×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Pelo mundo afora, Montreal - as pessoas

Montreal - as pessoas

Eu fui muito bem tratada em Montreal.

As pessoas são muito gentis. Como todo mundo fala francês, eu me senti como se estivesse na França, no entanto com uma diferença: em Montreal todo mundo pergunta se você vai bem, se você está bem, como você vai.

No início eu me assustei com essa diferença cultural.

Estou acostumada a morar num lugar onde as pessoas não dizem nem bom-dia, né! Então quando cheguei na farmácia perto do meu hotel e a moça no caixa me perguntou se eu vou bem, eu me assustei.

A primeira vez que ela perguntou eu não tinha entendido.

Eu disse: como? Tudo bem? ela repediu. Eu achei que eu tinha entendido errado, então perguntei novamente: como?

Nesse momento a minha amiga, que estava atrás de mim, se enfezou e disse: ela está te perguntando se você vai bem!

Eu fui obrigada a rir.

Sim, eu tinha entendido, mas nunca na minha vida alguém na fila do caixa da farmácia tinha me perguntado se eu estou bem. Achei estranho.

Depois desse episódio eu percebi que todo mundo pergunta o tempo todo se você vai bem.

Bom-dia, tudo bem? eles dizem.

Percebi que algumas pessoas perguntam só por educação, mas há outras pessoas, que quando a gente retribui a pergunta (tudo bem, e você?

), eles contavam metade da vida privada deles, ali mesmo, no meio do supermercado ou da farmácia. Achei isso fantástico!


Montreal - as pessoas Montreal - die Menschen Montreal - the people Montreal - la gente

Eu fui muito bem tratada em Montreal. Ich wurde in Montreal sehr gut behandelt. I was treated very well in Montreal.

As pessoas são muito gentis. Die Leute sind sehr nett. Como todo mundo fala francês, eu me senti como se estivesse na França, no entanto com uma diferença: em Montreal todo mundo pergunta se você vai bem, se você está bem, como você vai. Da alle Französisch sprechen, fühlte ich mich wie in Frankreich, allerdings mit einem Unterschied: In Montreal fragen alle, ob es dir gut geht, ob es dir gut geht, wie es dir geht. As everyone speaks French, I felt like I was in France, however with a difference: in Montreal everyone asks if you are doing well, if you are doing well, how are you doing.

No início eu me assustei com essa diferença cultural. Zuerst hatte ich Angst vor diesem kulturellen Unterschied. At first I was startled by this cultural difference.

Estou acostumada a morar num lugar onde as pessoas não dizem nem bom-dia, né! Ich bin es gewohnt, an einem Ort zu leben, an dem die Leute nicht einmal guten Morgen sagen, richtig! I'm used to living in a place where people don't even say good morning, right! Então quando cheguei na farmácia perto do meu hotel e a moça no caixa me perguntou se eu vou bem, eu me assustei. Als ich also in der Apotheke in der Nähe meines Hotels ankam und das Mädchen an der Kasse mich fragte, ob es mir gut gehe, flippte ich aus. So when I arrived at the pharmacy near my hotel and the girl at the register asked me if I'm doing well, I got scared.

A primeira vez que ela perguntou eu não tinha entendido. Als sie das erste Mal fragte, verstand ich sie nicht. The first time she asked I didn't understand.

Eu disse: como? Ich sagte: wie? I said: how? Tudo bem? Alles gut? ela repediu. Sie fragte. she repeated. Eu achei que eu tinha entendido errado, então perguntei novamente: como? Ich dachte, ich hätte es falsch verstanden, also fragte ich noch einmal: Wie? I thought I got it wrong, so I asked again: how?

Nesse momento a minha amiga, que estava atrás de mim, se enfezou e disse: ela está te perguntando se você vai bem! In diesem Moment wurde meine Freundin, die hinter mir stand, wütend und sagte: Sie fragt dich, ob es dir gut geht! At that moment my friend, who was behind me, got angry and said: she is asking you if you are doing well!

Eu fui obrigada a rir. Ich musste lachen. I was forced to laugh.

Sim, eu tinha entendido, mas nunca na minha vida alguém na fila do caixa da farmácia tinha me perguntado se eu estou bem. Ja, ich hatte verstanden, aber noch nie in meinem Leben hatte mich jemand an der Apothekenkasse gefragt, ob es mir gut gehe. Achei estranho. Ich fand es seltsam. I thought it was strange.

Depois desse episódio eu percebi que todo mundo pergunta o tempo todo se você vai bem. Nach dieser Episode wurde mir klar, dass alle die ganze Zeit fragen, ob es dir gut geht. After that episode I realized that everyone asks all the time if you are doing well.

Bom-dia, tudo bem? Guten Morgen, alles in Ordnung? eles dizem. Sie sagen.

Percebi que algumas pessoas perguntam só por educação, mas há outras pessoas, que quando a gente retribui a pergunta (tudo bem, e você? Mir ist aufgefallen, dass einige Leute nur aus Höflichkeit fragen, aber es gibt andere Leute, die, wenn wir die Frage erwidern (okay, wie steht es mit dir? I realized that some people ask only for education, but there are other people, that when we answer the question (all right, how about you?

), eles contavam metade da vida privada deles, ali mesmo, no meio do supermercado ou da farmácia. ), erzählten sie mitten im Supermarkt oder in der Apotheke die Hälfte ihres Privatlebens. ), they accounted for half of their private life, right there, in the middle of the supermarket or pharmacy. Achei isso fantástico! Das fand ich fantastisch! I thought this was fantastic!