×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese Communication Exercises - Beginner, Days Of The Week -- Alexandre Lima

Days Of The Week -- Alexandre Lima

Eu vou falar dos dias da semana. Eh, e é interessante que no Brasil existe uma... um canal de televisão que monopoliza praticamente o horário televisivo e cada dia da semana tem uma programação específica. De segunda-feira, eh, no horário da noite, por exemplo, eles passam filme. Então é o dia em que as pessoas se preparam pra assistir um filme e geralmente é um filme americano. Na terça-feira é um programa feito pela emissora, um programa doméstico. Na quarta-feira é futebol, dia de futebol. Então é interessante porque as locadoras de vídeo fazem promoção, porque no Brasil ainda o futebol, ele é muito... é um programa muito masculino. Então geralmente as mulheres vão até a locadora e aproveitam a promoção. De quinta-feira, eh, de quinta-feira às vezes também é um programa caseiro, feito pela própria emissora. E na sexta-feira existe o famoso "Globo Repórter" que, né? todo mundo tem esse programa na memória, né? porque desde quando existe televisão no Brasil o "Globo Repórter" faz parte da programação, da grade da emissora. E no sábado também tem duas sessões de filme na televisão: uma no horário... é mais ou menos às dez da noite, e a outra sessão é... se chama "Sessão da Madrugada", quando eles passam filmes assim mais "picantes." E no domingo nós temos o "Fantástico", o famoso "Fantástico", que é um programa de variedades.

Days Of The Week -- Alexandre Lima Tage der Woche -- Alexandre Lima Days Of The Week -- Alexandre Lima Días de la semana -- Alexandre Lima Jours de la semaine -- Alexandre Lima

Eu vou falar dos dias da semana. Ich werde über die Tage der Woche sprechen. I will talk about the days of the week. Eh, e é interessante que no Brasil existe uma... um canal de televisão que monopoliza praticamente o horário televisivo e cada dia da semana tem uma programação específica. Interessant ist, dass es in Brasilien einen... Fernsehsender gibt, der praktisch ein Monopol auf das Fernsehprogramm hat und an jedem Wochentag ein bestimmtes Programm hat. Eh, and it's interesting that in Brazil there is a ... a television channel that pretty much monopolizes the TV schedule and every day of the week has a specific schedule. De segunda-feira, eh, no horário da noite, por exemplo, eles passam filme. Montags, also am Abend, werden zum Beispiel Filme gezeigt. From Monday, uh, at night time, for example, they spend movie. Então é o dia em que as pessoas se preparam pra assistir um filme e geralmente é um filme americano. Es ist also ein Tag, an dem sich die Leute darauf vorbereiten, einen Film zu sehen, und das ist normalerweise ein amerikanischer Film. So it's the day when people get ready to watch a movie and it's usually an American movie. Na terça-feira é um programa feito pela emissora, um programa doméstico. Am Dienstag ist es eine Sendung des Senders, ein Inlandsprogramm. On Tuesday it is a program made by the broadcaster, a domestic program. Na quarta-feira é futebol, dia de futebol. Mittwoch ist Fußballtag. On Wednesday it's football, football day. Então é interessante porque as locadoras de vídeo fazem promoção, porque no Brasil ainda o futebol, ele é muito... é um programa muito masculino. Es ist also interessant, dass die Videoverleihe dafür werben, denn in Brasilien ist Fußball immer noch ein Männerprogramm. So it's interesting because the video stores do promotion, because in Brazil, football is still very ... it's a very masculine program. Então geralmente as mulheres vão até a locadora e aproveitam a promoção. Deshalb gehen die Frauen in der Regel zur Autovermietung und nutzen das Angebot. So usually the women go to the store and enjoy the promotion. De quinta-feira, eh, de quinta-feira às vezes também é um programa caseiro, feito pela própria emissora. Donnerstags gibt es manchmal ein hausgemachtes Programm, das vom Sender selbst gemacht wird. From Thursday, eh, Thursday is sometimes also a home program, done by the station itself. E na sexta-feira existe o famoso "Globo Repórter" que, né? Und freitags gibt es die berühmte "Globo Repórter", die, richtig? And on Friday there is the famous "Globe Reporter" that, right? todo mundo tem esse programa na memória, né? Jeder hat dieses Programm in seinem Gedächtnis, nicht wahr? Everyone has this program in their memory, right? 誰もが自分の記憶にこのプログラムを持っていますよね? porque desde quando existe televisão no Brasil o "Globo Repórter" faz parte da programação, da grade da emissora. denn seit es Fernsehen in Brasilien gibt, gehört "Globo Repórter" zum Programm des Senders. because since when there is television in Brazil the "Globo Reporter" is part of the schedule, the grid of the station. なぜなら、ブラジルにテレビがあるとき、「Globo Reporter」はスケジュールの一部であり、駅のグリッドなので。 E no sábado também tem duas sessões de filme na televisão: uma no horário... é mais ou menos às dez da noite, e a outra sessão é... se chama "Sessão da Madrugada", quando eles passam filmes assim mais "picantes." Und am Samstag gibt es auch zwei Filmvorführungen im Fernsehen: eine um... etwa zehn Uhr abends, und die andere Vorführung ist... sie heißt "Sessão da Madrugada", bei der Filme gezeigt werden, die eher "pikant" sind. And Saturday also has two movie sessions on television: one on time ... it's about ten at night, and the other session is ... it's called "Morning Session," when they spend movies like that " spicy. " また、土曜日には2つのテレビ映画上映があります。1つは定刻に...夜は10時頃で、もう1つは...そのような映画を撮影するときは「モーニングセッション」と呼ばれます。辛い。」 E no domingo nós temos o "Fantástico", o famoso "Fantástico", que é um programa de variedades. Und am Sonntag haben wir "Fantástico", das berühmte "Fantástico", ein Varietéprogramm. And on Sunday we have the "Fantastic", the famous "Fantastic" which is a variety show.