×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

FSI Fast Course Vol.1 and 2, Dialog No.9

Dialog No.9

Alô! Escritório do Ministro Conselheiro, às suas ordens!

Alô! Quem está falando aqui é a secretária do Ministro das Relações Exteriores, Paulo Azeredo. Eu gostaria de...

Fale mais devagar, por favor. A senhora se chama Paula de quê?

Paulo Azeredo Neto é o Ministro das Relações Exteriores. Eu sou a secretária dele.

Ah, a senhora é secretária do Ministro Azeredo. Pois não, pode falar.

Bom, eu estou telefonando para comunicar que houve uma mudança na agenda do Ministro e que vamos ter que adiar a visita do Sr. Stewart para amanhã de manhã.

Um momento, deixe-me ver se ele estará disponível de manhã. Poderíamos marcar para às dez?

Às dez está bem. Obrigada e até logo.


Dialog No.9 Dialog Nr.9 Dialog No.9 Diálogo nº 9

Alô! Hallo! Escritório do Ministro Conselheiro, às suas ordens! Büro des Ministerrats, zu Ihren Diensten! Office of the Minister Counselor, at your service! Cabinet du ministre conseiller, à votre service!

Alô! Quem está falando aqui é a secretária do Ministro das Relações Exteriores, Paulo Azeredo. Der Redner hier ist der Sekretär des Außenministers, Paulo Azeredo. Who is speaking here is the secretary of the Minister of Foreign Affairs, Paulo Azeredo. L'orateur ici est le secrétaire du ministre des Affaires étrangères, Paulo Azeredo. Eu gostaria de... I would like to...

Fale mais devagar, por favor. Bitte sprich langsam. Speak slowly please. Parle doucement s'il te plaît. A senhora se chama Paula de quê? Wie heißt du Paula? What are you called Paula for?

Paulo Azeredo Neto é o Ministro das Relações Exteriores. Außenminister ist Paulo Azeredo Neto. Eu sou a secretária dele. I am his secretary.

Ah, a senhora é secretária do Ministro Azeredo. Pois não, pode falar. Well, you can talk. Non, tu peux parler.

Bom, eu estou telefonando para comunicar que houve uma mudança na agenda do Ministro e que vamos ter que adiar a visita do Sr. Nun, ich rufe an, um Ihnen mitzuteilen, dass sich der Terminplan des Ministers geändert hat und wir Mr. Well, I'm calling to inform you that there has been a change in the Minister's agenda and that we will have to postpone Mr. Eh bien, je vous appelle pour vous dire qu'il y a eu un changement dans l'horaire du ministre et que nous allons devoir reporter M. Stewart para amanhã de manhã. Stewart für morgen früh. Stewart by tomorrow morning. Stewart pour demain matin.

Um momento, deixe-me ver se ele estará disponível de manhã. Einen Moment, lassen Sie mich sehen, ob er morgen früh verfügbar ist. Poderíamos marcar para às dez? Können wir uns für zehn verabreden? Could we schedule for ten? Pourrions-nous prendre rendez-vous pour dix ?

Às dez está bem. Obrigada e até logo. Thank you and see you soon.