×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Pelo mundo afora, Comprando presentes

Comprando presentes

Faltam apenas 5 dias para minha viagem e eu decidi que nesse final de semana vou comprar alguns presentes para trazer comigo na viagem.

Talvez presente não seja a palavra ideal.

Tudo na Dinamarca custa muito caro e eu prefiro comprar umas coisinhas mais baratinhas. Então acho que é melhor dizer que quero comprar umas lembrancinhas para dar de presente para familiares e amigos. Ontem fui ao shopping e comprei alguns cosméticos que estavam na promoção.

Também comprei algumas bijuterias de design dinamarquês que estavam uma pechincha. Acabei comprando 5 colares e 1 par de brincos. Claro que só comprei coisa barata, sobras das coleções antigas da loja. Bom, ainda não decidi para quem vou dar essas bijus.

Acho que uma para minha mãe, uma para minha irmã, talvez uma para minha avó. E o que sobrar guardo de reserva, caso eu encontre alguma amiga no último da hora. E falando em amiga... tenho uma amiga muito querida, que vai me buscar no aeroporto de Curitiba.

Eu gostaria de levar algo especial para ela, mas a verdade é que não sei o que comprar. Pensei em levar uma garrafa de um bom vinho italiano.

Talvez um barolo ou amarone. Algo diferente, que no Brasil ou é difícil de comprar ou custa caro. Mas ainda não decidi. Estou na dúvida, porque não sei se ela gosta de vinho. E eu não faço idéia do que mais eu poderia levar. Nossa, como é difícil escolher presente para os outros!


Comprando presentes Geschenke kaufen Buying gifts Comprar regalos 购买礼物

Faltam apenas 5 dias para minha viagem e eu decidi que nesse final de semana vou comprar alguns presentes para trazer comigo na viagem. Es bleiben nur noch 5 Tage für meine Reise und ich habe beschlossen, dass ich dieses Wochenende ein paar Geschenke kaufen werde, die ich auf die Reise mitnehmen kann.

Talvez presente não seja a palavra ideal. Vielleicht ist Geschenk nicht das richtige Wort. Perhaps present is not the ideal word.

Tudo na Dinamarca custa muito caro e eu prefiro comprar umas coisinhas mais baratinhas. Alles in Dänemark ist sehr teuer und ich kaufe lieber etwas Billigeres. Everything in Denmark is very expensive and I prefer to buy some cheaper things. Então acho que é melhor dizer que quero comprar umas lembrancinhas para dar de presente para familiares e amigos. Ich denke, es ist besser zu sagen, dass ich ein paar Souvenirs kaufen möchte, um sie an Familie und Freunde zu verschenken. Ontem fui ao shopping e comprei alguns cosméticos que estavam na promoção. Gestern bin ich ins Einkaufszentrum gegangen und habe einige Kosmetika gekauft, die im Angebot waren. Yesterday I went to the mall and bought some cosmetics that were on sale.

Também comprei algumas bijuterias de design dinamarquês que estavam uma pechincha. Ich habe auch dänischen Designschmuck gekauft, der ein Schnäppchen war. I also bought some Danish designer jewelry which was a bargain. Acabei comprando 5 colares e 1 par de brincos. Am Ende kaufte ich 5 Ketten und 1 Paar Ohrringe. Claro que só comprei coisa barata, sobras das coleções antigas da loja. Natürlich habe ich nur billige Sachen gekauft, Reste aus den alten Kollektionen des Ladens. Of course I only bought something cheap, leftovers from the store's old collections. Bom, ainda não decidi para quem vou dar essas bijus. Nun, ich habe mich immer noch nicht entschieden, wem ich diese Bijus schenken werde. Well, I still haven't decided who I'm going to give these bijus to.

Acho que uma para minha mãe, uma para minha irmã, talvez uma para minha avó. Ich glaube, einen für meine Mutter, einen für meine Schwester, vielleicht einen für meine Oma. I think one for my mother, one for my sister, maybe one for my grandmother. E o que sobrar guardo de reserva, caso eu encontre alguma amiga no último da hora. Und was übrig bleibt, behalte ich in Reserve, falls ich mich in letzter Minute mit einem Freund treffe. And what's left I keep in reserve, in case I find a friend at the last minute. E falando em amiga... tenho uma amiga muito querida, que vai me buscar no aeroporto de Curitiba. Apropos Freund... Ich habe einen sehr lieben Freund, der mich am Flughafen Curitiba abholen wird. And speaking of a friend ... I have a very dear friend, who will pick me up at the airport in Curitiba.

Eu gostaria de levar algo especial para ela, mas a verdade é que não sei o que comprar. Ich würde ihr gerne etwas Besonderes kaufen, aber in Wahrheit weiß ich nicht, was ich kaufen soll. Pensei em levar uma garrafa de um bom vinho italiano. Ich dachte, ich bringe eine Flasche guten italienischen Wein mit.

Talvez um barolo ou amarone. Vielleicht ein Barolo oder Amarone. Algo diferente, que no Brasil ou é difícil de comprar ou custa caro. Etwas anderes, was in Brasilien entweder schwer zu kaufen oder teuer ist. Something different, which in Brazil is either difficult to buy or is expensive. Mas ainda não decidi. Aber ich habe mich noch nicht entschieden. Estou na dúvida, porque não sei se ela gosta de vinho. Ich bin im Zweifel, weil ich nicht weiß, ob sie Wein mag. I'm in doubt, because I don't know if she likes wine. E eu não faço idéia do que mais eu poderia levar. Und ich habe keine Ahnung, was ich noch nehmen könnte. And I have no idea what else I could take. Nossa, como é difícil escolher presente para os outros! Wow, wie schwierig es ist, ein Geschenk für andere auszuwählen! Wow, how difficult it is to choose gifts for others!