×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Pelo mundo afora, 700 km de Angers até Annecy

700 km de Angers até Annecy

Lembra da minha amiga Ellen, que me deu o cano na cidade de Blois?

Pois é, eu fiquei de encontrá-la novamente em Annecy, que fica na região dos alpes franceses.

De Angers até Annecy são 707 quilômetros de distância, em função disso eu resolvi viajar com o TGV, o trem bala francês.

Eu nunca tinha viajado num trem de alta-velocidade antes.

Achei muito prático e muito confortável. O trem tinha até um vagão-restaurante. Claro que eu fui até lá para conhecer. Achei, no entanto, os preços exorbitantes, por isso só comprei uma garrafinha de água mineral.

O trem parou em Lyon, onde eu teria que fazer baldeação, para continuar até Annecy.

Como eu tinha 2 horas de espera, resolvi esticar as pernas e caminhar pela cidade.

Juro que pensei que teria tempo suficiente para dar uma olhada na parte antiga de Lyon, mas fui otimista demais. A cidade é grande pra dedéu e me disseram que à pé demoraria quase 1 hora para chegar até aquele lado da cidade.

Rapidinho desisti de andar até lá e entrei num shopping center.

Foi a melhor coisa que fiz. Descobri uma lojinha super incrementada chamada Pylones, com designs extravagantes das coisas mais simples do dia-a-dia. Claro que também comprei um ou dois ítens básicos de maquiagem, afinal, estou na França, uh-lá-lá!


700 km de Angers até Annecy 700 km von Angers nach Annecy 700 km from Angers to Annecy 700 km de Angers a Annecy 从昂热到安纳西 700 公里 从昂热到阿纳西 700 公里

Lembra da minha amiga Ellen, que me deu o cano na cidade de Blois? Erinnerst du dich an meine Freundin Ellen, die mir die Pfeife in der Stadt Blois gegeben hat? Remember my friend Ellen, who gave me the barrel in the city of Blois?

Pois é, eu fiquei de encontrá-la novamente em Annecy, que fica na região dos alpes franceses. Nun, ich sollte sie in Annecy wiedersehen, das in der Region der französischen Alpen liegt. Yes, I was to meet her again in Annecy, which is in the region of the French Alps.

De Angers até Annecy são 707 quilômetros de distância, em função disso eu resolvi viajar com o TGV, o trem bala francês. Von Angers nach Annecy sind es 707 Kilometer, also entschied ich mich für die Reise mit dem TGV, dem französischen Hochgeschwindigkeitszug. From Angers to Annecy are 707 kilometers away, so I decided to travel with the TGV, the French bullet train.

Eu nunca tinha viajado num trem de alta-velocidade antes. Ich war noch nie zuvor mit einem Hochgeschwindigkeitszug gefahren. I had never traveled on a high-speed train before.

Achei muito prático e muito confortável. Ich fand es sehr praktisch und sehr bequem. I found it very practical and very comfortable. O trem tinha até um vagão-restaurante. Der Zug hatte sogar einen Speisewagen. The train even had a restaurant wagon. Claro que eu fui até lá para conhecer. Natürlich war ich dort, um es mir anzusehen. Of course I went there to meet. Achei, no entanto, os preços exorbitantes, por isso só comprei uma garrafinha de água mineral. Allerdings fand ich die Preise übertrieben, also kaufte ich nur eine Flasche Mineralwasser. I found, however, the exorbitant prices, so I only bought a bottle of mineral water.

O trem parou em Lyon, onde eu teria que fazer baldeação, para continuar até Annecy. Der Zug hielt in Lyon, wo ich umsteigen musste, um nach Annecy weiterzufahren. The train stopped at Lyon, where I would have to do some ferrying, to continue to Annecy.

Como eu tinha 2 horas de espera, resolvi esticar as pernas e caminhar pela cidade. Da ich 2 Stunden warten musste, beschloss ich, meine Beine zu vertreten und durch die Stadt zu laufen. As I had 2 hours of waiting, I decided to stretch my legs and walk around the city.

Juro que pensei que teria tempo suficiente para dar uma olhada na parte antiga de Lyon, mas fui otimista demais. Ich schwöre, ich dachte, ich hätte genug Zeit, um mir die Altstadt von Lyon anzusehen, aber ich war zu optimistisch. I swear I thought I'd have enough time to take a look at the old part of Lyon, but I was too optimistic. A cidade é grande pra dedéu e me disseram que à pé demoraria quase 1 hora para chegar até aquele lado da cidade. Die Stadt ist höllisch groß und mir wurde gesagt, dass es zu Fuß fast 1 Stunde dauern würde, um diese Seite der Stadt zu erreichen. The city is big for the town and I was told that it would take almost 1 hour to get to that side of town on foot.

Rapidinho desisti de andar até lá e entrei num shopping center. Schnell gab ich den Weg dorthin auf und betrat ein Einkaufszentrum. I quickly gave up and walked into a mall.

Foi a melhor coisa que fiz. Es war das Beste, was ich je gemacht habe. It was the best thing I did. Descobri uma lojinha super incrementada chamada Pylones, com designs extravagantes das coisas mais simples do dia-a-dia. Ich habe einen supercoolen kleinen Laden namens Pylones entdeckt, mit extravaganten Designs für die einfachsten Dinge des Alltags. I discovered a super-sized store called Pylones, with extravagant designs of the simpler things of everyday life. Claro que também comprei um ou dois ítens básicos de maquiagem, afinal, estou na França, uh-lá-lá! Natürlich habe ich auch ein oder zwei Basis-Make-up-Artikel gekauft, ich bin schließlich in Frankreich, uh-la-la! Of course I also bought one or two basic makeup items, after all, I'm in France, uh-ha-ha!