×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), Libaneses comemoram 100 dias de protestos

Libaneses comemoram 100 dias de protestos

Para celebrar os 100 dias de protestos antigoverno no Líbano, centenas de pessoas saíram às ruas em Beirute.

Depois de três meses de vazio governativo, foi anunciado um novo executivo na terça-feira, mas isso não convenceu os manifestantes, que pedem um governo constituído por independentes, capaz de resolver os problemas da dívida e da crise política, e levar o país a novas eleições.

Alegam que os ministros foram escolhidos de acordo com a linha que tem sido a mesma desde o fim da guerra civil, há trinta anos - o equilíbrio entre sunitas, xiitas e cristãos - e não a competência.

Os protestos começaram ainda contra o governo de Saad Hariri, pedindo mais transparência na governação.

Hariri acabaria por demitir-se em outubro do ano passado, e, desde então, têm sido infrutíferas as tentativas de formar um governo.

Os manifestantes ergueram barricadas no centro da capital libanesa e envolveram-se em confrontos com as forças da ordem.


Libaneses comemoram 100 dias de protestos Lebanese celebrate 100 days of protests Libanezen vieren 100 dagen protesten

Para celebrar os 100 dias de protestos antigoverno no Líbano, centenas de pessoas saíram às ruas em Beirute. To celebrate 100 days of anti-government protests in Lebanon, hundreds of people took to the streets in Beirut.

Depois de três meses de vazio governativo, foi anunciado um novo executivo na terça-feira, mas isso não convenceu os manifestantes, que pedem um governo constituído por independentes, capaz de resolver os problemas da dívida e da crise política, e levar o país a novas eleições. After three months of government void, a new executive was announced on Tuesday, but that has not convinced the protesters, who call for a government made up of independents, capable of solving the problems of debt and the political crisis, and leading the country to new elections.

Alegam que os ministros foram escolhidos de acordo com a linha que tem sido a mesma desde o fim da guerra civil, há trinta anos - o equilíbrio entre sunitas, xiitas e cristãos - e não a competência. Sie behaupten, dass die Minister nach dem seit dem Ende des Bürgerkriegs vor dreißig Jahren bestehenden Gleichgewicht zwischen Sunniten, Schiiten und Christen ausgewählt wurden und nicht nach ihrer Kompetenz. They claim that ministers were chosen along the line that has been the same since the end of the civil war thirty years ago - the balance between Sunnis, Shiites and Christians - and not competence.

Os protestos começaram ainda contra o governo de Saad Hariri, pedindo mais transparência na governação. The protests started against the government of Saad Hariri, calling for more transparency in governance.

Hariri acabaria por demitir-se em outubro do ano passado, e, desde então, têm sido infrutíferas as tentativas de formar um governo. Hariri ended up resigning in October last year, and attempts to form a government have since been unsuccessful.

Os manifestantes ergueram barricadas no centro da capital libanesa e envolveram-se em confrontos com as forças da ordem. Protesters erected barricades in the center of the Lebanese capital and were involved in clashes with law enforcement officials.