×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Pelo mundo afora, Lausanne

Lausanne

Fiquei de encontrar meus amigos suíços em Lausanne, que é uma cidade que fica pertinho de Genebra.

Eu achava que era uma cidade pequenininha, mas me enganei redondamente.

A cidade é imensa. É uma das maiores cidades suíças. Não sei o que aconteceu nessa viagem, mas todo mundo que ficou de me encontrar ou em aeroporto ou em estação de trem, todos chegaram atrasados.

Dessa vez não foi diferente. Tomei um chá de cadeira de quase uma hora. Logo de início fomos fazer a tradicional caminhada pelo centro histórico da cidade.

Não demos muita sorte com o tempo. Estava bem nublado. Uma pena. Depois fomos passear na beira do lago.

Imaginei que a vista com tempo bom deve ser maravilhosa. Do outro lado do lago fica a França e dá para ver os Alpes franceses. E como tem casa bonita na beira desse lago!

Só mansão. Ouvi dizer que o Schumacher tem casa lá. Não duvido. Também descobri o motivo pelo qual na estação de trem dizia assim: Lausanne Capital Olímpica.

Eu não sabia, mas a sede dos organizadores das olimpíadas fica em Lausanne. Encontrei até um relógio contando os dias, horas e segundos para a próxima olimpíada. E só depois que eu tirei a foto do relógio foi que me toquei de que os próximos jogos serão no Rio, né!

Eita, como eu sou distraída.

Lausanne Lausanne Lausanne Lausana 洛桑

Fiquei de encontrar meus amigos suíços em Lausanne, que é uma cidade que fica pertinho de Genebra. Ich sollte meine Schweizer Freunde in Lausanne treffen, einer Stadt in der Nähe von Genf. I was to meet my Swiss friends in Lausanne, which is a city that is close to Geneva.

Eu achava que era uma cidade pequenininha, mas me enganei redondamente. Ich dachte, es wäre eine kleine Stadt, aber ich lag völlig falsch. I thought it was a tiny city, but I was wrong.

A cidade é imensa. Die Stadt ist riesig. É uma das maiores cidades suíças. Es ist eine der größten Schweizer Städte. It is one of Switzerland's largest cities. Não sei o que aconteceu nessa viagem, mas todo mundo que ficou de me encontrar ou em aeroporto ou em estação de trem, todos chegaram atrasados. Ich weiß nicht, was auf dieser Reise passiert ist, aber alle, die mich entweder am Flughafen oder am Bahnhof abholen sollten, kamen alle zu spät. I don't know what happened on that trip, but everyone who stayed to meet me either at the airport or at the train station, everyone arrived late.

Dessa vez não foi diferente. Diesmal war es nicht anders. This time it was no different. Tomei um chá de cadeira de quase uma hora. Ich nahm fast eine Stunde lang einen Stuhltee. I had a chair tea for almost an hour. Logo de início fomos fazer a tradicional caminhada pelo centro histórico da cidade. Gleich zu Beginn machten wir den traditionellen Spaziergang durch das historische Zentrum der Stadt. Right from the start we went for the traditional walk through the historic city center.

Não demos muita sorte com o tempo. Mit dem Wetter hatten wir nicht viel Glück. We have not been very lucky with time. Estava bem nublado. Es war ziemlich bewölkt. It was very cloudy. Uma pena. Eine Feder. A feather. Depois fomos passear na beira do lago. Dann sind wir am See spazieren gegangen. Then we went for a walk along the lake.

Imaginei que a vista com tempo bom deve ser maravilhosa. Ich stellte mir vor, dass die Aussicht bei gutem Wetter wunderbar sein muss. I imagined that the view in good weather must be wonderful. Do outro lado do lago fica a França e dá para ver os Alpes franceses. Auf der anderen Seite des Sees liegt Frankreich und Sie können die französischen Alpen sehen. Across the lake is France and you can see the French Alps. E como tem casa bonita na beira desse lago! Und was für ein schönes Haus da am Rande dieses Sees steht! And how beautiful a house is on the edge of this lake!

Só mansão. Nur Herrenhaus. Only mansion. Ouvi dizer que o Schumacher tem casa lá. Ich habe gehört, dass Schumacher dort ein Haus hat. I heard that Schumacher has a house there. Não duvido. Ich bezweifle es nicht. I don't doubt it. Também descobri o motivo pelo qual na estação de trem dizia assim: Lausanne Capital Olímpica. Ich habe auch herausgefunden, warum am Bahnhof stand: Lausanne Capital Olímpica. I also found out why at the train station it said: Lausanne Capital Olympic.

Eu não sabia, mas a sede dos organizadores das olimpíadas fica em Lausanne. Ich wusste es nicht, aber der Sitz der Organisatoren der Olympischen Spiele ist in Lausanne. I didn't know, but the Olympic organizers' headquarters are in Lausanne. Encontrei até um relógio contando os dias, horas e segundos para a próxima olimpíada. Ich fand sogar eine Uhr, die die Tage, Stunden und Sekunden bis zu den nächsten Olympischen Spielen zählte. I even found a clock counting the days, hours and seconds for the next Olympics. E só depois que eu tirei a foto do relógio foi que me toquei de que os próximos jogos serão no Rio, né! Und erst nachdem ich die Uhr fotografiert hatte, wurde mir klar, dass die nächsten Spiele in Rio stattfinden würden, richtig! And only after I took the photo of the watch did I feel that the next games will be in Rio, right!

Eita, como eu sou distraída. Meine Güte, wie abgelenkt ich bin. Jeez, how distracted I am.