×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Beginner, Parents' Or Relatives' Work -- Regina de Oliveira

Parents' Or Relatives' Work -- Regina de Oliveira

Meu pai, atualmente ele está aposentado, né? ele... o nome dele é José Nicolau. Trabalhou desde adolescente – 15, 16 anos – como fotógrafo. Começou com meu tio, né? o irmão dele mais velho que era fotógrafo e ensinou, né, esse ofício pra ele. Ele costumava tirar fotografias de empresas, indústrias – Açominas, USIMEC – grandes empresas, e também a partir disso tirava muitas fotos de casa, né? da esposa, dos filhos, nós temos muitos álbuns, muitas fotos, né? lembranças antigas. E ele tinha um estúdio que era um quartinho lá de casa, ele revelava as fotos lá em casa mesmo, ele tinha um quartinho, né? quando a gente era pequena costumava entrar, fazer, ficar lá um pouquinho com ele, mas depois acho que a gente... que ele ficava meio impaciente e atrapalhava um pouco. E também tinha um estúdio que ele dividia com um amigo, que também, né? ele revelava a maior parte dos seus trabalhos lá.

Parents' Or Relatives' Work -- Regina de Oliveira Die Arbeit der Eltern oder Verwandten - Regina de Oliveira Parents' Or Relatives' Work -- Regina de Oliveira Trabajo de padres o familiares -- Regina de Oliveira Il lavoro dei genitori o dei parenti -- Regina de Oliveira

Meu pai, atualmente ele está aposentado, né? Mein Vater ist jetzt im Ruhestand, richtig? My father, he is currently retired, right? Мой отец в настоящее время ушел на пенсию, верно? ele... o nome dele é José Nicolau. er... sein Name ist José Nicolau. him ... his name is José Nicolau. он ... его зовут Иосиф Николас. Trabalhou desde adolescente – 15, 16 anos – como fotógrafo. Er arbeitete als Fotograf, seit er ein Teenager war - 15, 16 Jahre alt. Он работал подростком - 15, 16 лет - как фотограф. Começou com meu tio, né? Es begann mit meinem Onkel, nicht wahr? It started with my uncle, right? Это началось с моего дяди, да? o irmão dele mais velho que era fotógrafo e ensinou, né, esse ofício pra ele. Sein älterer Bruder war Fotograf und brachte ihm das Handwerk bei. his older brother who was a photographer and taught, right, this craft for him. его старший брат, который был фотографом и учил, верно, эту работу для него. Ele costumava tirar fotografias de empresas, indústrias – Açominas, USIMEC – grandes empresas, e também a partir disso tirava muitas fotos de casa, né? Er machte Fotos von Unternehmen, Industrien - Açominas, USIMEC - große Unternehmen, und er machte auch viele Fotos von seinem Haus, richtig? He used to take pictures of companies, industries - Açominas, USIMEC - big companies, and also from that he took a lot of pictures of the house, right? Раньше он фотографировал компании, отрасли - Açominas, USIMEC - крупные компании, а также из того, что он сделал много фотографий дома, не так ли? da esposa, dos filhos, nós temos muitos álbuns, muitas fotos, né? von seiner Frau, seinen Kindern, wir haben viele Alben, viele Fotos, richtig? the wife, the children, we have many albums, many photos, right? жена, дети, у нас много альбомов, много картин, не так ли? lembranças antigas. alte Erinnerungen. old memories. старые воспоминания. E ele tinha um estúdio que era um quartinho lá de casa, ele revelava as fotos lá em casa mesmo, ele tinha um quartinho, né? Und er hatte ein Studio, das ein kleiner Raum im Haus war, er entwickelte die Fotos im Haus, er hatte einen kleinen Raum, richtig? And he had a studio that was a little room at home, he developed the photos at home, he had a little room, right? И у него была студия, которая была маленькой комнатой в доме, он показал фотографии там дома, у него была небольшая комната, верно? quando a gente era pequena costumava entrar, fazer, ficar lá um pouquinho com ele, mas depois acho que a gente... que ele ficava meio impaciente e atrapalhava um pouco. Als wir klein waren, sind wir immer reingegangen, haben Sachen gemacht, sind eine Weile bei ihm geblieben, aber ich glaube, wir... er wurde ein bisschen ungeduldig und kam uns ein bisschen in die Quere. when we were little I used to come in, do, stay there a little bit with him, but then I think we ... that he got a little impatient and got in the way a bit. E também tinha um estúdio que ele dividia com um amigo, que também, né? Und er hatte auch ein Studio, das er mit einem Freund teilte, der auch, richtig? And there was also a studio that he shared with a friend, who also, right? また、彼が友人と共有したスタジオもありましたよね? ele revelava a maior parte dos seus trabalhos lá. enthüllte er dort die meisten seiner Werke. he revealed most of his work there.