descubrieron la tablilla de una "relojería y otros mecanismos delicados de precisión". В таком настроении Антенор шел по улице в центре города, когда его глаза заметили вывеску "часовня и другие деликатные механизмы точности". Dans ces dispositions, Antenor marchait dans une rue du centre-ville, quand ses yeux découvrirent la plaque d'une "horlogerie et autres mécanismes délicats de précision". In dieser Stimmung ging Antenor durch eine Straße im Stadtzentrum, als seine Augen das Schild einer "Uhrenmacherei und anderen feinen Präzisionsmechanismen" entdeckten. Achou graça e entrou. нашел|смешным|и|вошел trouva|drôle|et|entra Found|funny|and|entered er fand|Spaß|und|er trat ein Намери|смешно|и|влезе Encontró|gracia|y|entró He found it amusing and went in. Намери го смешно и влезе. Le pareció gracioso y entró. Ему это показалось забавным, и он вошел. Il trouva cela amusant et entra. Er fand es lustig und trat ein. Um cavalheiro grave veio servi-lo. Один|кавалер|серьезный|пришел|| Un|gentleman|sérieux|est venu|| A|gentleman|serious|came|| ein|Herr|ernst|er kam|| Един|джентълмен|сериозен|дойде|| Un|caballero|serio|vino|| A serious gentleman came to serve him. Сериозен господин дойде да ви обслужи. Un caballero grave vino a servirle. Серьезный кавалер пришел служить вам. Un gentleman sérieux est venu vous servir. Ein ernsthafter Herr kam, um Ihnen zu dienen.

— Traz algum relógio? Принесёшь|какой-то|часы Apporte|une certaine|montre Does he bring|any|watch bringst du|irgendeine|Uhr Носиш|някакъв|часовник Traes|algún|reloj — Do you have a watch? — Носиш ли часовник? — ¿Trae algún reloj? — У вас есть какие-нибудь часы? — Avez-vous une montre? — Bringen Sie eine Uhr mit?

— Trago a minha cabeça. Я приношу|(артикль)|моя|голова J'apporte|la|ma|tête I bring|the|my|head ich bringe|die|meinen|Kopf Нося|моята|моя|глава Traigo|mi|cabeza|cabeza — I bring my head. — Носим си главата. — Traigo mi cabeza. — Я принёс свою голову. — J'apporte ma tête. — Ich bringe meinen Kopf mit.

— Ah! Ах Ah Ah Ah Ах Ah — Ah! — Ах! — ¡Ah! — Ах! — Ah! — Ah! Desarranjada? Неаккуратная Désordonnée Disorganized unordentlich Неподредена Desordenada Disheveled? Разпиляна? ¿Desarreglada? Неаккуратная? Désordonnée ? Unordentlich?

— Dizem-no, pelo menos. ||по|меньшей мере ||au moins|moins ||at least|least ||für|wenigstens ||поне|по-малко ||por lo|menos — They say so, at least. — Казват го, поне. — Lo dicen, al menos. — По крайней мере, так говорят. — C'est ce qu'on dit, du moins. — Sagen sie zumindest.

— Em todo o caso, há tempo? В|любом|(артикль)|случае|есть|время En|tout|le|cas|il y a|temps In|every|the|case|there is|time in|ganz|der|Fall|es gibt|Zeit В|всеки|артикул|случай|има|време En|todo|el|caso|hay|tiempo — In any case, is there time? — Във всеки случай, има ли време? — En todo caso, ¿hay tiempo? — В любом случае, есть время? — Quoi qu'il en soit, y a-t-il du temps ? — Auf jeden Fall, gibt es Zeit?

— Desde que nasci. С тех пор как|как|я родился Depuis|que|je suis né Since|that|I was born seit|dass|ich geboren wurde От|че|се родих Desde|que|nací — Since I was born. — Откакто се родих. — Desde que nací. — С тех пор, как я родился. — Depuis que je suis né. — Seit ich geboren wurde.

— Talvez imprevisão na montagem das peças. Возможно|непредсказуемость|в|сборке|(предлог принадлежности)|деталей Peut-être|imprévision|dans|assemblage|des|pièces Maybe|unpredictability|in|assembly|of the|pieces vielleicht|Unvorhersehbarkeit|bei der|Montage|der|Teile Може би|непредвидимост|в|сглобяване|на|части Quizás|imprevisión|en|montaje|de las|piezas — Perhaps unpredictability in assembling the pieces. — Може би непредвидимост при сглобяването на частите. — Quizás imprevisión en el montaje de las piezas. — Возможно, непредсказуемость в сборке деталей. — Peut-être une imprévisibilité dans l'assemblage des pièces. — Vielleicht Unvorhersehbarkeit beim Zusammenbau der Teile. Não lhe posso dizer nada sem observação de trinta dias e a desmontagem geral. Не|ему|могу|сказать|ничего|без|наблюдение|в течение|тридцати|дней|и||разборка|полная Non|à lui|peux|dire|rien|sans|observation|de|trente|jours|et|le|démontage|général No|to you|can|tell|nothing|without|notice|of|thirty|days|and|the|disassembly|general nicht|dir|ich kann|sagen|nichts|ohne|Beobachtung|von|dreißig|Tagen|und|die|Demontage|allgemein Не|ви|мога|да кажа|нищо|без|наблюдение|на|тридесет|дни|и||разглобяване|обща No|le|puedo|decir|nada|sin|observación|de|treinta|días|y|la|desmontaje|general I can't tell you anything without a thirty-day observation and a complete disassembly. Не мога да ти кажа нищо без наблюдение от тридесет дни и общо разглобяване. No puedo decirle nada sin una observación de treinta días y el desmantelamiento general. Я не могу вам ничего сказать без наблюдения в течение тридцати дней и полной разборки. Je ne peux rien vous dire sans une observation de trente jours et le démontage général. Ich kann Ihnen nichts sagen ohne eine Beobachtungszeit von dreißig Tagen und die vollständige Demontage. As cabeças como os relógios para regular bem... (артикль определенный)|головы|как|(артикль определенный)|часы|для|регулировать|хорошо Les|têtes|comme|les|horloges|pour|régler|bien The|heads|like|the|clocks|to|regulate|well die|Köpfe|wie|die|Uhren|um|einstellen|gut Главите|глави|като|тези|часовници|за|регулиране|добре Las|cabezas|como|los|relojes|para|regular|bien The heads like clocks to regulate well... Главите, като часовниците, трябва да се регулират добре... Las cabezas como los relojes para regular bien... Головки, как часы, нужно хорошо регулировать... Les têtes comme les horloges pour bien régler... Die Köpfe wie die Uhren gut regulieren...

Antenor atalhou: Антенор|перебил Antenor|interrompit Антенор|прекъсна Antenor|er unterbrach Antenor|interrupted Antenor|interrumpió Antenor interrupted: Антенор прекъсна: Antenor interrumpió: Антенор прервал: Antenor a interrompu: Antenor unterbrach:

— E o senhor fica com a minha cabeça? И|(артикль)|господин|останется|с|(артикль)|моя|голова Et|le|monsieur|garde|avec|ma||tête And|the|sir|keeps|with|my||head und|der|Herr|Sie bleiben|mit|der|mein|Kopf И|(определителен артикул)|господин|остава|с|(определителен артикул)|моя|глава Y|el|señor|se queda|con|la|mi|cabeza — And will you keep my head? — И вие ще вземете главата ми? — ¿Y usted se queda con mi cabeza? — И вы заберете мою голову? — Et vous gardez ma tête ? — Und behalten Sie meinen Kopf?

— Se a deixar. Если|её|оставить Si|la|laisser If|her|leaves wenn|die|Sie lassen Ако|я|остави Si|te| — If you leave it. — Ако я оставите. — Si la deja. — Если оставите. — Si vous la laissez. — Wenn Sie ihn lassen.

— Pois aqui a tem. Так||её|есть Alors|ici||il y a Well|here|it|has also|hier|die|Sie haben Ето||я|има Pues||la|tiene — Well, here it is. — Е, ето я. — Pues aquí la tiene. — Так вот она у вас. — Eh bien, la voici. — Nun, hier ist er. Conserte-a. répare| reparieren| Fix it.| Fix it. Поправете я. Repararla. Почините её. Réparez-la. Reparieren Sie ihn. O diabo é que eu não posso andar sem cabeça... Дьявол|дьявол|есть|что|я|не|могу|ходить|без|головы Le|diable|est|que|je|ne|peux|marcher|sans|tête The|devil|is|that|I|not|can|walk|without|head der|Teufel|ist|dass|ich|nicht|kann|gehen|ohne|Kopf Дяволът|дявол|е|че|аз|не|мога|да ходя|без|глава El|diablo|es|que|yo|no|puedo|andar|sin|cabeza The devil is that I can't walk without a head... Дяволът е, че не мога да ходя без глава... El diablo es que no puedo andar sin cabeza... Дьявол в том, что я не могу ходить без головы... Le diable, c'est que je ne peux pas marcher sans tête... Der Teufel ist, dass ich nicht ohne Kopf gehen kann...

— Claro. Конечно Bien sûr Of course klar Разбира се Claro — Of course. — Разбира се. — Claro. — Конечно. — Bien sûr. — Natürlich. Mas, enquanto a arranjo, empresto-lhe uma de papelão. Но|пока|её|я устрою|||один|из|картона Mais|enquanto|a|arranjo|||um|de|papelão But|while|the|arrangement|||one|of|cardboard aber|während|sie|ich sie anpasse|||eine|aus|Pappe Но|докато|я|подредя|||едно|от|картон Pero|mientras|lo|arreglo|||un|de|cartón But, while I arrange it, I'll lend you a cardboard one. Но, докато я уредя, ще ти дам една от картон. Pero, mientras la arreglo, te presto una de cartón. Но пока я ее не найду, одолжу тебе одну из картона. Mais, pendant que je l'arrange, je te prête une en carton. Aber während ich es regle, leihe ich dir einen aus Pappe.

— Regula? Регула Règle Регула passt es Regulate Regula — Does it fit? — Регулира? — ¿Regula? — Подходит? — Ça va? — Passt?

— É de papelão! Это|из|картона C'est|en|carton It is|of|cardboard es ist|aus|Pappe е|от|картон Es|de|cartón — It's made of cardboard! — Това е от картон! — ¡Es de cartón! — Это из картона! — C'est en carton ! — Es ist aus Pappe! explicou o honesto negociante. объяснил|(артикль определённый)|честный|торговец expliqua|le|honnête|négociant explained|the|honest|merchant er erklärte|der|ehrliche|Händler обясни|(определителен член)|честен|търговец explicó|el|honesto|negociante explained the honest merchant. обясни честният търговец. explicó el honesto comerciante. объяснил честный торговец. expliqua le négociant honnête. erklärte der ehrliche Händler. Antenor recebeu o número de sua cabeça, enfiou a de papelão, e saiu para a rua. Антенор|получил|номер|номер|от|его|голова|вставил|ее|из|картона|и|вышел|на|улицу|улица Antenor|a reçu|le|numéro|de|sa|tête|a enfilé|le|de|carton|et|est sorti|pour|la|rue Antenor|received|the|number|of|his|head|put on|the|of|cardboard|and|went out|to|the|street Antenor|er erhielt|die|Nummer|aus|seinem|Kopf|er steckte|die|aus|Pappe|und|er ging hinaus|auf|die|Straße Антенор|получи|номер|номер|на|неговата|глава|натисна|я|от|картон|и|излезе|на|улицата|улица Antenor|recibió|el|número|de|su|cabeza|metió|el|de|cartón|y|salió|para|la|calle Antenor received the number of his head, put on the cardboard one, and went out to the street. Антенор получи номера на главата си, сложи картонената и излезе на улицата. Antenor recibió el número de su cabeza, se puso la de cartón y salió a la calle. Антенор получил номер своей головы, засунул картонную и вышел на улицу. Antenor reçut le numéro de sa tête, enfila celle en carton, et sortit dans la rue. Antenor erhielt die Nummer seines Kopfes, steckte den aus Pappe hinein und ging auf die Straße.

Dois meses depois, Antenor tinha uma porção de amigos, jogava o pôquer com o Ministro da Agricultura, ganhava uma pequena fortuna vendendo feijão bichado para os exércitos aliados. Два|месяца|спустя|Антенор|имел|одну|кучу|из|друзей|играл|в|покер|с|тем|министр|сельского|хозяйства|зарабатывал|одну|небольшую|удачу|продавая|фасоль|испорченный|для|союзных|армий|союзников Deux|mois|après|Antenor|avait|une|quantité|de|amis|jouait|le|poker|avec|le|Ministre|de|l'Agriculture|gagnait|une|petite|fortune|vendant|haricot|vermoulu|pour|les|armées|alliés Два|месеца|по-късно|Антенор|имаше|една|група|от|приятели|играеше|на|покер|с|на|министъра|на|земеделието|печелеше|една|малка|състояние|продавайки|боб|червей|на|на|армията|съюзници zwei|Monate|später|Antenor|er hatte|eine|Menge|an|Freunden|er spielte|das|Poker|mit|dem|Minister|der|Landwirtschaft|er verdiente|ein|kleines|Vermögen|er verkaufte|Bohnen|morsch|an|die|Armeen|Alliierten Two|months|later|Antenor|had|a|bunch|of|friends|played|the|poker|with|the|Minister|of the|Agriculture|earned|a|small|fortune|selling|beans|infested|to|the|armies|allied Dos|meses|después|Antenor|tenía|una|porción|de|amigos|jugaba|el|póker|con|el|Ministro|de la|Agricultura|ganaba|una|pequeña|fortuna|vendiendo|frijol|dañado|para|los|ejércitos|aliados Two months later, Antenor had a bunch of friends, played poker with the Minister of Agriculture, and made a small fortune selling infested beans to the allied armies. Два месеца по-късно Антенор имаше куп приятели, играеше покер с министъра на земеделието и печелеше малко състояние, продавайки черен боб на съюзническите армии. Dos meses después, Antenor tenía un montón de amigos, jugaba al póker con el Ministro de Agricultura, ganaba una pequeña fortuna vendiendo frijoles dañados a los ejércitos aliados. Через два месяца у Антенора было много друзей, он играл в покер с министром сельского хозяйства, зарабатывал небольшое состояние, продавая червивую фасоль союзным армиям. Deux mois plus tard, Antenor avait une foule d'amis, jouait au poker avec le Ministre de l'Agriculture, et gagnait une petite fortune en vendant des haricots vermoulus aux armées alliées. Zwei Monate später hatte Antenor eine Menge Freunde, spielte Poker mit dem Landwirtschaftsminister und verdiente ein kleines Vermögen, indem er madenbefallene Bohnen an die Alliierten verkaufte. A respeitável mãe de Antenor via-o mentir, fazer mal, trapacear e ostentar tudo o que não era. А|уважаемая|мать|Антенора|||то|||||||||что|не|был La|respectable|mère|d'|Antenor||ce qui||||tricher||ostenter|||que|ne|était А|респектабилна|майка|на|Антенор||което|||||||||не|не|беше die|respektable|Mutter|von|Antenor||was|||||||||das|nicht|er war The|respectable|mother|of|Antenor||what|||||||||that|not|was La|respetable|madre|de|Antenor||lo|||||||||que|no|era Antenor's respectable mother saw him lie, do wrong, cheat, and flaunt everything he was not. Уважаемата майка на Антенор го видя да лъже, да вреди, да мамят и да показва всичко, което не беше. La respetable madre de Antenor lo vio mentir, hacer mal, engañar y ostentar todo lo que no era. Уважаемая мать Антенора видела, как он лжет, делает зло, обманывает и выставляет напоказ все, чем не является. La respectable mère d'Antenor le voyait mentir, faire le mal, tricher et afficher tout ce qu'il n'était pas. Die respektable Mutter von Antenor sah ihn lügen, schaden und betrügen und alles zur Schau stellen, was er nicht war. Os parentes, porem, estimavam-no, e os companheiros tinham garbo em recordar o tempo em que Antenor era maluco. (артикль)|родственники|однако|||и|(артикль)|товарищи|имели|гордость|в|вспоминать|(артикль)|время|в|который|Антенор|был|сумасшедшим Les|parents|mais|||et|les|camarades|avaient|fierté|à|se souvenir|le|temps|où|que|Antenor|était|fou Роднини|роднини|но|||и|другите|другари|имаха|гордост|в|да си спомнят|онзи|време|в|който|Антенор|беше|луд die|Verwandten|jedoch|||und|die|Gefährten|sie hatten|Stolz|darauf|sich erinnern|die|Zeit|in|der|Antenor|er war|verrückt The|relatives|however|||and|the|companions|had|pride|in|recalling|the|time|in|which|Antenor|was|crazy Los|parientes|pero|||y|los|compañeros|tenían|orgullo|en|recordar|el|tiempo|en|que|Antenor|era|loco However, his relatives valued him, and his companions took pride in recalling the time when Antenor was crazy. Роднините обаче го ценяха, а приятелите с гордост си спомняха времето, когато Антенор беше луд. Los parientes, sin embargo, lo estimaban, y los compañeros tenían orgullo en recordar el tiempo en que Antenor estaba loco. Однако родственники его ценили, а товарищи с гордостью вспоминали время, когда Антенор был сумасшедшим. Les parents, cependant, l'estimaient, et les compagnons avaient de la fierté à se souvenir du temps où Antenor était fou. Die Verwandten schätzten ihn jedoch, und die Kameraden hatten Stolz darauf, sich an die Zeit zu erinnern, als Antenor verrückt war.

Antenor não pensava. Антенор|не|думал Antenor|ne|pensait Antenor|not|thought Antenor|nicht|er dachte Антенор|не|мислеше Antenor|no|pensaba Antenor did not think. Антенор не мислеше. Antenor no pensaba. Антенор не думал. Antenor ne pensait pas. Antenor dachte nicht nach. Antenor agia como os outros. Антенор|действовал|как|другие|другие Antenor|agissait|comme|les|autres Antenor|acted|like|the|others Antenor|er handelte|wie|die|anderen Антенор|действаше|като|другите| Antenor|actuaba|como|los|otros Antenor acted like the others. Антенор действаше като другите. Antenor actuaba como los demás. Антенор действовал как все. Antenor agissait comme les autres. Antenor handelte wie die anderen. Queria ganhar. хотел|выиграть Je voulais|gagner I wanted|to win ich wollte|gewinnen Исках|да спечеля Quería|ganar He wanted to win. Исках да спечеля. Quería ganar. Я хотел победить. Je voulais gagner. Ich wollte gewinnen. Explorava, adulava, falsificava. Эксплуатировал|Льстил|Фальсифицировал Explorait|Adulait|Falsifiait Explored|Adulated|Falsified ich erforschte|ich schmeichelte|ich fälschte Изследваше|възхваляваше|фалшифицираше Exploraba|adulaba|falsificaba He explored, flattered, falsified. Изследвах, ласкаех, фалшифицирах. Exploraba, adulaba, falsificaba. Он исследовал, льстил, подделывал. J'explorais, j'adulais, je falsifiais. Er erkundete, schmeichelte, fälschte. Maria Antônia tremia de contentamento vendo Antenor com juízo. Мария|Антония|дрожала|от|счастья|видя|Антенор|с|разумом Maria|Antônia|tremblait|de|bonheur|voyant|Antenor|avec|bon sens Maria|Antônia|trembled|of|happiness|seeing|Antenor|with|sense Maria|Antônia|sie zitterte|vor|Freude|sehen|Antenor|mit|Verstand Мария|Антония|трепереше|от|щастие|виждайки|Антенор|с|разум María|Antonia|temblaba|de|felicidad|viendo|Antenor|con|juicio Maria Antônia trembled with joy seeing Antenor being sensible. Мария Антония трепереше от радост, виждайки Антенор с разум. María Antonia temblaba de contento al ver a Antenor con juicio. Мария Антония дрожала от счастья, видя Антенора с рассудком. Maria Antônia tremblait de contentement en voyant Antenor avec bon sens. Maria Antônia zitterte vor Freude, als sie Antenor vernünftig sah. Mas Antenor, logicamente, desprezou-a propondo um concubinato que o não desmoralizasse a ele. Но|Антенор|логически||его|||||||||он Mais|Antenor|logiquement|a rejeté|à|||||||||lui Но|Антенор|логично||него|||||||||той aber|Antenor|logischerweise||sie||||||||| But|Antenor|logically||him|||||||||he Pero|Antenor|lógicamente||a|||||||||él But Antenor, logically, disregarded her by proposing a concubinage that would not discredit him. Но Антенор, логично, я пренебрегна, предлагайки съжителство, което да не го опозори. Pero Antenor, lógicamente, la despreciaba proponiendo un concubinato que no lo desmoralizara a él. Но Антенор, логично, пренебрег ею, предложив сожительство, которое не опозорило бы его. Mais Antenor, logiquement, la méprisa en proposant un concubinage qui ne le déshonorerait pas. Aber Antenor wies sie logischerweise zurück, indem er eine Konkubinate vorschlug, die ihn nicht diskreditieren würde. Outras Marias ricas, de posição, eram de opinião da primeira Maria. Другие|Марии|богатые|по|положению|были|по|мнению|первой||Марии D'autres|Marias|riches|de|position|étaient|de|avis|de|première|Maria Other|Marias|rich|of|position|were|of|opinion|of the|first|Maria andere|Marias|reiche|von|Stellung|sie waren|von|Meinung|dass|erste|Maria Други|Марии|богати|от|положение|бяха|на|мнение|на|първата|Мария Otras|Marias|ricas|de|posición|eran|de|opinión|de|primera|María Other rich Marias, of high status, shared the opinion of the first Maria. Други богати Мари, от висшето общество, бяха на мнение на първата Мария. Otras Marias ricas, de posición, eran de la opinión de la primera María. Другие богатые Марии, из высшего общества, были согласны с первой Марией. D'autres Marias riches, de position, étaient de l'avis de la première Maria. Andere reiche Marias, von guter Stellung, waren der Meinung der ersten Maria. Ele só tinha de escolher. Он|только|должен был|(предлог)|выбрать Il|seulement|devait|de|choisir He|only|had|to|choose er|nur|er hatte|zu|wählen Той|само|трябваше|да|избере Él|solo|tenía|que|elegir He only had to choose. Той само трябваше да избере. Él solo tenía que elegir. Ему только нужно было выбрать. Il n'avait qu'à choisir. Er musste nur wählen. No centro operário, a sua fama crescia, querido dos patrões burgueses e dos operários irmãos dos spartakistas da Alemanha. В|центре|рабочем|его|его|слава|росла|любимец|буржуазных|работодателей|буржуа|и|рабочих|рабочих|братьев|спартакистов|спартакистов|из|Германии Au|centre|ouvrier|sa||réputation|grandissait|chéri|des|patrons|bourgeois|et|des|ouvriers|frères|des|spartakistes|de|Allemagne В|център|работнически|неговата|слава|слава|растеше|любим|на|работодатели|буржоа|и|на|работници|братя|на|спартакисти|от|Германия im|Zentrum|Arbeiter|die|seine|Ruhm|sie wuchs|geliebt|von den|Arbeitgeber|bürgerlichen|und|von den|Arbeitern|Brüder|von den|Spartakisten|aus|Deutschland In|workers'|center|the|its|fame|grew|dear|of the|bosses|bourgeois|and|of the|workers|brothers|of the|Spartacists|of the|Germany En|centro|obrero|su|su|fama|crecía|querido|de los|patrones|burgueses|y|de los|obreros|hermanos|de los|spartakistas|de la|Alemania In the workers' center, his fame grew, beloved by the bourgeois bosses and the workers who were brothers of the Spartacists in Germany. В работническия център, славата му нарастваше, обичан от буржоазните работодатели и от работниците братя на спартакистите от Германия. En el centro obrero, su fama crecía, querido por los patrones burgueses y por los obreros hermanos de los espartaquistas de Alemania. В рабочем центре его слава росла, он был любим как буржуазными работодателями, так и рабочими-братьями спартакистов из Германии. Au centre ouvrier, sa réputation grandissait, chéri des patrons bourgeois et des ouvriers frères des spartakistes d'Allemagne. Im Arbeiterzentrum wuchs sein Ruhm, geliebt von den bürgerlichen Arbeitgebern und den Arbeitern, Brüder der Spartakisten aus Deutschland. Foi eleito deputado por todos, e, especialmente, pelo presidente da República — a quem atacou logo, pois para a futura eleição o presidente seria outro. Был|избран|депутат|от|всех|и|особенно|от|президента|Республики||которого|кто|атаковал|вскоре|так как|для|будущая|будущая|выборы|президент|президент|будет|другим Futur simple de 'être'|élu|député|par|tous|et|spécialement|par le|président|de la|République|à|qui|attaqué|bientôt|car|pour|la|future|élection|le|président|serait|autre Was|elected|deputy|by|everyone|and|especially|by the|president|of the|Republic|to|whom|attacked|soon|since|for|the|future|election|the|president|would be|another er wurde|gewählt|Abgeordneter|von|allen|und|besonders|vom|Präsident|der|Republik|den|den|er griff an|sofort|denn|für|die|zukünftige|Wahl|der|Präsident|er würde sein|ein anderer Беше|избран|депутат|от|всички|и|особено|от|президент|на|Република|когото|когото|атакува|веднага|защото|за|бъдеща|бъдеща|избори|президент|президент|щеше да бъде|друг Fue|elegido|diputado|por|todos|y|especialmente|por el|presidente|de la|República|a|quien|atacó|pronto|pues|para|la|futura|elección|el|presidente|sería|otro He was elected deputy by everyone, and especially by the president of the Republic — whom he attacked right away, since for the future election the president would be someone else. Беше избран за депутат от всички, и особено от президента на Републиката — когото веднага атакува, тъй като за бъдещите избори президентът щеше да бъде друг. Fue elegido diputado por todos, y, especialmente, por el presidente de la República — a quien atacó de inmediato, pues para la futura elección el presidente sería otro. Он был избран депутатом от всех, и, особенно, от президента Республики — которого он сразу же атаковал, так как на будущих выборах президентом будет другой. Il a été élu député par tous, et, surtout, par le président de la République — qu'il a attaqué tout de suite, car pour l'élection future, le président serait un autre. Er wurde von allen gewählt, und besonders vom Präsidenten der Republik — den er sofort angriff, denn bei der nächsten Wahl würde ein anderer Präsident sein. A sua ascensão só podia ser comparada à dos balões. A|ваша|восхождение|только|могла|быть|сравнена|с|| La|votre|ascension|seulement|pouvait|être|comparée|à|des|ballons The|your|ascent|only|could|be|compared|to the|of the|balloons die|seine|Aufstieg|nur|konnte|sein|verglichen|mit|den|Ballons А|нейна|възход|само|можеше|да бъде|сравнена|с|на|балони Su|ascensión|sólo|podía|ser|comparada|a|los|globos|globos His rise could only be compared to that of balloons. Неговото възход беше сравнимо само с това на балоните. Su ascenso solo podía compararse al de los globos. Его восхождение можно было сравнить только с восхождением воздушных шаров. Sa montée ne pouvait être comparée qu'à celle des ballons. Sein Aufstieg konnte nur mit dem der Ballons verglichen werden. Antenor esquecia o passado, amava a sua terra. Антенор|забывал|артикль|прошлое|любил|артикль|его|земля Antenor|oublia|le|passé|aimait|sa||terre Antenor|forgot|the|past|loved|his|his|land Antenor|vergaß|die|Vergangenheit|liebte|das|seine|Heimat Антенор|забравяше|миналото|миналото|обичаше|неговата|негова|земя Antenor|olvidaba|el|pasado|amaba|la|su|tierra Antenor forgot the past, loved his land. Антенор забравяше миналото, обичаше своята земя. Antenor olvidaba el pasado, amaba su tierra. Антенор забывал прошлое, любил свою землю. Antenor oublia le passé, aimait sa terre. Antenor vergaß die Vergangenheit, liebte sein Land. Era o modelo da felicidade. Был|тот|модель|счастья| était|le|modèle|de|bonheur It was|the|model|of|happiness war|das|Modell|der|Glück Беше|модел||на|щастие Era|el|modelo|de la|felicidad He was the model of happiness. Той беше модел на щастието. Era el modelo de la felicidad. Он был образцом счастья. Il était le modèle du bonheur. Er war das Modell des Glücks. Regulava admiravelmente. Регулировал|восхитительно Régulait|admirablement Regulated|admirably regulierte|bewundernswert Регулираше|удивително Regulaba|admirablemente He regulated admirably. Регулираше удивително. Regulaba admirablemente. Он удивительно регулировал. Il régulait admirablement. Er regulierte bewundernswert.

Passaram-se assim anos. ||так|годы ||ainsi|années ||like this| ||so|Jahre ||така|години ||así|años Years went by like this. Изминаха години. Pasaron así años. Прошло так много лет. Des années ont ainsi passé. So verging die Jahre. Todos os chefes políticos do País do Sol estavam na dificuldade de concordar no nome do novo senador, que fosse o expoente da norma, do bom senso. Все|(артикль)|начальники|политические|(предлог)|Страна|(предлог)|Солнца|были|в|трудности|(предлог)|согласовать|(предлог)|имя|(предлог)|нового|сенатора|который|был бы|(артикль)|образцом|(предлог)|нормы|(предлог)|здравого|смысла Tous|les|chefs|politiques|du|Pays|du|Soleil|étaient|dans la|difficulté|de|s'accorder|sur le|nom|du|nouveau|sénateur|qui|soit|l'|exponent|de la|norme|du|bon|sens Всички|(определителен артикул)|шефове|политически|на|Страна|на|Слънцето|бяха|в|трудност|да|се съгласят|на|име|на|нов|сенатор|който|беше|(определителен артикул)|изразител|на|норма|на|добър|разум alle|die|Chefs|politischen|des|Landes|der|Sonne|sie waren|in der|Schwierigkeit|zu|einig zu werden|über den|Namen|des|neuen|Senators|der|er sei|der|Exponent|der|Norm|des|guten|Verstand All|the|political leaders|political|of|Country|of|Sun|were|in the|difficulty|to|agree|on|name|of|new|senator|who|was|the|exponent|of the|norm|of|good|sense Todos|los|jefes|políticos|del|País|del|Sol|estaban|en la|dificultad|de|concordar|en el|nombre|del|nuevo|senador|que|fuera|el|exponente|de la|norma|del|buen|sentido All the political leaders of the Country of the Sun were struggling to agree on the name of the new senator, who would be the exponent of the norm, of common sense. Всички политически лидери на Страната на Слънцето имаха трудности да се споразумеят за името на новия сенатор, който да бъде изразител на нормата, на добрия вкус. Todos los jefes políticos del País del Sol estaban en la dificultad de ponerse de acuerdo en el nombre del nuevo senador, que fuera el exponente de la norma, del sentido común. Все политические лидеры Страны Солнца испытывали трудности с согласованием имени нового сенатора, который был бы образцом нормы, здравого смысла. Tous les chefs politiques du Pays du Soleil avaient du mal à se mettre d'accord sur le nom du nouveau sénateur, qui serait l'expression de la norme, du bon sens. Alle politischen Chefs des Landes der Sonne hatten Schwierigkeiten, sich auf den Namen des neuen Senators zu einigen, der das Exempel der Norm und des gesunden Menschenverstandes sein sollte. O nome de Antenor era cotado. (артикль)|имя|(предлог)|Антенор|был|котируемым Le|nom|de|Antenor|était|coté The|name|of|Antenor|was|quoted der|Name|von|Antenor|er war|gehandelt (артикул)|име|на|Антенор|беше|оценен El|nombre|de|Antenor|era|cotizado Antenor's name was mentioned. Името на Антенор беше обсъждано. El nombre de Antenor estaba en la lista. Имя Антенора обсуждали. Le nom d'Antenor était en lice. Der Name Antenor wurde gehandelt. Então Antenor passeava de automóvel pelas ruas centrais, para tomar pulso à opinião, quando os seus olhos deram na tabuleta do relojoeiro e lhe veio a memória. Тогда|Антенор|ехал|на|автомобиле|по|улицам|центральным|чтобы|взять|пульс|к|мнению|когда|его|его|глаза|наткнулись|на|вывеску|ювелира|часовщика|и|ему|пришло|в|память Alors|Antenor|conduisait|en|voiture|par|rues|centrales|pour|prendre|pouls|à|opinion|quand|ses|ses|yeux|tombèrent|sur|enseigne|du|horloger|et|lui|vint|la|mémoire Then|Antenor|was driving|by|car|through|streets|central|to|take|pulse|to the|opinion|when|his|his|eyes|fell|on the|sign|of the|watchmaker|and|to him|came|the|memory also|Antenor|er fuhr spazieren|mit|Auto|durch die|Straßen|zentralen|um zu|nehmen|Puls|auf|Meinung|als|die|seine|Augen|sie fielen|auf die|Schild|des|Uhrmachers|und|ihm|es kam|die|Erinnerung Тогава|Антенор|шофираше|с|автомобил|по|улиците|централни|за|вземе|пулс|на|общественото мнение|когато|неговите|неговите|очи|попаднаха|на|табелката|на|часовникар|и|му|дойде|споменът|паметта Entonces|Antenor|paseaba|de|automóvil|por las|calles|centrales|para|tomar|pulso|a la|opinión|cuando|sus|sus|ojos|dieron|en la|cartel|del|relojero|y|le|vino|la|memoria So Antenor was driving around the central streets to gauge public opinion when his eyes fell on the watchmaker's sign and it came back to him. Тогава Антенор шофираше из централните улици, за да усети общественото мнение, когато очите му попаднаха на табелата на часовникаря и му дойде наум. Entonces Antenor paseaba en automóvil por las calles centrales, para tomar el pulso a la opinión, cuando sus ojos se fijaron en el cartel del relojero y le vino a la memoria. Тогда Антенор катался на автомобиле по центральным улицам, чтобы почувствовать настроение общественности, когда его взгляд упал на вывеску часовщика, и он вспомнил. Alors Antenor se promenait en voiture dans les rues centrales, pour prendre le pouls de l'opinion, quand ses yeux tombèrent sur la plaque du horloger et il se souvint. Dann fuhr Antenor mit dem Auto durch die zentralen Straßen, um ein Gefühl für die Meinung zu bekommen, als seine Augen auf das Schild des Uhrmachers fielen und ihm die Erinnerung kam.

— Bolas! Шарики Boules Balls verdammtes Топки ¡Bolas — Damn! — По дяволите! — ¡Vaya! — Черт! — Mince ! — Mist! E eu que esqueci! И|я|что|забыл Et|je|que|ai oublié And|I|that|forgot und|ich|dass|ich vergessen habe И|аз|който|забравих Y|yo|que|olvidé And I forgot! А аз забравих! ¡Y yo que lo olvidé! А я забыл! Et moi qui ai oublié ! Und ich habe es vergessen! A minha cabeça está ali há tempo... Que acharia o relojoeiro? Моя|моя|голова|находится|там|уже|долгое время|Что|подумал бы|тот|часовщик La|ma|tête|est|là|depuis|longtemps|Que|penserait|le|horloger А|моята|глава|е|там|от|дълго време|Какво|би помислил|часовникар|часовникар die|mein|Kopf|ist|dort|seit|Zeit|was|er würde denken|der|Uhrmacher The|my|head|is|there|for|a long time|What|would think|the|watchmaker La|mi|cabeza|está|allí|hace|tiempo|Qué|pensaría|el|relojero My head has been there for a while... What would the watchmaker think? Главата ми е там отдавна... Какво ли би помислил часовникарят? Mi cabeza ha estado allí un tiempo... ¿Qué pensaría el relojero? У меня голова там уже давно... Что бы сказал часовщик? Ma tête est là depuis un moment... Que penserait l'horloger ? Mein Kopf ist schon lange dort... Was würde der Uhrmacher denken? É capaz de tê-la vendido para o interior. Это|способен|(предлог)|||продан|в|(артикль)|внутренний рынок Est|capable|de|||vendu|pour|le|intérieur Is|able|to|||sold|to|the|countryside es ist|fähig|zu|||verkauft|in|das|Innere е|способен|да|||продал|за|вътрешен|пазар Es|capaz|de|||vendido|para|el|interior He might have sold it to the countryside. Може би я е продал за вътрешността. Es posible que la haya vendido al interior. Он мог продать её в глубь страны. Il a peut-être vendu pour l'intérieur. Er könnte sie ins Innere verkauft haben. Não posso ficar toda vida com uma cabeça de papelão! Не|могу|оставаться|всю|жизнь|с|одной|головой|из|картона Non|peux|rester|toute|vie|avec|une|tête|en|carton I cannot|stay|live|all|life|with|a|head|of|cardboard nicht|ich kann|bleiben|ganze|Leben|mit|einem|Kopf|aus|Pappe Не|мога|да остана|цялата|живот|с|една|глава|от|картон No|puedo|quedarme|toda|vida|con|una|cabeza|de|cartón I can't spend my whole life with a cardboard head! Не мога да живея цял живот с картонена глава! ¡No puedo quedarme toda la vida con una cabeza de cartón! Я не могу всю жизнь ходить с картонной головой! Je ne peux pas rester toute ma vie avec une tête en carton ! Ich kann nicht mein ganzes Leben mit einem Pappkopf verbringen!

Saltou. Прыгнул a sauté He/She jumped er/sie/es sprang Скача Saltó He jumped. Скочи. Saltó. Он прыгнул. Il a sauté. Er sprang. Entrou na casa do negociante. Вошел|в|дом|торговца|бизнесмена Est entré|dans|maison|du|négociant Entered|in|house|of|merchant er/sie/es trat ein|in das|Haus|des|Kaufmann Влезе|в|къщата|на|търговец Entró|en|casa|del|negociante He entered the merchant's house. Влезе в къщата на търговеца. Entró en la casa del comerciante. Он вошел в дом торговца. Il est entré dans la maison du marchand. Er trat in das Haus des Händlers ein. Era o mesmo que o servira. Было|тот|же|кто|его|служил Était|le|même|qui|le|avait servi It was|the|same|that|the|had served er/sie/es war|der|gleiche|der|den|er/sie/es bediente Беше|същият|същият|който|го|беше обслужил Era|el|mismo|que|lo|sirvió It was the same one who had served him. Беше същият, който му служеше. Era el mismo que lo había servido. Это был тот же, кто его обслуживал. C'était le même qui l'avait servi. Es war derselbe, der ihn bedient hatte.

— Há tempos deixei aqui uma cabeça. Есть|давно|оставил|здесь|одну|голову Il y a|longtemps|j'ai laissé|ici|une|tête It's been|a while|I left|here|a|head seit|langem|ich ließ|hier|einen|Kopf Имаше|време|оставих|тук|една|глава Hace|tiempo|dejé|aquí|una|cabeza — A while ago I left a head here. — Отдавна оставих тук една глава. — Hace tiempo dejé aquí una cabeza. — Давным-давно я оставил здесь голову. — Il y a longtemps, j'ai laissé ici une tête. — Ich habe hier vor einiger Zeit einen Kopf gelassen.

— Não precisa dizer mais. Не|нужно|говорить|больше Ne|doit|dire|plus No|needs|to say|more nicht|du musst|sagen|mehr Не|трябва|да каже|повече No|necesitas|decir|más — You don't need to say more. — Не е нужно да казваш повече. — No necesitas decir más. — Не нужно больше ничего говорить. — Il n'est pas nécessaire d'en dire plus. — Sie müssen nicht mehr sagen. Espero-o ansioso e admirado da sua ausência, desde que ia desmontar a sua cabeça. ||с нетерпением|и|удивленный|от|его|отсутствия|с тех пор как|что|собирался|разобрать|его|его|голова ||anxieusement|et|admiré|de|votre|absence|depuis|que|allait|démonter|votre|votre|tête ||нетърпеливо|и|учуден|от|неговата|отсъствие|откакто|който|щеше да|разглоби|неговата|неговата|глава ||ungeduldig|und|erstaunt|weil|deine|Abwesenheit|seit|dass|ich ging|auseinandernehmen|den|deinen|Kopf ||anxiously|and|amazed|by|your|absence|since|that|was going|to dismantle|the|your|head ||ansioso|y|admirado|de|su|ausencia|desde|que|iba|desmontar|su|su|cabeza I await you anxiously and amazed by your absence, since you were going to take apart your head. Очаквам те с нетърпение и учудване за твоята отсъствие, откакто щеше да разглоби главата си. Te espero ansioso y admirado por tu ausencia, desde que ibas a desmontar tu cabeza. Я с нетерпением и удивлением жду твоего возвращения с тех пор, как ты собирался разобрать свою голову. Je vous attends avec impatience et admiré par votre absence, depuis que vous alliez démonter votre tête. Ich erwarte Sie sehnsüchtig und bewundernd Ihrer Abwesenheit, seitdem Sie Ihren Kopf abnehmen wollten.

— Ah! Ах Ah Ah Ah Ах Ah — Ah! — Ах! — ¡Ah! — Ах! — Ah! — Ah! fez Antenor. сделал|Антенор a fait|Antenor did|Antenor er machte|Antenor направи|Антенор hizo|Antenor said Antenor. направи Антенор. hizo Antenor. сделал Антенор. a fait Antenor. sagte Antenor.

— Tem-se dado bem com a de papelão? ||давать|хорошо|с|артикль|из|картона ||bien|bien|avec|la|en|carton ||done|well|with|the|made of|cardboard ||gegeben|gut|mit|die|aus|Pappe ||справил|добре|с|тази|от|картон ||dado|bien|con|la|de|cartón — Have you been doing well with the cardboard one? — Добре ли се справяш с картонената? — ¿Te has llevado bien con la de cartón? — Хорошо ли у тебя с картонной? — Ça se passe bien avec celle en carton ? — Kommt ihr gut mit der aus Pappe zurecht? — Assim... Так Donc So so Така Así — Well... — Ами... — Así... — Так себе... — Comme ça... — So...

— As cabeças de papelão não são más de todo. (артикль определенный)|головы|из|картона|не|являются|плохими|(предлог)|совсем Les|têtes|en|carton|ne|sont|mauvaises|de|tout The|heads|of|cardboard|not|are|bad|at all|all die|Köpfe|aus|Pappe|nicht|sie sind|schlecht|aus|ganz Арт|глави|от|картон|не|са|лоши|от|изобщо Las|cabezas|de|cartón|no|son|malas|de|todo — The cardboard heads aren't bad at all. — Картонените глави не са лоши изобщо. — Las cabezas de cartón no son malas del todo. — Картонные головы вовсе не плохи. — Les têtes en carton ne sont pas si mauvaises que ça. — Die Pappköpfe sind gar nicht so schlecht. Fabricações por séries. Производства|по|сериям Fabrications|par|séries Fabrications|by|series Fabrikationen|durch|Serien Производства|по|серии Fabricaciones|por|series Manufactured in series. Производства по серии. Fabricaciones por series. Серийные производства. Fabrications en série. Serienfertigungen. Vendem-se muito. ||много ||beaucoup ||a lot ||viel ||много ||mucho They sell a lot. Продават се много. Se venden mucho. Продаются очень хорошо. On en vend beaucoup. Sie verkaufen sich sehr gut.

— Mas a minha cabeça? Но|моя|моя|голова Mais|la|ma|tête But|my||head aber|die|meine|Kopf Но|моята||глава Pero|a|mi|cabeza — But my head? — Но главата ми? — ¿Pero mi cabeza? — Но моя голова? — Mais ma tête ? — Aber mein Kopf?

— Vou buscá-la. Я пойду|| Je vais|| I will|| ich werde|| Ще отида|| Voy|| — I will go get it. — Ще я донеса. — La voy a buscar. — Я принесу её. — Je vais la chercher. — Ich hole ihn.

Foi ao interior e trouxe um embrulho com respeitoso cuidado. Он поехал|в|деревню|и|принёс|один|свёрток|с|уважительным|заботой Il est allé|à|campagne|et|il a apporté|un|paquet|avec|respectueux|soin Отиде|в|провинцията|и|донесе|един|пакет|с|уважителен|грижа er ging|ins|Innere|und|er brachte|ein|Paket|mit|respektvollem|Sorgfalt He went|to|the countryside|and|brought|a|package|with|respectful|care Fue|al|interior|y|trajo|un|paquete|con|respetuoso|cuidado He went inside and brought out a package with respectful care. Отиде на село и донесе пакет с уважителна грижа. Fue al interior y trajo un paquete con respetuoso cuidado. Он поехал в глубинку и принес сверток с уважительной осторожностью. Il est allé à l'intérieur et a rapporté un paquet avec un soin respectueux. Er ging ins Landesinnere und brachte ein Paket mit respektvoller Sorgfalt mit.

— Consertou-a? Fixed it?| — Did you fix it? — Поправи ли я? — ¿La arregló? — Починил её? — L'a-t-il réparée ? — Hast du es repariert?

— Não. Нет Non No nein Не No — No. — Не. — No. — Нет. — Non. — Nein.

— Então, desarranjo grande? Так|беспорядок|большой Alors|désordre|grand So|mess|big dann|Unordnung|groß Значи|безпорядък|голям Entonces|desorden|grande — So, a big mess? — Значи, голямо разстройство? — Entonces, ¿gran desarreglo? — Значит, большая неразбериха? — Alors, un grand désordre ? — Also, ein großes Durcheinander?

O homem recuou. Мужчина|человек|отступил Le|homme|a reculé Човек|човек|отстъпи der|Mann|er zog sich zurück The|man|stepped back El|hombre|retrocedió The man stepped back. Мъжът отстъпи. El hombre retrocedió. Человек отступил. L'homme a reculé. Der Mann trat zurück.

— Senhor, na minha longa vida profissional jamais encontrei um aparelho igual, como perfeição, como acabamento, como precisão. Господин|в|моей|долгой|жизни|профессиональной|никогда|встретил|один|прибор|равный|как|совершенство||отделка||точность Monsieur|dans|ma|longue|vie|professionnelle|jamais|trouvé|un|appareil|égal|comme|perfection|comme|finition|comme|précision Господине|в|моя|дълга|живот|професионална|никога|намерих|един|уред|равен|по отношение на|съвършенство||завършеност||прецизност Herr|in der|meiner|langen|Leben|beruflichen|niemals|ich fand|ein|Gerät|gleich|wie|Perfektion||Verarbeitung||Genauigkeit Sir|in|my|long|life|professional|never|found|a|device|equal|as|perfection|as|finish|as|precision Señor|en|mi|larga|vida|profesional|jamás|encontré|un|aparato|igual|como|perfección|como|acabado|como|precisión — Sir, in my long professional life I have never encountered a device like this, in terms of perfection, finish, and precision. — Господине, в дългия си професионален живот никога не съм срещал устройство, което да е толкова съвършено, толкова завършено, толкова прецизно. — Señor, en mi larga vida profesional jamás encontré un aparato igual, como perfección, como acabado, como precisión. — Сэр, за всю мою долгую профессиональную жизнь я никогда не встречал устройства, равного этому, по совершенству, отделке, точности. — Monsieur, dans ma longue carrière professionnelle, je n'ai jamais rencontré un appareil pareil, en termes de perfection, de finition, de précision. — Herr, in meinem langen Berufsleben habe ich nie ein Gerät gefunden, das in Perfektion, Verarbeitung und Präzision gleichwertig ist. Nenhuma cabeça regulará no mundo melhor do que a sua. Ни одна|голова|будет управлять|в|мире|лучше|чем|чем|твоя|твоя Aucune|tête|ne réglera|dans|monde|mieux|de|que|la|vôtre No|head|will govern|in|world|better|of|than|your|your kein|Kopf|sie wird regeln|in der|Welt|besser|als|dass|der|dein Никакава|глава|ще управлява|в|света|по-добре|от|от|вашата|ваша Ninguna|cabeza|regulará|en|mundo|mejor|de|que|la|tuya No head in the world will regulate better than yours. Няма друга глава на света, която да регулира по-добре от вашата. Ninguna cabeza regulará en el mundo mejor que la suya. Ни одна голова в мире не будет регулировать лучше, чем ваша. Aucune tête ne régulera mieux dans le monde que la vôtre. Kein Kopf wird auf der Welt besser regulieren als Ihrer. É a placa sensível do tempo, das idéias, é o equilíbrio de todas as vibrações. Это|(артикль)|плита|чувствительная|времени|время|(предлог)|идей|есть|(артикль)|равновесие|всех|всех|(артикль)|вибраций C'est|la|plaque|sensible|du|temps|des|idées|est|l'|équilibre|de|toutes|les|vibrations It is|the|plate|sensitive|of|time|of the|ideas|is|the|balance|of|all|the|vibrations es ist|die|Platte|empfindlich|der|Zeit|die|Ideen|es ist|das|Gleichgewicht|aller|alle||Vibrationen Това е|определителен артикул|плоча|чувствителна|на|време|на|идеи|е|определителен артикул|равновесие|на|всички|определителен артикул|вибрации Es|la|placa|sensible|del|tiempo|de las|ideas|es|el|equilibrio|de|todas|las|vibraciones It is the sensitive plate of time, of ideas, it is the balance of all vibrations. Това е чувствителната плоча на времето, на идеите, това е балансът на всички вибрации. Es la placa sensible del tiempo, de las ideas, es el equilibrio de todas las vibraciones. Это чувствительная пластина времени, идей, это равновесие всех вибраций. C'est la plaque sensible du temps, des idées, c'est l'équilibre de toutes les vibrations. Es ist die empfindliche Platte der Zeit, der Ideen, es ist das Gleichgewicht aller Vibrationen. O senhor não tem uma cabeça qualquer. Господин|господин|не|имеет|одну|голову|любую Le|monsieur|ne|a||tête|quelconque The|gentleman|not|has|a|head|any der|Herr|nicht|hat|einen|Kopf|beliebigen Господин|господин|не|има|една|глава|каквато и да е El|señor|no|tiene|una|cabeza|cualquiera You do not have just any head. Вие нямате просто глава. El señor no tiene una cabeza cualquiera. У вас не просто голова. Vous n'avez pas une tête ordinaire. Sie haben keinen gewöhnlichen Kopf. Tem uma cabeça de exposição, uma cabeça de gênio, hors-concours. Есть|одна|голова|выставки|выставка||||гений|| Il a|une|tête|d'|exposition|une|tête|de|génie|| Has|a|mind|of|exhibition||head|of|genius|| hat|einen|Kopf|aus|Ausstellung|einen|Kopf|aus|Genie|| Има|една|глава|на|изложба||глава|на|гений|| Tiene|una|cabeza|de|exposición|una|cabeza|de|genio|| You have a display head, a genius head, hors-concours. Имате изложбена глава, гениална глава, hors-concours. Tiene una cabeza de exposición, una cabeza de genio, hors-concours. У вас выставочная голова, голова гения, hors-concours. Vous avez une tête d'exposition, une tête de génie, hors-concours. Sie haben einen Ausstellungskopf, einen Geniekopf, hors-concours.

Antenor ia entregar a cabeça de papelão. Антенор|собирался|отдать|артикль|голова|из|картона Antenor|allait|livrer|la|tête|en|carton Antenor|was going to|deliver|the|head|of|cardboard Antenor|er wollte|übergeben|den|Kopf|aus|Pappe Антенор|щеше|да предаде|артикулна частичка|глава|от|картон Antenor|iba|a entregar|la|cabeza|de|cartón Antenor was going to deliver the cardboard head. Антенор щеше да предаде главата от картон. Antenor iba a entregar la cabeza de cartón. Антенор собирался отдать картонную голову. Antenor allait remettre la tête en carton. Antenor wollte den Kopf aus Pappe übergeben. Mas conteve-se. Но|| Mais|| Но|| aber|| But|| Pero|| But he held back. Но се сдържа. Pero se contuvo. Но он сдержался. Mais il s'est retenu. Aber er hielt sich zurück.

— Faça o obséquio de embrulhá-la. Сделайте|(артикль)|одолжение|(предлог)|| Faites|le|plaisir|de|| Направете|(артикул)|услуга|да|| machen Sie|das|Gefallen|zu|| Please do|the|favor|to|| Haga|el|favor|de|| — Please wrap it up. — Моля, опаковайте я. — Haga el favor de envolverla. — Пожалуйста, заверните её. — Veuillez l'emballer. — Bitte wickeln Sie sie ein.

— Não a coloca? Нет|её|ставит Ne|la|mets No|her|puts nicht|sie|stellen Не|я|поставя No|la|pone — Don't put it on? — Не я слагате? — ¿No la pone? — Вы не кладёте её? — Vous ne la mettez pas ? — Legen Sie sie nicht hin?

— Não. — No. — Не. — No. — Нет. — Non. — Nein.

— V.EX. — Your Excellency. — Вие. — V.S. — Ваше превосходительство. — V.Ex. — Ihre Exzellenz. faz bem. делает|хорошо fait|bien does|good es macht|gut прави|добре hace|bien is doing well. прави добро. hace bien. это хорошо. fait du bien. Es tut gut. Quem possui uma cabeça assim não a usa todos os dias. Кто|имеет|одну|голову|так|не|её|использует|каждый|все|дни Qui|a||tête|comme ça|ne|la|porte|tous|les|jours Who|has|a|head|like that|not|it|uses|every|the|days wer|hat|einen|Kopf|so|nicht|sie|benutzt|jeden|die|Tage Кой|притежава|една|глава|така|не|я|използва|всеки|артикул за множествено число|дни Quien|tiene|una|cabeza|así|no|la|usa|todos|los|días Someone with a head like that doesn't wear it every day. Който има такава глава, не я използва всеки ден. Quien tiene una cabeza así no la usa todos los días. Кто имеет такую голову, не использует её каждый день. Celui qui a une tête comme ça ne l'utilise pas tous les jours. Wer einen solchen Kopf hat, benutzt ihn nicht jeden Tag. Fatalmente dá na vista. Фатально|даёт|на|вид Fatalement|donne|à la|vue Fatally|gives|in the|sight zwangsläufig|es gibt|in die|Sicht Фатално|дава|на|вид Fatalmente|da|en|vista It inevitably stands out. Фатално е да се забележи. Fatalmente llama la atención. Это неизбежно бросается в глаза. Cela se voit fatalement. Es fällt zwangsläufig auf.

Mas Antenor era prudente, respeitador da harmonia social. Но|Антенор|был|осторожным|уважал|социальной|гармонии|социальной Mais|Antenor|était|prudent|respectueux|de la|harmonie|sociale But|Antenor|was|prudent|respectful|of the|harmony|social aber|Antenor|er war|vorsichtig|respektvoll|von|Harmonie|sozial Но|Антенор|беше|разумен|уважителен|на|хармония|социална Pero|Antenor|era|prudente|respetuoso|de la|armonía|social But Antenor was prudent, respectful of social harmony. Но Антенор беше предпазлив, уважавал хармонията в обществото. Pero Antenor era prudente, respetuoso de la armonía social. Но Антенор был осторожен, уважал социальную гармонию. Mais Antenor était prudent, respectueux de l'harmonie sociale. Aber Antenor war weise, respektierte die soziale Harmonie.

— Diga-me cá. ||сюда ||ici ||here ||hier ||тук ||aquí — Tell me. — Кажи ми. — Dime. — Скажи-ка мне. — Dis-moi. — Sag mir mal. Mesmo parada em casa, sem corda, numa redoma, talvez prejudique. Даже|сидя|в|доме|без|веревки|в|колбе|возможно|повредит Même|arrêtée|à|maison|sans|corde|dans une|cloche|peut-être|nuise Дори|неподвижна|в|дома|без|въже|в|стъкленица|може би|навреди selbst|stehen|in|Haus|ohne|Seil|in einer|Kuppel|vielleicht|schädigen Even|standing|in|home|without|rope|in a|dome|perhaps|be detrimental Incluso|parada|en|casa|sin|cuerda|en una|redoma|tal vez|perjudique Even standing still at home, without a rope, in a dome, it might be harmful. Дори да стои вкъщи, без въже, в купол, може би е вредно. Incluso parada en casa, sin cuerda, en una campana, tal vez perjudique. Даже сидя дома, без веревки, в колбе, это может навредить. Même arrêtée à la maison, sans corde, dans un dôme, cela pourrait être nuisible. Selbst wenn sie zu Hause steht, ohne Seil, in einer Kuppel, könnte das schädlich sein.

— Qual! Какой Lequel Which Quatsch Кой ¡Cuál — Which! — Какво! — ¡Cuál! — Какой! — Quel! — Was! V.EX. |Your Excellency Your Excellency. Вие. V.S. В.Э. V.EX. Ihre Exzellenz. terá a primeira cabeça. будет|первая||голова aura|la|première|tête will have|the|first|head er wird haben|die|erste|Kopf ще има|първата||глава tendrá|la|primera|cabeza will have the first head. ще има първата глава. tendrá la primera cabeza. будет первая голова. aura la première tête. wird den ersten Kopf haben.

Antenor ficou seco. Антенор|стал|сухим Antenor|est devenu|sec Antenor|became|dry Antenor|er wurde|trocken Антенор|стана|сух Antenor|quedó|seco Antenor was left dry. Аntenor остана сух. Antenor se quedó seco. Антенор остался сухим. Antenor est resté sec. Antenor blieb trocken.

— Pode ser que V., profissionalmente, tenha razão. Может|быть|что|В|профессионально|имеет|право Peut|être|que|V|professionnellement|ait|raison May|be|that|you|professionally|has|reason es kann|sein|dass|V|beruflich|er hat|Recht Може|да|че|В|професионално|има|право Puede|ser|que|V|profesionalmente|tenga|razón — It may be that you, professionally, are right. — Може би В., професионално, е прав. — Puede ser que usted, profesionalmente, tenga razón. — Возможно, что Вы, профессионально, правы. — Il se peut que vous ayez raison, professionnellement. — Es könnte sein, dass Sie, beruflich gesehen, recht haben. Mas, para mim, a verdade é a dos outros, que sempre a julgaram desarranjada e não regulando bem. Но|для|меня|(определённый артикль)|правда|есть|(определённый артикль)|(предлог)|других|которые|всегда|(определённый артикль)|судили|неупорядоченной|и|не|регулируя|хорошо Mais|pour|moi|la|vérité|est|la|des|autres|qui|toujours|la|ont jugé|désordonnée|et|ne|régulant|bien But|for|me|the|truth|is|the|of the|others|who|always|it|judged|disarranged|and|not|regulating|well aber|für|mich|die|Wahrheit|sie ist|die|der|anderen|die|immer|sie|sie haben geurteilt|unordentlich|und|nicht|regulierend|gut Но|за|мен|истината||е|на|на|другите|които|винаги|я|осъждали|неуредена|и|не|регулираща|добре Pero|para|mí|la|verdad|es|la|de los|otros|que|siempre|la|juzgaron|desarreglada|y|no|regulando|bien But, for me, the truth is that of others, who have always judged it disarranged and not regulating well. Но за мен истината е на другите, които винаги я смятаха за неуредена и не регулирана добре. Pero, para mí, la verdad es la de los otros, que siempre la juzgaron desarreglada y no regulando bien. Но для меня истина — это истина других, которые всегда считали её неустроенной и не совсем правильной. Mais, pour moi, la vérité est celle des autres, qui l'ont toujours jugée désordonnée et mal réglée. Aber für mich ist die Wahrheit die der anderen, die sie immer als unordentlich und nicht gut reguliert beurteilt haben. Cabeças e relógios querem-se conforme o clima e a moral de cada terra. головы|и|часы|||в соответствии с|тем|климат|и|мораль||каждой|каждая|страна Têtes|et|montres|||selon|le|climat|et|la|morale|de|chaque|terre Heads|and|clocks|||according to|the|climate|and|the|morality|of|each|land Köpfe|und|Uhren|||je nach|das|Klima|und|die|Moral|aus|jedem|Land Глави|и|часовници|||в зависимост от|определителен артикул|климат|и|определителен артикул|морал|на|всяка|земя Cabezas|y|relojes|||conforme|el|clima|y|la|moral|de|cada|tierra Heads and clocks are wanted according to the climate and the morals of each land. Глави и часовници се искат в зависимост от климата и морала на всяка земя. Cabezas y relojes se quieren según el clima y la moral de cada tierra. Головы и часы должны соответствовать климату и морали каждой страны. Les têtes et les horloges doivent s'adapter au climat et à la morale de chaque pays. Köpfe und Uhren passen sich dem Klima und der Moral jedes Landes an. Fique V. com ela. Оставайтесь|Вы|с|она Reste|Verbo|avec|elle Stay|You|with|her bleiben Sie|Sie|mit|ihr Остани|Вие|с|нея Quédese|usted|con|ella You stay with her. Останете с нея. Quédese V. con ella. Оставайтесь с ней. Restez avec elle. Bleiben Sie mit ihr. Eu continuo com a de papelão. Я|продолжаю|с|артикль|из|картона Je|continue|avec|la|en|carton I|continue|with|the|of|cardboard ich|ich bleibe|mit|die|aus|Pappe Аз|продължавам|с|артикулна|от|картон Yo|continúo|con|la|de|cartón I continue with the cardboard one. Аз продължавам с картонената. Yo continúo con la de cartón. Я продолжаю с картонной. Je continue avec celle en carton. Ich bleibe bei der aus Pappe.

E, em vez de viver no País do Sol um rapaz chamado Antenor, que não conseguia ser nada tendo a cabeça mais admirável — um dos elementos mais ilustres do País do Sol foi Antenor, que conseguiu tudo com uma cabeça de papelão. И|в|раз|жить|жить|в|стране|солнца|Солнца|один|парень|по имени|Антенор|который|не|мог|быть|ничем|имея|самую|голову|более|замечательную|один|из|элементов|более|выдающихся|из|страны|солнца|Солнца|был|Антенор|который|смог|все|с|одной|головой|из|картона Et|en|fois|de|vivre|dans|Pays|du|Soleil|un|garçon|nommé|Antenor|qui|ne|pouvait|être|rien|ayant|la|tête|plus|admirable|un|des|éléments|plus|illustres|du|Pays|du|Soleil|était|Antenor|qui|a réussi|tout|avec|une|tête|de|carton И|в|вместо|да|живее|в|Страна|на|Слънце|един|момче|наречен|Антенор|който|не|можеше|да бъде|нищо|имайки|най-|глава|по-|забележителна|един|на|елементи|по-|известни|на|Страна|на|Слънце|беше|Антенор|който|постигна|всичко|с|една|глава|от|картон und|in|statt|zu|leben|im|Land|der|Sonne|ein|Junge|genannt|Antenor|der|nicht|er konnte|sein|nichts|er hatte|die|Kopf|am|bewunderten|eines|der|Elemente|am|berühmtesten|aus|Land|der|Sonne|er war|Antenor|der|er erreichte|alles|mit|einem|Kopf|aus|Pappe And|in|instead|of|to live|in the|Country|of|Sun|a|boy|named|Antenor|who|not|could|to be|anything|having|the|head|most|admirable|one|of the|elements|most|illustrious|of|Country|of|Sun|was|Antenor|who|achieved|everything|with|a|head|of|cardboard Y|en|vez|de|vivir|en|País|del|Sol|un|chico|llamado|Antenor|que|no|podía|ser|nada|teniendo|la|cabeza|más|admirable|uno|de los|elementos|más|ilustres|del|País|del|Sol|fue|Antenor|que|consiguió|todo|con|una|cabeza|de|cartón And, instead of living in the Land of the Sun, a boy named Antenor, who could not be anything despite having the most admirable head — one of the most illustrious elements of the Land of the Sun was Antenor, who achieved everything with a cardboard head. И вместо да живее в Страната на Слънцето, един младеж на име Антенор, който не успяваше да бъде нищо, притежаваше най-великолепната глава — един от най-известните елементи на Страната на Слънцето беше Антенор, който постигна всичко с картонена глава. Y, en lugar de vivir en el País del Sol, un chico llamado Antenor, que no lograba ser nada teniendo la cabeza más admirable — uno de los elementos más ilustres del País del Sol fue Antenor, que logró todo con una cabeza de cartón. И, вместо того чтобы жить в Стране Солнца, был парень по имени Антенор, который не мог стать ничем, имея самую удивительную голову — одним из самых выдающихся элементов Страны Солнца был Антенор, который добился всего с картонной головой. Et, au lieu de vivre dans le Pays du Soleil, un jeune homme nommé Antenor, qui ne parvenait à rien avec la tête la plus admirable — l'un des éléments les plus illustres du Pays du Soleil était Antenor, qui a tout réussi avec une tête en carton. Und anstatt im Land der Sonne zu leben, war da ein Junge namens Antenor, der nichts erreichen konnte, obwohl er den bewunderten Kopf hatte — eines der herausragendsten Elemente des Landes der Sonne war Antenor, der alles mit einem Kopf aus Pappe erreichte.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83 SENT_CWT:AFkKFwvL=15.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.14 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.27 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.62 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.3 en:AFkKFwvL bg:AFkKFwvL es:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=112 err=0.00%) translation(all=224 err=0.00%) cwt(all=2086 err=5.47%)