×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate A, Order A Simple Meal -- Alfredo Barros

Order A Simple Meal -- Alfredo Barros

Quando você vai a um restaurante no Brasil, dependendo do restaurante, muitas vezes eles têm, assim, se for um restaurante comercial, você trabalha no centro da cidade e você vai, então a sua hora de almoço, e você vai pra algum lugar, às vezes tem os restaurantes “self-service”, nesses você não tem que perguntar muito, basta ir se servindo e, e pronto, mas quando você vai nesses que são “à la carte”, muitas vezes o..., existe o prato do dia, a sugestão da casa, aí você pergunta ao garçom: “Oh, por favor, qual é o prato do dia hoje?” ou “Qual é a sugestão do ‘chef' para hoje?”.

Ou então você pode simplesmente pedir a ele: “Ah, você por favor pode me trazer o cardápio?”, ou o “menu”, “Você pode me trazer o menu, por favor?”. E aí então você escolhe a sua comida. Existe também o prato comercial, o prato comercial, o prato executivo, que é um prato que já vem com os ingredientes básicos de um almoço comum no Brasil, que inclui feijão, arroz, às vezes farinha, dependendo do lugar, inclui a carne ou algum outro produto desses que você faz a mistura do prato normalmente. Agora você pode, então, se for pedir uma bebida, você diz: “Você tem o quê para beber?”, “Você tem refrigerante?”, “Eu queria uma coca-cola, por favor.” Ou você diz: “Você tem bebida alcoólica?”, “Qual é a bebida alcoólica que você tem?”, “Você tem cerveja?”, “Por favor, traga uma cerveja”, “Uma cerveja, por favor.” Então, se for para pedir um talher, você chama o garçom: “Garçom, por favor, você tem um talher?”, “Você tem um garfo, uma faca?”, “Você tem um guardanapo?”, “Você tem palito?” para usar nos dentes.

Order A Simple Meal -- Alfredo Barros Eine einfache Mahlzeit bestellen - Alfredo Barros Order A Simple Meal -- Alfredo Barros Pedir una comida sencilla -- Alfredo Barros Commander un repas simple -- Alfredo Barros 간단한 식사 주문 - 알프레도 바로스 Beställ en enkel måltid -- Alfredo Barros 简单点餐 -- 阿尔弗雷多-巴罗斯

Quando você vai a um restaurante no Brasil, dependendo do restaurante, muitas vezes eles têm, assim, se for um restaurante comercial, você trabalha no centro da cidade e você vai, então a sua hora de almoço, e você vai pra algum lugar, às vezes tem os restaurantes “self-service”, nesses você não tem que perguntar muito, basta ir se servindo e, e pronto, mas quando você vai nesses que são “à la carte”, muitas vezes o..., existe o prato do dia, a sugestão da casa, aí você pergunta ao garçom: “Oh, por favor, qual é o prato do dia hoje?” ou “Qual é a sugestão do ‘chef' para hoje?”. Wenn man in Brasilien in ein Restaurant geht, gibt es je nach Restaurant oft, z.B. wenn es sich um ein kommerzielles Restaurant handelt, man arbeitet im Stadtzentrum und geht in der Mittagspause irgendwohin, manchmal gibt es die "Selbstbedienungs"-Restaurants, in denen man nicht viel fragen muss, man geht einfach hin und bedient sich selbst und das war's, aber wenn man in diese "à la carte"-Restaurants geht, gibt es oft..., ein Tagesgericht, einen Vorschlag des Hauses.... es gibt das Tagesgericht, den Vorschlag des Hauses, also fragt man den Kellner: "Oh, bitte, was ist das Tagesgericht heute?" oder "Was ist der Vorschlag des Küchenchefs für heute?". When you go to a restaurant in Brazil, depending on the restaurant, they often have, like, if it's a commercial restaurant, you work downtown and you go, then your lunch hour, and you go somewhere, sometimes there are “self-service” restaurants, in those you don’t have to ask a lot, you just help yourself and that’s it, but when you go to those that are “à la carte”, often the..., there is the dish of the day, the suggestion of the house, then you ask the waiter: “Oh, please, what is the dish of the day today?” or “What is the 'chef's' suggestion for today?”.

Ou então você pode simplesmente pedir a ele: “Ah, você por favor pode me trazer o cardápio?”, ou o “menu”, “Você pode me trazer o menu, por favor?”. Oder Sie können ihn einfach fragen: "Oh, können Sie mir bitte die Speisekarte bringen?", oder die "Speisekarte", "Können Sie mir bitte die Speisekarte bringen?". Or else you can simply ask him: “Oh, can you please bring me the menu?”, or the “menu”, “Can you bring me the menu, please?”. E aí então você escolhe a sua comida. Und dann wählen Sie Ihr Essen aus. And then you choose your food. Existe também o prato comercial, o prato comercial, o prato executivo, que é um prato que já vem com os ingredientes básicos de um almoço comum no Brasil, que inclui feijão, arroz, às vezes farinha, dependendo do lugar, inclui a carne ou algum outro produto desses que você faz a mistura do prato normalmente. Es gibt auch das kommerzielle Gericht, den prato comercial, den prato executivo, ein Gericht, das die Grundzutaten eines normalen Mittagessens in Brasilien enthält, also Bohnen, Reis, manchmal Mehl, je nach Ort auch Fleisch oder ein anderes Produkt, das man wie üblich unter das Gericht mischt. There is also the commercial dish, the commercial dish, the executive dish, which is a dish that already comes with the basic ingredients of a common lunch in Brazil, which includes beans, rice, sometimes flour, depending on the place, includes meat or some other such product that you make the dish mix normally. Agora você pode, então, se for pedir uma bebida, você diz: “Você tem o quê para beber?”, “Você tem refrigerante?”, “Eu queria uma coca-cola, por favor.” Ou você diz: “Você tem bebida alcoólica?”, “Qual é a bebida alcoólica que você tem?”, “Você tem cerveja?”, “Por favor, traga uma cerveja”, “Uma cerveja, por favor.” Então, se for para pedir um talher, você chama o garçom: “Garçom, por favor, você tem um talher?”, “Você tem um garfo, uma faca?”, “Você tem um guardanapo?”, “Você tem palito?” para usar nos dentes. Jetzt können Sie, wenn Sie ein Getränk bestellen, sagen: "Was haben Sie zu trinken?", "Haben Sie ein alkoholfreies Getränk?", "Ich hätte gerne eine Cola, bitte". Oder Sie sagen: "Haben Sie Alkohol?", "Welchen Alkohol haben Sie?", "Haben Sie Bier?", "Bitte ein Bier", "Ein Bier, bitte." Wenn du Besteck bestellst, rufst du den Kellner: "Kellner, bitte, haben Sie Besteck?", "Haben Sie eine Gabel, ein Messer?", "Haben Sie eine Serviette?", "Haben Sie einen Zahnstocher?", um deine Zähne zu putzen. 現在你可以了,所以如果你去點飲料,你可以說,“你有什麼喝的嗎?”,“你有蘇打水嗎?”,“我想要一杯可樂。”或者你會說:“你有酒嗎?”,“你有什麼酒精飲料?”,“你有啤酒嗎?”,“請帶啤酒”,“請喝啤酒。”所以,如果你要餐具,你可以打電話給服務員:“服務員,請問你有餐具嗎?”,“你有叉子,刀子嗎?”,“你有餐巾紙嗎?” , “你有牙籤嗎?”用於牙齒。