×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Pelo mundo afora, Blois e castelos

Blois e castelos

Cheguei em Blois, que fica no vale da Loire.

Essa é a região dos castelos, onde os reis franceses passavam o verão. Assim que me acomodei no meu quarto de hotel e arranquei meus sapatos para descansar, toca o telefone.

Fiquei muito surpresa, o que seria o motivo disso? Era minha amiga brasileira, Ellen, que tinha acabado de chegar no hotel. Levei até um susto ao escutar a voz dela, pois tínhamos marcado de nos encontrar somente no dia seguinte.

Mas ela chegou na cidade um dia antes do previsto! E isso atrapalhou todos os nossos planos. No dia seguinte eu não pude fazer passeios com Ellen, pois eu já tinha marcado um encontro com Willy, meu correspondente francês.

Nós dois fomos conhecer os castelos de Cheverny e de Chambord.

Blois e castelos Blois und Schlösser Blois and castles Blois y sus castillos Blois et ses châteaux ブロワと城 블루와 성 布卢瓦和城堡

Cheguei em Blois, que fica no vale da Loire. Ich kam in Blois an, das im Loiretal liegt. I arrived in Blois, which is in the Loire Valley.

Essa é a região dos castelos, onde os reis franceses passavam o verão. Dies ist die Region der Schlösser, wo die französischen Könige ihre Sommer verbrachten. This is the region of the castles, where the French kings spent the summer. Assim que me acomodei no meu quarto de hotel e arranquei meus sapatos para descansar, toca o telefone. Gerade als ich es mir in meinem Hotelzimmer gemütlich gemacht und meine Schuhe ausgezogen habe, um mich auszuruhen, klingelt das Telefon. As soon as I settled into my hotel room and ripped off my shoes to rest, I rang the phone. Tan pronto como me instalé en mi habitación de hotel y me quité los zapatos para descansar, suena el teléfono.

Fiquei muito surpresa, o que seria o motivo disso? Ich war sehr überrascht, was könnte der Grund dafür sein? I was very surprised, what would be the reason? Me sorprendió mucho, ¿cuál sería la razón de eso? Era minha amiga brasileira, Ellen, que tinha acabado de chegar no hotel. Es war meine brasilianische Freundin Ellen, die gerade im Hotel angekommen war. It was my Brazilian friend, Ellen, who had just arrived at the hotel. C'était mon amie brésilienne Ellen, qui venait d'arriver à l'hôtel. Levei até um susto ao escutar a voz dela, pois tínhamos marcado de nos encontrar somente no dia seguinte. Ich war sogar überrascht, als ich ihre Stimme hörte, da wir uns erst am nächsten Tag treffen wollten. I was frightened to hear her voice, since we had been scheduled to meet only the next day. Incluso me sorprendí cuando escuché su voz, ya que solo habíamos programado reunirnos para el día siguiente. J'ai été surpris d'entendre sa voix, car nous n'avions convenu de nous rencontrer que le lendemain.

Mas ela chegou na cidade um dia antes do previsto! Aber sie kam einen Tag früher als geplant in der Stadt an! But she arrived in town one day ahead of schedule! E isso atrapalhou todos os nossos planos. Und das brachte all unsere Pläne durcheinander. And that has messed up all our plans. No dia seguinte eu não pude fazer passeios com Ellen, pois eu já tinha marcado um encontro com Willy, meu correspondente francês. Am nächsten Tag konnte ich keine Führungen mit Ellen machen, da ich bereits einen Termin mit Willy, meinem französischen Korrespondenten, vereinbart hatte. The next day I was not able to take walks with Ellen, as I had already scheduled a meeting with Willy, my French correspondent.

Nós dois fomos conhecer os castelos de Cheverny e de Chambord. Zu zweit haben wir uns die Schlösser von Cheverny und Chambord angesehen. We both went to see the castles of Cheverny and Chambord.