×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate A, Negotiate A Taxi Ride -- Sônia Roncador

Negotiate A Taxi Ride -- Sônia Roncador

Bom, no Brasil, à diferença dos Estados Unidos, ah, nós normalmente não damos gorjeta, não?

a famosa “tip” que aqui nos Estados Unidos se dá quando tomamos um táxi, não? Ah, entende-se que a gorjeta já está de alguma maneira embutida no preço da viagem ou da corrida, não? Bom, quando eu tomo um táxi no Brasil, ah, eu normalmente, se é uma viagem muito longa, eu normalmente pergunto quanto vai ser essa viagem ou essa “corrida” também – é uma expressão que a gente usa pra “ride”, não? em português: “Quanto vai ser a corrida?” ou “Quanto vai ser a viagem?”, não? Ah, é possível negociar sim, sobretudo quando o taxímetro não está ligado, não? É muito possível você combinar um preço com o motorista, não? Se, por exemplo, eu vou para o aeroporto, que normalmente é uma distância mais longa, eu posso combinar um preço com o motorista. Em cidades, por exemplo como o Rio de Janeiro, eu diria que é muito importante você saber o preço de antemão, sobretudo porque os motoristas do Rio de Janeiro podem... ah, sabendo que nós não somos moradores do Rio de Janeiro, eles podem realmente cobrar um preço acima da tabela, tá? Então, ah, eu perguntaria quanto é a corrida, e é possível sim negociar, não? Por exemplo, se eu vou para o Galeão, que é o Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro, eu posso simplesmente perguntar se em vez de R$ 40,00 (quarenta reais), por exemplo, que eu acho que é um preço que o motorista normalmente diria que vai custar, eu posso oferecer menos e é bem possível que ele aceite esse preço, né? Então é isso, eu perguntaria quanto é a corrida ou quanto você me cobraria para ir até tal destino e tentaria negociar esse preço, não? Quando o taxímetro está ligado, ah, acho muito difícil negociar o preço, né? porque já tá ali marcado no taxímetro. E uma única observação que eu faria com relação ao taxímetro, não sei muito bem qual é a situação aqui, no Brasil há sempre dois preços, o que nós chamamos de “bandeira 1” e “bandeira 2”. A “bandeira 2”, ela é, geralmente, ah, o taxímetro corre mais rápido e inclusive o preço inicial também, ele é mais alto, e você sabe que se normalmente você paga R$ 40,00 pra ir pro aeroporto, depois de uma determinada hora do dia, ah, eu acredito que a partir de 8 horas da noite, “está correndo a bandeira 2”, o que significa que esses R$ 40,00 vão significar pelo menos uns R$ 70,00, então também é bom a gente saber dessa diferença de preço e que ocorre à noite e também nos fins de semana nas cidades brasileiras.

Negotiate A Taxi Ride -- Sônia Roncador Eine Taxifahrt aushandeln - Sônia Roncador Negotiate A Taxi Ride -- Sônia Roncador Negociar un viaje en taxi -- Sônia Roncador Négocier une course en taxi -- Sônia Roncador 택시 승차 협상하기 - 소니아 론카도르 Förhandla om en taxiresa -- Sônia Roncador 协商乘坐出租车 -- Sônia Roncador 協商搭乘計程車 -- Sônia Roncador

Bom, no Brasil, à diferença dos Estados Unidos, ah, nós normalmente não damos gorjeta, não? Nun, in Brasilien geben wir im Gegensatz zu den Vereinigten Staaten normalerweise kein Trinkgeld, oder? Well, in Brazil, unlike the United States, oh, we don't normally tip, right? 那麼在巴西,不像美國啊,我們一般是不給小費的吧?

a famosa “tip” que aqui nos Estados Unidos se dá quando tomamos um táxi, não? das berühmte "Trinkgeld", das man hier in den Vereinigten Staaten gibt, wenn man ein Taxi nimmt, oder? the famous "tip" that here in the United States happens when we take a taxi, no? Ah, entende-se que a gorjeta já está de alguma maneira embutida no preço da viagem ou da corrida, não? Ah, das Trinkgeld ist natürlich schon irgendwie im Preis für die Reise oder die Fahrt enthalten, oder? Ah, it is understood that the tip is already somehow included in the price of the trip or ride, isn't it? ああ、すでにチップは旅行やランニングの価格に何らかの形で組み込まれていると理解されていますよね? Bom, quando eu tomo um táxi no Brasil, ah, eu normalmente, se é uma viagem muito longa, eu normalmente pergunto quanto vai ser essa viagem ou essa “corrida” também – é uma expressão que a gente usa pra “ride”, não? Wenn ich in Brasilien ein Taxi nehme, frage ich normalerweise, wenn es sich um eine sehr lange Fahrt handelt, wie viel die Fahrt kosten wird oder auch die "corrida" - das ist ein Ausdruck, den wir für "Fahrt" verwenden, nicht wahr? Well, when I take a taxi in Brazil, ah, I usually, if it's a very long trip, I usually ask how much this trip or this “race” will be too - it's an expression we use for a ride, no ? em português: “Quanto vai ser a corrida?” ou “Quanto vai ser a viagem?”, não? auf Portugiesisch: "Quanto vai ser a corrida?" oder "Quanto vai ser a viagem?", oder? Ah, é possível negociar sim, sobretudo quando o taxímetro não está ligado, não? Ah, man kann verhandeln, vor allem, wenn das Taxameter nicht eingeschaltet ist, nicht wahr? Ah, it is possible to trade yes, especially when the meter is not on, no? É muito possível você combinar um preço com o motorista, não? Es ist durchaus möglich, mit dem Fahrer einen Preis zu vereinbaren, nicht wahr? It is very possible for you to agree a price with the driver, right? Se, por exemplo, eu vou para o aeroporto, que normalmente é uma distância mais longa, eu posso combinar um preço com o motorista. Wenn ich z. B. zum Flughafen fahre, was in der Regel eine längere Strecke ist, kann ich mit dem Fahrer einen Preis vereinbaren. If, for example, I am going to the airport, which is usually a longer distance, I can arrange a price with the driver. Em cidades, por exemplo como o Rio de Janeiro, eu diria que é muito importante você saber o preço de antemão, sobretudo porque os motoristas do Rio de Janeiro podem... ah, sabendo que nós não somos moradores do Rio de Janeiro, eles podem realmente cobrar um preço acima da tabela, tá? In Städten wie Rio de Janeiro zum Beispiel ist es sehr wichtig, den Preis vorher zu kennen, vor allem, weil Fahrer aus Rio de Janeiro... ah, da wir nicht in Rio de Janeiro wohnen, können sie wirklich überhöhte Preise verlangen, oder? In cities, for example Rio de Janeiro, I would say that it is very important for you to know the price beforehand, especially because Rio de Janeiro drivers can ... oh, knowing that we are not residents of Rio de Janeiro, they can really charge a price above the table, okay? In città come Rio de Janeiro, per esempio, direi che è molto importante conoscere il prezzo in anticipo, soprattutto perché gli autisti di Rio de Janeiro possono... ah, sapendo che non siamo residenti a Rio de Janeiro, possono davvero far pagare più del dovuto, no? Então, ah, eu perguntaria quanto é a corrida, e é possível sim negociar, não? Ich würde also fragen, wie viel das Rennen kostet, und da kann man doch verhandeln, oder? So, ah, I would ask how much is the race, and it is possible to negotiate, no? Por exemplo, se eu vou para o Galeão, que é o Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro, eu posso simplesmente perguntar se em vez de R$ 40,00 (quarenta reais), por exemplo, que eu acho que é um preço que o motorista normalmente diria que vai custar, eu posso oferecer menos e é bem possível que ele aceite esse preço, né? Wenn ich zum Beispiel nach Galeão, dem internationalen Flughafen von Rio de Janeiro, fahre, kann ich einfach fragen, ob ich statt der 40,00 R$ (vierzig Reais), die der Fahrer normalerweise verlangen würde, weniger anbieten kann, und es ist durchaus möglich, dass er diesen Preis akzeptiert, oder? For example, if I go to Galeão, which is Rio de Janeiro's International Airport, I can simply ask if instead of R $ 40.00 (forty reais), for example, which I think is a price that A driver would normally say it will cost, I can offer less and it is quite possible that he will accept this price, right? Então é isso, eu perguntaria quanto é a corrida ou quanto você me cobraria para ir até tal destino e tentaria negociar esse preço, não? Das ist es also, ich würde Sie fragen, wie hoch der Fahrpreis ist oder wie viel Sie mir für die Fahrt zu diesem Zielort berechnen würden, und ich würde versuchen, diesen Preis auszuhandeln, nicht wahr? So that's it, I would ask how much is the race or how much would you charge me to go to such a destination and try to negotiate that price, no? Quando o taxímetro está ligado, ah, acho muito difícil negociar o preço, né? Wenn das Taxameter eingeschaltet ist, finde ich es sehr schwierig, über den Preis zu verhandeln, Sie nicht auch? porque já tá ali marcado no taxímetro. weil es bereits auf dem Taxameter vermerkt ist. because it's already marked on the meter. E uma única observação que eu faria com relação ao taxímetro, não sei muito bem qual é a situação aqui, no Brasil há sempre dois preços, o que nós chamamos de “bandeira 1” e “bandeira 2”. Und eine Bemerkung zum Taxameter: Ich bin mir nicht sicher, wie die Situation hier ist, aber in Brasilien gibt es immer zwei Preise, die wir "Flagge 1" und "Flagge 2" nennen. And a single observation I would make regarding the taximeter, I am not sure what the situation is here, in Brazil there are always two prices, what we call “flag 1” and “flag 2”. A “bandeira 2”, ela é, geralmente, ah, o taxímetro corre mais rápido e inclusive o preço inicial também, ele é mais alto, e você sabe que se normalmente você paga R$ 40,00 pra ir pro aeroporto, depois de uma determinada hora do dia, ah, eu acredito que a partir de 8 horas da noite, “está correndo a bandeira 2”, o que significa que esses R$ 40,00 vão significar pelo menos uns R$ 70,00, então também é bom a gente saber dessa diferença de preço e que ocorre à noite e também nos fins de semana nas cidades brasileiras. Flagge 2" ist in der Regel, ah, das Taxameter läuft schneller und auch der anfängliche Preis ist höher, und Sie wissen, dass, wenn Sie normalerweise R$40,00 für die Fahrt zum Flughafen zahlen, ab einer bestimmten Uhrzeit, ah, ich glaube, ab 8 Uhr abends, "Flagge 2" läuft, was bedeutet, dass diese R$40,00 mindestens R$70,00 bedeuten, also ist es auch gut, über diesen Preisunterschied Bescheid zu wissen und dass er nachts und auch am Wochenende in brasilianischen Städten auftritt. The "flag 2", it is usually ah, the meter runs faster and even the starting price is also higher, and you know that if you usually pay $ 40 to go to the airport after a certain time of day, ah, I believe that from 8 o'clock at night, "is running flag 2", which means that these $ 40 will mean at least $ 70, so also It is good to know about this price difference that occurs at night and also on weekends in Brazilian cities.