×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Pelo mundo afora, Paranaguá

Paranaguá

Ainda bem que tive um sábado maravilhoso e deu para recarregar as energias, pois o domingo eu reservei para visitar a complicadíssima família do lado paterno.

E haja paciência para aturar todas as reclamações e intrigas dessa família. Eu informei que chegaria para o almoço.

Então de manhã cedo fui para o terminal rodoviário e comprei passagem para o próximo ônibus saindo para o litoral do Paraná, para Paranaguá (Pguá).

De Curitiba a Paranaguá são 90 km.

O ônibus vai pela rodovia BR-277, e desce o trecho da Serra do Mar (mata atlântica). A paisagem ali é muito bonita. As montanhas têm 1000 metros de altura e a estrada passa na beira de despenhadeiros, proporcionando uma vista fantástica. Por causa da altitude, às vezes a neblina na serra é tão densa que a visibilidade é inferior a 100 metros.

Mas naquele dia o céu estava claro e dava para ver tudo. Ah, Paranaguá, a cidade onde eu passei minha infância.

Como sempre, a cidade vai de mal à pior. Depois de uma sucessão de prefeitos corruptos, que deixaram a cidade arruinada em dívidas, Pguá está no fundo do poço. Uma pena, pois a cidade tem um potencial incrível para atrair muitos turistas – e em breve os navios de cruzeiros vão parar no porto de Paranaguá, então a cidade tem que estar nos trinques!


Paranaguá Paranagua Paranaguá Paranaguá

Ainda bem que tive um sábado maravilhoso e deu para recarregar as energias, pois o domingo eu reservei para visitar a complicadíssima família do lado paterno. Ich bin froh, dass ich einen wunderschönen Samstag hatte und meine Akkus wieder aufladen konnte, denn den Sonntag habe ich reserviert, um die sehr komplizierte Familie väterlicherseits zu besuchen. I'm glad I had a wonderful Saturday and I was able to recharge my batteries, as I booked Sunday to visit the very complicated family on the paternal side.

E haja paciência para aturar todas as reclamações e intrigas dessa família. Und sei geduldig, all die Beschwerden und Intrigen dieser Familie zu ertragen. And be patient to put up with all the complaints and intrigues of this family. Eu informei que chegaria para o almoço. Ich teilte ihnen mit, dass ich zum Mittagessen kommen würde. I informed you that I would be arriving for lunch.

Então de manhã cedo fui para o terminal rodoviário e comprei passagem para o próximo ônibus saindo para o litoral do Paraná, para Paranaguá (Pguá). Also ging ich früh morgens zum Busbahnhof und kaufte mir ein Ticket für den nächsten Bus, der an die Küste von Paraná, nach Paranaguá (Pguá), abfuhr. So early in the morning I went to the bus station and bought a ticket for the next bus leaving for the coast of Paraná, to Paranaguá (Pguá).

De Curitiba a Paranaguá são 90 km. Von Curitiba nach Paranaguá sind es 90 km. From Curitiba to Paranaguá it is 90 km.

O ônibus vai pela rodovia BR-277, e desce o trecho da Serra do Mar (mata atlântica). Der Bus fährt entlang der Autobahn BR-277 und fährt die Strecke von Serra do Mar (Atlantischer Wald) hinunter. The bus takes the BR-277 highway, and goes down the stretch of Serra do Mar (atlantic forest). A paisagem ali é muito bonita. Die Landschaft dort ist sehr schön. The landscape there is very beautiful. As montanhas têm 1000 metros de altura e a estrada passa na beira de despenhadeiros, proporcionando uma vista fantástica. Die Berge sind 1000 Meter hoch und die Straße führt an Klippen entlang und bietet eine fantastische Aussicht. The mountains are 1000 meters high and the road passes along the edge of cliffs, providing a fantastic view. Por causa da altitude, às vezes a neblina na serra é tão densa que a visibilidade é inferior a 100 metros. Aufgrund der Höhe ist der Nebel in den Bergen manchmal so dicht, dass die Sicht weniger als 100 Meter beträgt. Because of the altitude, sometimes the fog in the mountains is so dense that visibility is less than 100 meters.

Mas naquele dia o céu estava claro e dava para ver tudo. Aber an diesem Tag war der Himmel klar und man konnte alles sehen. But that day the sky was clear and you could see everything. Ah, Paranaguá, a cidade onde eu passei minha infância. Ah, Paranaguá, die Stadt, in der ich meine Kindheit verbracht habe. Ah, Paranaguá, the city where I spent my childhood.

Como sempre, a cidade vai de mal à pior. Wie üblich geht es der Stadt immer schlechter. As always, the city goes from bad to worse. Depois de uma sucessão de prefeitos corruptos, que deixaram a cidade arruinada em dívidas, Pguá está no fundo do poço. Nach einer Reihe korrupter Bürgermeister, die die Stadt verschuldet zurückgelassen haben, befindet sich Pguá am Tiefpunkt. After a succession of corrupt mayors, who left the city in debt, Pguá is at rock bottom. Uma pena, pois a cidade tem um potencial incrível para atrair muitos turistas – e em breve os navios de cruzeiros vão parar no porto de Paranaguá, então a cidade tem que estar nos trinques! Schade, denn die Stadt hat ein unglaubliches Potenzial, viele Touristen anzulocken – und bald werden die Kreuzfahrtschiffe im Hafen von Paranaguá anlegen, also muss die Stadt auf dem Weg sein! A shame, as the city has incredible potential to attract many tourists – and soon the cruise ships will stop at the port of Paranaguá, so the city has to be in full swing!