×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Portuguese LingQ Podcast 1.0, Cinco: Ana-Paula, uma professora de IT e mãe de gémeos

Cinco: Ana-Paula, uma professora de IT e mãe de gémeos

Steve: Bom dia, Ana.

Ana: Bom dia, Steve.

S- Como está, estás?

A- Estou muito bem, e você?

S- Estou muito bem, muito bem, obrigado.

Aqui em Canadá é “amanhã”. E você em Brasil? A- Você esta dizendo que no Canadá é de manhã.

Aqui no Brasil são dez para as três da tarde. S- Ah.

O que está fazendo? A – Eu estava fazendo alguns backups de alguns materiais que tenho, porque vou ter de formatar o meu computador.

S - Você gosta de trabalhar com o computador?

A - Eu gosto de trabalhar com o computador, na verdade eu sou professora de um curso de ciências da computação, então eu, o meu trabalho é com o computador e é sobre o computador

S- E quando você é … estudar, trabalhar com o computador?

A- Desculpe, eu não entendi a sua pergunta.

S - Quando, em que tempo.

Em que idade você … trabalhar, utilizar com o computador? A- em que idade?

S- Em que idade “tiene” (espanhol).

“Empezar” é espanhol. Em português é começar. S- Em protuguês é? Começar.

S - Começar, começar.

Ok.

Quando começar (conjugação correcta: começou) a utilizar o computador? A - Eu tive o primeiro contacto mais ou menos aos doze, treze anos, mas depois disso eu fiquei muitos anos sem mexer com o computador.

Até que eu entrei para a faculdade. Eu fiz faculdade de física e durante a faculdade eu fiz alguns cursos de programação. E depois é que eu fui trabalhar com ciências da computação, foi no mestrado que eu comecei. Eu não sei se você conseguiu entender o que eu falei. S - Eu entendo, eu não falo muito, mas eu entendo.

Desculpa-me, mas o meu português é muito mau. A -Muito

S -Como você sabe eu comecei a estudar português na semana passada com audio-livros que eu comprei do Brasil.

é muito agradável. Eu entendo mas eu falo muito ruim, muito mal. Mas você é professor de física ou de quê, de que tema? A - Eu sou formada em física, eu fiz física na faculdade, mas depois eu comecei a trabalhar com ciências da computação.

E o meu mestrado já foi em ciências da computação. Eu costumo ensinar disciplinas de programação, desenvolvimento de software, e agora no doutorado (português do Brasil. Doutoramento em português de Portugal) eu estou trabalhando com processamento de imagens. Se eu falar um pouco mais devagar, não sei se isso melhora ou piora para você. S - Melhora para mim e também para os alunos do LingQ que podem escutar.

Mas eu… Talvez… Tenhamos estudantes mais avançados e estudantes como eu, principiantes. Então você pode falar devagar, pode falar rápido, acredito que as duas são boas. Não importa. Você também tem muito interesse pelas línguas? A - Sim, eu gosto de línguas de uma maneira geral, mas sempre fui um pouco freada acho que pelos métodos tradicionais.

Na semana passada eu me lembrei que com oito anos de idade eu pedi para começar a aprender inglês. Eu pedi aos meus pais. Eu queria… Não me lembro qual foi a motivação que eu tinha aos oito anos, mas eu queria aprender. Só que depois de alguns meses, a criança acaba perdendo o interesse, porque os métodos tradicionais são muito chatos mesmo. E actualmente eu recomecei a trabalhar no inglês, porque com o doutorado a minha necessidade de escrever e falar em inglês aumentou muito. Eu estava muito restrita ao inglês técnico: eu não conseguia ler um livro, eu não consiga ler um jornal - Eu só conseguia ler artigos técnicos e isso estava-me chateando. e eu não conseguia também entender quase nada de ouvido. E eu estou trabalhando há quatro meses com o lingQ e isso já mudou muito. Eu consigo entender bastante bem o inglês agora ouvindo, né. Até porque no lingQ se trabalha muito com áudio e eu melhorei bastante o meu vocabulário e bastante a minha escrita. Essa semana eu escrevi um artigo de quatro páginas que eu acho ficou bastante bom e eu estou bastante satisfeita com isso. S - Você fala muito bem inglês e escreve muito bem inglês.

A - Obrigada

S - Você tem filhos, filhas?

A -Eu tenho um casal de filhos.

São gémeos. S- Gémeos?

A- Sim, é uma loucura.

É uma linda loucura. S- Qual é a idade deles?

Como se diz… Quanto anos tem? A - Cinco

S - Cinco anos!

Muito trabalho? A - Sim, muito, muito.

Ninguém que não tenha gémeos pode imaginar a quantidade de trabalho que eles dão. S- Vais continuar com mais crianças?

A -Se eu quero ter mais filhos?

Não, não… Esse é o meu limite. S - Limite?

Ok.

Em Brasil, a gente aprende inglês e também outra língua? A gente… A- As pessoas

S- ..aprende por exemplo espanhol ou francês?

A- O mais comum é o inglês.

Principalmente a classe media é muito ligada a cultura norte-americana, então as pessoas aprendem muito inglês. Com o mercosul, o governo está tentando colocar espanhol nas escolas públicas, mas isso não foi muito difundido ainda não. S - Mas se você esta ouvindo, ouve espanhol… você pode compreender, mais ou menos, não é?

A- Eu há poucos anos eu tive na Colômbia a trabalho.

Eu tive muita dificuldade. Eu achava que era fácil, mas eu tive uma certa dificuldade de entender uma boa parte do que eles diziam. Há um ano atrás eu tive de estudar um pouco espanhol por conta do douturado. Eu tinha de ter duas línguas: então eu estudei intensamente o espanhol, para fazer uma prova e para ter o certificado. Mas… e eu consigo entender bem melhor o espanhol agora. Mas o meu espanhol é meio portunhol. S - Meio portunhol.

Para você é mais fácil entender inglês do que espanhol, agora? A - Hoje?

Não. Hoje é o espanhol. S - Ok.

Bom, muito obrigado por esta discussão. Desculpa-me pelo meu português, muito, muito limitado. Mas eu vou conseguir estudar e espero que depois de meio ano poderei falar melhor. A -Ok

S- Muito obrigado.

Adeus. A- Adeus

S - Até logo, até la próxima vez.

Se pode dizer? Ah! Até à próxima vez. A -Sim, até à próxima vez.

Informalmente, seria até à próxima. S- Até à próxima.

Até à próxima.

Muito obrigado.

Adeus. A- De nada.


Cinco: Ana-Paula, uma professora de IT e mãe de gémeos Fünf: Ana-Paula, eine IT-Lehrerin und Mutter von Zwillingen Five: Ana-Paula, an IT teacher and mother of twins Cinco: Ana-Paula, profesora de informática y madre de gemelos 5人目:アナ=ポーラ、IT教師、双子のママ Vijf: Ana-Paula, IT-lerares en moeder van een tweeling Pięć: Ana-Paula, nauczycielka informatyki i mama bliźniaków Cinco:Ana-Paula,IT 教师,双胞胎母亲 五:Ana-Paula,IT 教師,雙胞胎母親

Steve: Bom dia, Ana. Steve: Good morning, Ana.

Ana: Bom dia, Steve. Ana: Good morning, Steve.

S- Como está, estás? S: How are you?

A- Estou muito bem, e você? A- I'm very well, and you?

S- Estou muito bem, muito bem, obrigado.

Aqui em Canadá é “amanhã”. Here in Canada is "tomorrow". E você em Brasil? A- Você esta dizendo que no Canadá é de manhã. A- You're saying that in Canada it's morning.

Aqui no Brasil são dez para as três da tarde. Here in Brazil it is ten to three in the afternoon. S- Ah. S- Ah.

O que está fazendo? What are you doing? A – Eu estava fazendo alguns backups de alguns materiais que tenho, porque vou ter de formatar o meu computador. A - I was doing some backups of some of the materials I have, because I'm going to have to format my computer.

S - Você gosta de trabalhar com o computador? S - Do you enjoy working with the computer?

A - Eu gosto de trabalhar com o computador, na verdade eu sou professora de um curso de ciências da computação, então eu, o meu trabalho é com o computador e é sobre o computador A - I like to work with the computer, in fact I'm a teacher of a course in computer science, so I, my job is with the computer and it's about the computer

S- E quando você é … estudar, trabalhar com o computador? S-And when you are ... studying, working with the computer?

A- Desculpe, eu não entendi a sua pergunta. A- Sorry, I did not understand your question.

S - Quando, em que tempo. S - When, in what time.

Em que idade você … trabalhar, utilizar com o computador? At what age do you ... work, use with the computer? A- em que idade? A- At what age?

S- Em que idade “tiene” (espanhol). S- At what age "tiene" (Spanish).

“Empezar” é espanhol. "Start" is Spanish. Em português é começar. In Portuguese is to begin. S- Em protuguês é? S- In Portuguese is it? Começar.

S - Começar, começar. S - Start, start.

Ok.

Quando começar (conjugação correcta: começou) a utilizar o computador? When did you start (correct conjugation: began) using the computer? A - Eu tive o primeiro contacto mais ou menos aos doze, treze anos, mas depois disso eu fiquei muitos anos sem mexer com o computador. A - I had the first contact at about twelve, thirteen, but after that I spent many years without touching the computer.

Até que eu entrei para a faculdade. Eu fiz faculdade de física e durante a faculdade eu fiz alguns cursos de programação. I did physics college and during college I did some programming courses. E depois é que eu fui trabalhar com ciências da computação, foi no mestrado que eu comecei. And then I went to work with computer science, it was in the master's degree that I started. Eu não sei se você conseguiu entender o que eu falei. I do not know if you can understand what I said. S - Eu entendo, eu não falo muito, mas eu entendo. S - I understand, I do not say much, but I understand.

Desculpa-me, mas o meu português é muito mau. Excuse me, but my Portuguese is very bad. A -Muito

S -Como você sabe eu comecei a estudar português na semana passada com audio-livros que eu comprei do Brasil. S - As you know I started studying Portuguese last week with audiobooks I bought from Brazil.

é muito agradável. It is very nice. Eu entendo mas eu falo muito ruim, muito mal. I understand but I say very bad, very bad. Mas você é professor de física ou de quê, de que tema? But are you a professor of physics or what, what subject? A - Eu sou formada em física, eu fiz física na faculdade, mas depois eu comecei a trabalhar com ciências da computação. A - I graduated in physics, I did physics in college, but then I started working with computer science.

E o meu mestrado já foi em ciências da computação. And my master's was in computer science. Eu costumo ensinar disciplinas de programação, desenvolvimento de software, e agora no doutorado (português do Brasil. I usually teach programming, software development, and now in doctorate (Brazilian Portuguese. Doutoramento em português de Portugal) eu estou trabalhando com processamento de imagens. PhD in Portuguese from Portugal) I am working with image processing. Se eu falar um pouco mais devagar, não sei se isso melhora ou piora para você. If I speak a little slower, I don't know if it gets better or worse for you. S - Melhora para mim e também para os alunos do LingQ que podem escutar. S - It improves for me and also for LingQ students who can listen.

Mas eu… Talvez… Tenhamos estudantes mais avançados e estudantes como eu, principiantes. But I ... Maybe ... Let's have more advanced students and students like me, beginners. Então você pode falar devagar, pode falar rápido, acredito que as duas são boas. So you can speak slowly, you can speak quickly, I believe both are good. Não importa. Você também tem muito interesse pelas línguas? A - Sim, eu gosto de línguas de uma maneira geral, mas sempre fui um pouco freada acho que pelos métodos tradicionais. A - Yes, I like languages in general, but I've always been a little braked I think by traditional methods.

Na semana passada eu me lembrei que com oito anos de idade eu pedi para começar a aprender inglês. Last week I remembered that at age eight I asked to start learning English. Eu pedi aos meus pais. I asked my parents. Eu queria… Não me lembro qual foi a motivação que eu tinha aos oito anos, mas eu queria aprender. I wanted… I don't remember what motivation I had at eight years old, but I wanted to learn. Só que depois de alguns meses, a criança acaba perdendo o interesse, porque os métodos tradicionais são muito chatos mesmo. Only that after a few months, the child ends up losing interest, because the traditional methods are very boring indeed. E actualmente eu recomecei a trabalhar no inglês, porque com o doutorado a minha necessidade de escrever e falar em inglês aumentou muito. And nowadays I start working in English, because with my doctorate my need to write and speak English has increased a lot. Eu estava muito restrita ao inglês técnico: eu não conseguia ler um livro, eu não consiga ler um jornal - Eu só conseguia ler artigos técnicos e isso estava-me chateando. I was very restricted to technical English: I could not read a book, I could not read a newspaper - I could only read technical articles and that was annoying me. e eu não conseguia também entender quase nada de ouvido. and I could not understand almost anything by ear either. E eu estou trabalhando há quatro meses com o lingQ e isso já mudou muito. And I've been working for four months with lingQ and it's already changed a lot. Eu consigo entender bastante bem o inglês agora ouvindo, né. I can understand English quite well now by listening, right? Até porque no lingQ se trabalha muito com áudio e eu melhorei bastante o meu vocabulário e bastante a minha escrita. Also because in lingQ you work a lot with audio and I have greatly improved my vocabulary and my writing. Essa semana eu escrevi um artigo de quatro páginas que eu acho ficou bastante bom e eu estou bastante satisfeita com isso. This week I wrote a four page article that I think was pretty good and I'm pretty happy with it. S - Você fala muito bem inglês e escreve muito bem inglês. S - You speak English very well and write English very well.

A - Obrigada

S - Você tem filhos, filhas?

A -Eu tenho um casal de filhos.

São gémeos. They are twins. S- Gémeos?

A- Sim, é uma loucura. A- Yes, it's crazy.

É uma linda loucura. It's a beautiful madness. S- Qual é a idade deles? S- How old are they?

Como se diz… Quanto anos tem? How do you say... How old are you? A - Cinco A - Five

S - Cinco anos!

Muito trabalho? A - Sim, muito, muito.

Ninguém que não tenha gémeos pode imaginar a quantidade de trabalho que eles dão. Nobody who doesn't have twins can imagine the amount of work they are. S- Vais continuar com mais crianças?

A -Se eu quero ter mais filhos? A -Do I want to have more children?

Não, não… Esse é o meu limite. S - Limite?

Ok.

Em Brasil, a gente aprende inglês e também outra língua? In Brazil, do we learn English and also another language? A gente… We... A- As pessoas A- The people

S- ..aprende por exemplo espanhol ou francês? Do you learn Spanish or French for example?

A- O mais comum é o inglês. A- The most common is English.

Principalmente a classe media é muito ligada a cultura norte-americana, então as pessoas aprendem muito inglês. Mostly the middle class is very much tied to American culture, so people learn a lot of English. Com o mercosul, o governo está tentando colocar espanhol nas escolas públicas, mas isso não foi muito difundido ainda não. With Mercosur, the government is trying to put Spanish in public schools, but this has not been widespread yet. S - Mas se você esta ouvindo, ouve espanhol… você pode compreender, mais ou menos, não é? S - But if you are listening, listen to Spanish ... you can understand, more or less, do not you?

A- Eu há poucos anos eu tive na Colômbia a trabalho. A- I had a few years ago in Colombia to work.

Eu tive muita dificuldade. I had a lot of trouble. Eu achava que era fácil, mas eu tive uma certa dificuldade de entender uma boa parte do que eles diziam. I thought it was easy, but I had a hard time understanding much of what they said. Há um ano atrás eu tive de estudar um pouco espanhol por conta do douturado. A year ago I had to study a little Spanish on behalf of the douturado. Eu tinha de ter duas línguas: então eu estudei intensamente o espanhol, para fazer uma prova e para ter o certificado. I had to have two languages: so I studied Spanish intensely, to take a test and to have the certificate. Mas… e eu consigo entender bem melhor o espanhol agora. But ... and I can understand Spanish much better now. Mas o meu espanhol é meio portunhol. But my Spanish is kind of portunhol. S - Meio portunhol. S - Half portunhol.

Para você é mais fácil entender inglês do que espanhol, agora? Is it easier for you to understand English than Spanish now? A - Hoje?

Não. Hoje é o espanhol. S - Ok.

Bom, muito obrigado por esta discussão. Desculpa-me pelo meu português, muito, muito limitado. Mas eu vou conseguir estudar e espero que depois de meio ano poderei falar melhor. But I'm going to be able to study and hope that after half a year I can talk better. A -Ok Oh, OK

S- Muito obrigado. S- Thank you very much.

Adeus. Bye. A- Adeus

S - Até logo, até la próxima vez. S - See you soon, until next time.

Se pode dizer? Can you say? Ah! Até à próxima vez. Until next time. A -Sim, até à próxima vez. A: Yes, until next time.

Informalmente, seria até à próxima. Informally, it would be until next time. S- Até à próxima.

Até à próxima.

Muito obrigado.

Adeus. A- De nada.