×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

FSI Fast Course Vol.1 and 2, Dialog No.19

Dialog No.19

Banana! Laranja! Uva! Maçã! Frutas fresquinhas e baratas. Tudo de bom e barato nesta banca. Vai levar alguma coisa, Dona? Preço do dia, minha senhora.

Que uvas cheirosas! A quanto está o quilo?

Para a senhora, Cr$. .. É uva de qualidade, e é bem barata, vai uma caixa?

Não, eu quero só uns três cachos. Nossa! Como o preço da uva subiu.

Aqui é assim, Dona. O preço das mercadorias sobe da noite para o dia.

É mesmo. A inflação é horrível! Duas dúzias de banana-maçã, por favor.

Como a banana já está para acabar, se a senhora quiser levar tudo eu faço um bom preço. Que tal as quatro pencas por Cr$..., está bom?

Isso é demais para mim, mas eu levo duas dúzias de cada uma. Essa laranja é doce?

Não, a Laranja Terra só é boa para cozinhar. A senhora já experimentou a Laranja-Pêra? Para mim é a laranja mais doce e suculenta que há. Pode levar que a senhora vai gostar muito.

Então eu vou levar meia dúzia para experimentar. Quanto é tudo?

Cr$...

(a few more stands ahead)

Que peixe é este?

Linguado, quer levar um? O vermelho também é excelente.

Dá para a senhora limpar um linguado para mim?

Pois não. A senhora viu o camarão que acabou de chegar? Está bem fresquinho. Quer levar alguns?

Não, obrigada. Hoje eu vou levar só isso mesmo. Quanto deu?

Cr$...

Aqui está, obrigada.

Dialog No.19 Dialog Nr.19 Dialog No.19 Dialogue n° 19 Dialoog Nr.19

Banana! Laranja! Uva! Grain de raisin! Maçã! Litière! Frutas fresquinhas e baratas. Frisches und günstiges Obst. Fresh and cheap fruit. Tudo de bom e barato nesta banca. An diesem Stand ist alles gut und günstig. All the best and cheap at this stand. Tout est bon et pas cher sur ce stand. Vai levar alguma coisa, Dona? Nehmen Sie etwas mit, Ma'am? Are you going to take something, Miss? Voulez-vous prendre quelque chose, madame? Preço do dia, minha senhora. Price of the day, my lady. Prix du jour, madame.

Que uvas cheirosas! Was für duftende Trauben! What fragrant grapes! Quels raisins parfumés ! A quanto está o quilo? Wie viel ist ein Kilo? How much is the kilo?

Para a senhora, Cr$. For you, Cr$. .. É uva de qualidade, e é bem barata, vai uma caixa? .. Es ist eine Qualitätstraube, und sie ist sehr billig, möchten Sie eine Schachtel? .. It's a quality grape, and it's very cheap, will a box? .. C'est un cépage de qualité, et c'est très bon marché, voulez-vous un coffret ?

Não, eu quero só uns três cachos. Nein, ich möchte nur ungefähr drei Bündel. No, I just want three curls. Non, je veux seulement environ trois grappes. Nossa! Notre! Como o preço da uva subiu. Wie der Preis der Trauben stieg. How the price of grapes went up. Comment le prix du raisin a augmenté.

Aqui é assim, Dona. Here it is, lady. O preço das mercadorias sobe da noite para o dia. Die Rohstoffpreise steigen über Nacht. The price of goods rises overnight. Le prix des matières premières augmente du jour au lendemain.

É mesmo. And even. A inflação é horrível! L'inflation c'est horrible ! Duas dúzias de banana-maçã, por favor. Zwei Dutzend Apfelbananen, bitte. Two dozen banana-apples, please. Deux douzaines de bananes pommes, s'il vous plaît.

Como a banana já está para acabar, se a senhora quiser levar tudo eu faço um bom preço. Da die Banane bald ausgeht, mache ich dir einen guten Preis, wenn du alles nehmen willst. As the banana is about to run out, if you want to take everything, I'll give you a good price. Comme la banane est sur le point de s'épuiser, si tu veux tout emporter je te ferai un bon prix. Que tal as quatro pencas por Cr$..., está bom? Wie wäre es mit den vier Bündeln für Cr$..., ist das gut? Que diriez-vous des quatre grappes pour Cr$..., c'est bon ?

Isso é demais para mim, mas eu levo duas dúzias de cada uma. Das ist mir zu viel, aber ich nehme jeweils zwei Dutzend. C'est trop pour moi, mais j'en prends deux douzaines de chaque. Essa laranja é doce? Cette orange est-elle douce ?

Não, a Laranja Terra só é boa para cozinhar. Nein, Orange Earth eignet sich nur zum Kochen. No, Orange Earth is only good for cooking. A senhora já experimentou a Laranja-Pêra? Schon mal Orange-Birne probiert? Have you already tried the Orange-Pear? Avez-vous déjà essayé Orange-Poire ? Para mim é a laranja mais doce e suculenta que há. Für mich ist es die süßeste und saftigste Orange, die es gibt. For me it's the sweetest and juiciest orange ever. Pour moi, c'est l'orange la plus douce et la plus juteuse qui soit. Pode levar que a senhora vai gostar muito. Du kannst es nehmen, es wird dir sehr gefallen. You can take it, you will like it very much. Vous pouvez le prendre, vous l'aimerez beaucoup.

Então eu vou levar meia dúzia para experimentar. Also werde ich ein halbes Dutzend nehmen, um es zu versuchen. So I'll take half a dozen to try out. Quanto é tudo? How much is everything?

Cr$... Cr$...

(a few more stands ahead)

Que peixe é este? What fish is this?

Linguado, quer levar um? Flunder, willst du einen nehmen? Sole, would you like one? Flet, tu veux en prendre un ? O vermelho também é excelente. Rot ist auch ausgezeichnet. Red is also excellent. Le rouge est également excellent.

Dá para a senhora limpar um linguado para mim? Würde es Ihnen etwas ausmachen, eine Sohle für mich zu reinigen? Can you clean a sole for me? Pourriez-vous nettoyer une semelle pour moi ?

Pois não. May I help. A senhora viu o camarão que acabou de chegar? Hast du die Garnelen gesehen, die gerade angekommen sind? Did you see the shrimp that just arrived? Avez-vous vu les crevettes qui viennent d'arriver ? Está bem fresquinho. Quer levar alguns? Willst du etwas nehmen? Do you want to take some?

Não, obrigada. Hoje eu vou levar só isso mesmo. Heute nehme ich genau das. Today I'm just going to take that. Aujourd'hui, je vais prendre juste cela. Quanto deu? Wie viel? How much?

Cr$...

Aqui está, obrigada.