×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate A, Buy Ticket For Theater Or Show -- Sônia Roncador

Buy Ticket For Theater Or Show -- Sônia Roncador

Bom, se eu estou num teatro ou, quer dizer, o lugar no teatro onde se compra o ingresso – a palavra para "ticket" em português é o ingresso ou o bilhete, não?

– eu usaria a palavra ingresso ou mesmo ticket que na pronúncia portuguesa ou brasileira seria "tíqueti", né? Bom, se eu estou comprando um ingresso para um espetáculo de teatro no Brasil, com uma certa antecedência, obviamente que eu vou... na bilheteria, eu vou perguntar sobre os lugares, sobretudo se eu não conheço aquele teatro, eu vou querer saber, por exemplo, se a localização do meu assento é uma localização boa, se eu vou ter uma visão total do palco ou se eu vou ter uma visão parcial do palco, então esse tipo de pergunta eu obviamente faria para a pessoa que está na bilheteria. Perguntaria em que lugar do teatro ou em que fileira também, não? – "row" – fileira do teatro está o meu assento, se eu vou ter uma visão boa do palco ou se eu vou ter uma visão parcial, né? do palco. Claro que também uma primeira pergunta obviamente que eu faria é com relação ao preço, não? caso eu não soubesse o preço do bilhete: "Quanto custa" ou "Quanto é", não? o ingresso para determinado espetáculo, determinada peça de teatro, não? Caso não haja mais ingressos o que a pessoa me diria é que naquele momento o teatro está lotado, não? Então essa é... esse é o termo que se usaria, não? para uma situação em que já não há mais ingressos para uma determinada noite, digamos, né? do espetáculo.

Buy Ticket For Theater Or Show -- Sônia Roncador Ticket für Theater oder Show kaufen -- Sônia Roncador Buy Ticket For Theater Or Show -- Sônia Roncador Comprar Entrada Para Teatro O Espectáculo -- Sônia Roncador 극장 또는 공연 티켓 구매-소니아 론카도르 购买剧院或演出门票 -- Sônia Roncador

Bom, se eu estou num teatro ou, quer dizer, o lugar no teatro onde se compra o ingresso – a palavra para "ticket" em português é o ingresso ou o bilhete, não? Nun, wenn ich in einem Theater bin oder, ich meine, der Ort im Theater, wo man die Eintrittskarte kauft - das Wort für "Eintrittskarte" auf Portugiesisch ist ingresso oder bilhete, nicht wahr? Well, if I am in a theater or, I mean, the place in the theater where you buy the ticket - the word for "ticket" in Portuguese is ingresso or ticket, no?

– eu usaria a palavra ingresso ou mesmo ticket que na pronúncia portuguesa ou brasileira seria "tíqueti", né? - Ich würde das Wort "ingresso" oder sogar "ticket" verwenden, was in portugiesischer oder brasilianischer Aussprache "tíqueti" heißen würde, oder? - I would use the word ingresso or even ticket, which in the Portuguese or Brazilian pronunciation would be "tíqueti", right? Bom, se eu estou comprando um ingresso para um espetáculo de teatro no Brasil, com uma certa antecedência, obviamente que eu vou... na bilheteria, eu vou perguntar sobre os lugares, sobretudo se eu não conheço aquele teatro, eu vou querer saber, por exemplo, se a localização do meu assento é uma localização boa, se eu vou ter uma visão total do palco ou se eu vou ter uma visão parcial do palco, então esse tipo de pergunta eu obviamente faria para a pessoa que está na bilheteria. Well, if I am buying a ticket for a theater show in Brazil, with a certain anticipation, obviously I will... at the box office, I will ask about the seats, especially if I don't know that theater, I will want to know, for example, if the location of my seat is a good location, if I will have a full view of the stage or if I will have a partial view of the stage, so this kind of question I would obviously ask the person at the box office. Perguntaria em que lugar do teatro ou em que fileira também, não? – "row" – fileira do teatro está o meu assento, se eu vou ter uma visão boa do palco ou se eu vou ter uma visão parcial, né? do palco. Claro que também uma primeira pergunta obviamente que eu faria é com relação ao preço, não? caso eu não soubesse o preço do bilhete: "Quanto custa" ou "Quanto é", não? if I didn't know the price of the ticket: "How much is it" or "How much is it", no? o ingresso para determinado espetáculo, determinada peça de teatro, não? the ticket for a certain show, a certain play, no? Caso não haja mais ingressos o que a pessoa me diria é que naquele momento o teatro está lotado, não? Então essa é... esse é o termo que se usaria, não? para uma situação em que já não há mais ingressos para uma determinada noite, digamos, né? 特定の夜のチケットがもうないという状況では、そうですね。 do espetáculo. ショーの。