×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Filosofia - Português Europeu, Pretender o Mal - 11

Pretender o Mal - 11

Deontologia Na filosofia moral — isto é, no nível do pensamento crítico — o duplo efeito só faz sentido integrado numa teoria deontológica da obrigação. Os deontologistas atribuem relevância moral básica às três distinções acima indicadas, embora nem sempre a atribuam a todas elas. Ao fazê-lo afastam-se em duas direcções da perspectiva utilitarista: por um lado, rejeitam a ideia de que é sempre obrigatório maximizar imparcialmente o bem; por outro lado, e este é o aspecto que mais nos interessa, pensam que tal maximização nem sempre é permissível. Os críticos do utilitarismo têm argumentado decisivamente a favor do primeiro tipo de afastamento. Quando os utilitaristas defendem a maximização do bem, estão a exigir que cada agente desenvolva ou preserve os seus projectos e compromissos pessoais apenas na medida em que fazê-lo dê origem à melhor situação global, avaliada de uma perspectiva impessoal. No entanto, as pessoas costumam formar os seus projectos e compromissos independentemente de qualquer contribuição para o maior bem, e por isso dedicam-lhes uma energia e atenção que excedem largamente o que seria apropriado numa tal perspectiva. Deste modo, a um nível prático levar a sério o utilitarismo implicaria abandonar ou negligenciar a maior parte dos nossos projectos e compromissos — deveríamos reestruturar toda a nossa vida em função do Único Grande Projecto digno de atenção. Sendo assim, concluem os críticos, a ética utilitarista não é apenas muito exigente: ameaça a nossa própria integridade, pois obriga-nos a deixar de agir de acordo com os nossos projectos e compromissos pessoais, alienando-nos das nossas acções. Responder a esta objecção é um dos maiores desafios que os utilitaristas têm de enfrentar.

O segundo tipo de afastamento permanece mais controverso. Afinal, por que razão há-de ser por vezes errado dar origem ao melhor estado de coisas? Apontando para casos como o Transplante, o deontologista pode apelar aqui às intuições morais comuns. Se fosse sempre permissível maximizar imparcialmente o bem, o cirurgião poderia assassinar o paciente, o que se nos afigura inaceitável. Para preservar coerentemente as nossas intuições, temos de reconhecer restrições deontológicas: proibições centradas no agente que impedem a realização de certos tipos de actos. Matar pessoas inocentes, por exemplo, é algo que é errado um agente fazer, mesmo quando matar uma pessoa se revele necessário para evitar que outros agentes matem várias pessoas. Os defensores do duplo efeito recorrem à doutrina para delimitar o alcance das restrições deontológicas. Thomas Nagel (1986: 173) é muito claro a este respeito: para violar uma restrição deontológica temos que maltratar alguém intencionalmente. O mal infligido tem de ser algo que fazemos ou escolhemos como um fim ou como um meio, e não algo que não visamos e que as nossas acções se limitam a causar ou a não impedir que se verifique.

No entanto, a ideia de que as intenções têm relevância moral básica é contestada não só pelos utilitaristas, mas também por alguns deontologistas. Aquilo que um agente pretende ao agir de certa maneira, declaram, mesmo que nos possa dizer muito sobre o seu carácter, nunca torna certo ou errado aquilo que ele faz. Gostaria agora de apreciar resumidamente três argumentos a favor desta ideia. Se algum deles fosse convincente, poderíamos desde já excluir a DDE do pensamento moral crítico e assim terminar este estudo. Um desses argumentos é proposto por James Rachels (1986: 93). Imagine-se dois agentes que vão visitar um familiar ao hospital — o primeiro, João, com a intenção de o animar; o segundo, Pedro, com a intenção de ser incluído no testamento. Rachels diz o seguinte sobre estes agentes: A intenção de João foi honrosa, mas a de Pedro não. Poderemos dizer que em virtude disso o que João fez foi certo, mas o que Pedro fez foi errado? Não, porque João e Pedro fizeram a mesma coisa, e se fizeram a mesma coisa, nas mesmas circunstâncias, não podemos dizer que um agiu correctamente e o outro erradamente. A consistência exige que avaliemos similarmente acções semelhantes. Este argumento não pode ser mais que uma simples petição de princípio. É verdade que, sob uma certa descrição, os dois agentes fizeram a mesma coisa, mas as acções são acontecimentos que podem ser descritos de várias maneiras e há descrições que só são satisfeitas pelo acto de um dos agentes. Em vez de descrevermos o que Pedro fez como um acto de visitar um familiar ao hospital podemos dizer, por exemplo, que aquilo que Pedro fez foi manipular um familiar. Esta descrição não é satisfeita pelo acto de João, e por isso não é verdade que ambos tenham feito a mesma coisa. Se dissermos que ainda assim fizeram a mesma coisa nos aspectos moralmente relevantes, tomando como irrelevante a segunda descrição do que Pedro fez por esta dizer respeito à sua intenção, estaremos a pressupor o que queremos provar. Além disso, podemos construir um argumento análogo para «refutar» o utilitarismo mostrando que as consequências dos actos são irrelevantes para a avaliação da conduta. Uma vez mais, João e Pedro vão visitar um familiar ao hospital, mas embora este último fique muito satisfeito com a visita do primeiro, a visita do segundo deixa-o extremamente deprimido. Poderemos dizer que, em virtude das consequências dos actos, o que João fez foi certo, mas o que Pedro fez foi errado? Não, porque João e Pedro fizeram a mesma coisa, e se fizeram a mesma coisa, nas mesmas circunstâncias, não podemos dizer que um agiu correctamente e o outro erradamente. A consistência exige que avaliemos similarmente acções semelhantes. É óbvio que se aceitássemos o argumento de Rachels teríamos também de aceitar este argumento contra o utilitarismo. Rachels (1986: 92) esboça outro argumento contra a relevância das intenções quando diz: «Se [um] acto é errado com uma intenção, como pode ser certo com outra? É difícil ver como se pode fazer uma transformação do errado para o certo simplesmente “purificando a intenção”.» De acordo com esta objecção, se as intenções pudessem determinar a correcção de um acto, então, para tornar certo aquilo que fazemos, muitas vezes bastaria «dirigir a nossa intenção» de uma maneira apropriada, mantendo a nossa mente afastada das más consequências do que fazemos. E parece inaceitável que a correcção de um acto possa alguma vez depender desta espécie de ginástica mental privada. Singer (1993: 230), que considera «artificiosa» a distinção intenção/previsão, põe a questão nestes termos: «Não podemos evitar a responsabilidade dirigindo simplesmente a nossa intenção para um efeito em vez de outro.» Os defensores da DDE respondem dizendo que esta objecção pressupõe uma perspectiva errada da intenção. Gertrude Anscombe (1962: 257) chama «psicologia cartesiana» a essa perspectiva. «De acordo com esta psicologia», declara, «uma intenção é um acto interior da mente que pode ser realizado sempre que quisermos.» Mas, sugere Anscombe, a verdade é que não podemos gerar e eliminar intenções a nosso bel-prazer, e por isso a objecção carece de fundamento. David Oderberg (2000b: 101-5) desenvolve esta crítica fazendo notar que, mesmo que um agente afirme com toda a sinceridade e veemência que não pretendia que um certo mau resultado se verificasse, isso não prova que tal resultado tenha sido meramente previsto: para determinar as suas intenções é preciso examinar o seu comportamento e as circunstâncias em que este teve lugar. Se o agente não fez o que podia para atenuar o mau efeito ou até para impedir a sua ocorrência, isso constitui evidência de que o mesmo foi pretendido, o que não seria o caso se pudéssemos dirigir as intenções como bem entendêssemos. Curiosamente, a ideia de que as intenções estão excessivamente fora do nosso controle também milita a favor da sua irrelevância moral. Bennett (1995: 195-6) deixa isto claro expondo o seguinte argumento, o último que agora nos interessa: (1) Aquilo que pretendemos ao agir de certa maneira é definido pelas crenças e desejos que nos levam a agir dessa maneira; (2) não podemos gerar e eliminar crenças e desejos à nossa vontade; logo, (3) não podemos gerar e eliminar intenções à nossa vontade, o que implica que (4) as intenções não estão sob o domínio da ética. Isto significa que a ética não se dirige às intenções imediatamente futuras dos agentes: não nos diz o que podemos ou devemos pretender, tal como nos diz como podemos ou devemos comportar-nos. No entanto, como Bennett reconhece, este argumento é falacioso, pois não podemos inferir (3) a partir de (1) e (2): embora aparentemente não faça sentido proibir um agente de ter uma certa crença ou um certo desejo, faz sentido proibi-lo de agir em função dessa crença e desse desejo, ou seja, de pretender um certo resultado. Sem pressupor o utilitarismo ou algum outro tipo de consequencialismo, permanecemos assim sem qualquer razão para recusar relevância moral às intenções, mas é claro que isto não dispensa os defensores da DDE de apresentar razões para conceder tal relevância. Embora a apreciação das suas tentativas de justificar a doutrina esteja reservada para o terceiro capítulo, é útil ficarmos desde já com uma noção do seu conteúdo. Um exame à literatura permite identificar três tentativas principais. Temos, em primeiro lugar, a justificação tradicional da doutrina, proposta por absolutistas como Anscombe e Boyle. Sem a doutrina, defendem, seria impossível reconhecer proibições morais absolutas, mas como o absolutismo é verdadeiro devemos aceitar o duplo efeito. A segunda justificação a considerar foi introduzida por Quinn e parte da sua versão muito peculiar da doutrina, que introduzirei no próximo capítulo. Quinn pensa que a DDE se justifica em virtude de reflectir «um ideal kantiano de comunidade e interacção humanas» (1989: 37), pois em seu entender a doutrina discrimina negativamente um tipo de agência em que o agente trata os outros como se estes existissem para servir os seus propósitos. Por fim, encontramos uma justificação baseada no método do equilíbrio recíproco. Entre os deontologistas que advogam este método controverso, alguns, como Foot, subscrevem a DDE por pensarem que esta é necessária «para pôr a teoria moral de acordo com os pensamentos morais comuns» (1985: 71).

Notas:

7 Este tipo de afastamento é proposto de uma forma muito desenvolvida e sistemática por Samuel Scheffler (1982: 7-10, 41-70).

8 Para um desenvolvimento desta crítica, veja-se Oderberg (2000b: 105-10).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pretender o Mal - 11 To intend|the|Evil vorgeben|das|Böse pretender|el|mal Intention de nuire - 11 Intenzione di male - 11 Das Böse beabsichtigen - 11 Intending Evil - 11 Pretender el Mal - 11

Deontologia Na filosofia moral — isto é, no nível do pensamento crítico — o duplo efeito só faz sentido integrado numa teoria deontológica da obrigação. Deontology|In|philosophy|moral|this|is|at|level|of|thought|critical|the|double|effect|only|makes|sense|integrated|in a|theory|deontological|of the|obligation Deontologie|In|Philosophie|Moral|dies|ist|auf|Ebene|des|Denkens|kritischen|der|doppelte|Effekt|nur|macht|Sinn|integriert|in einer|Theorie|deontologischen|der|Pflicht deontología|en la|filosofía|moral|esto|es|en el|nivel|del|pensamiento|crítico|el|doble|efecto|solo|hace|sentido|integrado|en una|teoría|deontológica|de la|obligación Deontologie In der moralischen Philosophie - das heißt, auf der Ebene des kritischen Denkens - macht der doppelte Effekt nur Sinn, wenn er in eine deontologische Theorie der Pflicht integriert ist. Deontology In moral philosophy — that is, at the level of critical thinking — the double effect only makes sense when integrated into a deontological theory of obligation. Deontología En la filosofía moral — es decir, en el nivel del pensamiento crítico — el doble efecto solo tiene sentido integrado en una teoría deontológica de la obligación. Os deontologistas atribuem relevância moral básica às três distinções acima indicadas, embora nem sempre a atribuam a todas elas. The|deontologists|attribute|moral relevance|moral|basic|to the|three|distinctions|above|indicated|although|not|always|to|attribute|to|all|them Die|Deontologen|schreiben|moralische Relevanz||grundlegend|an die|drei|Unterscheidungen|oben|angegebenen|obwohl|nicht|immer|sie|zuschreiben|an|alle|sie los|deontologistas|atribuyen|relevancia|moral|básica|a las|tres|distinciones|arriba|indicadas|aunque|ni|siempre|la|atribuyan|a|todas|ellas Die Deontologen messen den drei oben genannten Unterscheidungen grundlegende moralische Relevanz bei, obwohl sie nicht immer allen dreien diese Relevanz zuschreiben. Deontologists attribute basic moral relevance to the three distinctions mentioned above, although they do not always attribute it to all of them. Los deontologistas atribuyen relevancia moral básica a las tres distinciones arriba indicadas, aunque no siempre la atribuyan a todas ellas. Ao fazê-lo afastam-se em duas direcções da perspectiva utilitarista: por um lado, rejeitam a ideia de que é sempre obrigatório maximizar imparcialmente o bem; por outro lado, e este é o aspecto que mais nos interessa, pensam que tal maximização nem sempre é permissível. Upon|doing|it|they distance themselves|themselves|in|two|directions|from the|perspective|utilitarian|on|one|side|reject|the|idea|that|that|is||mandatory|maximize|impartially|||||||||||||||think||such|maximizing|neither|always||permissible Beim|||||in|zwei|Richtungen|von|Perspektive|utilitaristisch|einerseits|um|Seite|lehnen ab|die|Idee|von|dass|es|immer|verpflichtend|maximieren|unparteiisch|das|Wohl|andererseits|anderer|Seite|und|dies|ist|der|Aspekt|der|am meisten|uns|interessiert|denken|dass|solche|Maximierung|weder|immer|ist|zulässig al|||se alejan||en|dos|direcciones|de la|perspectiva|utilitarista|por|un|lado|rechazan|la|idea|de|que|es|siempre|obligatorio|maximizar|imparcialmente|el|bien|por|otro|lado|y|este|es|el|aspecto|que|más|nos|interesa|piensan|que|tal|maximización|ni|siempre|es|permisible Indem sie dies tun, entfernen sie sich in zwei Richtungen von der utilitaristischen Perspektive: Einerseits lehnen sie die Idee ab, dass es immer verpflichtend ist, das Gute unparteiisch zu maximieren; andererseits, und das ist der Aspekt, der uns am meisten interessiert, glauben sie, dass eine solche Maximierung nicht immer zulässig ist. In doing so, they move in two directions away from the utilitarian perspective: on one hand, they reject the idea that it is always obligatory to impartially maximize the good; on the other hand, and this is the aspect that interests us most, they believe that such maximization is not always permissible. Al hacerlo se alejan en dos direcciones de la perspectiva utilitarista: por un lado, rechazan la idea de que siempre es obligatorio maximizar imparcialmente el bien; por otro lado, y este es el aspecto que más nos interesa, piensan que tal maximización no siempre es permisible. Os críticos do utilitarismo têm argumentado decisivamente a favor do primeiro tipo de afastamento. The|critics|of|utilitarianism|have|argued|decisively|in favor of|favor|of|first|type|of|distancing Die|Kritiker|des|Utilitarismus|haben|argumentiert|entscheidend|für|Vorteil|des|ersten|Typs|des|Abweichung los|críticos|del|utilitarismo|han|argumentado|decisivamente|a|favor|del|primer|tipo|de|alejamiento Die Kritiker des Utilitarismus haben entscheidend für die erste Art der Abweichung argumentiert. Critics of utilitarianism have decisively argued in favor of the first type of departure. Los críticos del utilitarismo han argumentado decisivamente a favor del primer tipo de alejamiento. Quando os utilitaristas defendem a maximização do bem, estão a exigir que cada agente desenvolva ou preserve os seus projectos e compromissos pessoais apenas na medida em que fazê-lo dê origem à melhor situação global, avaliada de uma perspectiva impessoal. When|the|utilitarians|defend|the|maximization|of|good|are|(present continuous marker)|demanding|that|each|agent|develops|or|preserves|the|his/her|projects|and|commitments|personal|only|to the|extent|in|that|||gives|rise|to the|best|situation|global|evaluated|from|a|perspective|impersonal Wenn|die|Utilitaristen|verteidigen|die|Maximierung|des|Wohlergehens|sind|die||dass|jeder|Agent|entwickelt|oder|bewahrt|die|seine|Projekte|und|Verpflichtungen|persönlichen|nur|in der|Maß|in|dem|||gibt|Ursprung|zur|besten|Situation|globalen|bewertet|aus|einer|Perspektive|unpersönlichen cuando|los|utilitaristas|defienden|la|maximización|del|bien|están|a|exigir|que|cada|agente|desarrolle|o|preserve|los|sus|proyectos|y|compromisos|personales|solo|en|medida|en|que||hacerlo|dé|origen|a la|mejor|situación|global|evaluada|desde|una|perspectiva|impersonal Wenn Utilitaristen die Maximierung des Guten fordern, verlangen sie, dass jeder Agent seine persönlichen Projekte und Verpflichtungen nur insoweit entwickelt oder bewahrt, als dies die beste globale Situation hervorbringt, bewertet aus einer unpersönlichen Perspektive. When utilitarians advocate for the maximization of good, they are demanding that each agent develops or preserves their personal projects and commitments only to the extent that doing so leads to the best overall situation, evaluated from an impersonal perspective. Cuando los utilitaristas defienden la maximización del bien, están exigiendo que cada agente desarrolle o preserve sus proyectos y compromisos personales solo en la medida en que hacerlo dé lugar a la mejor situación global, evaluada desde una perspectiva impersonal. No entanto, as pessoas costumam formar os seus projectos e compromissos independentemente de qualquer contribuição para o maior bem, e por isso dedicam-lhes uma energia e atenção que excedem largamente o que seria apropriado numa tal perspectiva. However|yet|the|people|usually|form|their||projects|and|commitments|independently|of|any|contribution|for|the|greater|good|and|for|that|dedicate|to them|an|energy|and|attention|that|exceed|largely|what||would be|appropriate|in a|such|perspective |||||||||||||||||||||||||||||przekraczają|||||||| Nein|jedoch|die|Menschen|gewöhnen sich|zu bilden|ihre||Projekte|und|Verpflichtungen|unabhängig|von|irgendeinem|Beitrag|für|das|größte|Wohl|und|durch|das|||eine|Energie|und|Aufmerksamkeit|die|übersteigen|weit|das|was|wäre|angemessen|in einer|solchen|Perspektive no|embargo|las|personas|suelen|formar|los|sus|proyectos|y|compromisos|independientemente|de|cualquier|contribución|para|el|mayor|bien|y|por|eso|dedican|les|una|energía|y|atención|que|exceden|ampliamente|lo|que|sería|apropiado|en una|tal|perspectiva Die Menschen hingegen neigen dazu, ihre Projekte und Verpflichtungen unabhängig von einem Beitrag zum größeren Wohl zu bilden, und widmen ihnen daher eine Energie und Aufmerksamkeit, die bei weitem über das hinausgeht, was aus einer solchen Perspektive angemessen wäre. However, people often form their projects and commitments independently of any contribution to the greater good, and therefore dedicate an energy and attention to them that far exceeds what would be appropriate from such a perspective. Sin embargo, las personas suelen formar sus proyectos y compromisos independientemente de cualquier contribución al mayor bien, y por eso les dedican una energía y atención que exceden con creces lo que sería apropiado desde tal perspectiva. Deste modo, a um nível prático levar a sério o utilitarismo implicaria abandonar ou negligenciar a maior parte dos nossos projectos e compromissos — deveríamos reestruturar toda a nossa vida em função do Único Grande Projecto digno de atenção. From this|way|at|a|level|practical|taking|to|seriously|the|utilitarianism|would imply|abandoning|or|neglecting|the|greater|part|of the|our|projects|and|commitments|we should|restructure|all|the|our|life|in|function|of the|Only|Great|Project|worthy|of|attention Dies|Weise|auf|ein|Niveau|praktisch|ernst nehmen|den|Utilitarismus|||würde implizieren|aufgeben|oder|vernachlässigen|die|meisten|Teil|unserer||Projekte|und|Verpflichtungen|sollten|umstrukturieren|unser|das|unser|Leben|in|Bezug auf|des|einzigen|großen|Projekts|würdig|der|Aufmerksamkeit de este|modo|a|un|nivel|práctico|llevar|a|en serio|el|utilitarismo|implicaría|abandonar|o|negligenciar|la|mayor|parte|de nuestros|nuestros|proyectos|y|compromisos|deberíamos|reestructurar|toda|la|nuestra|vida|en|función|del|Único|Gran|Proyecto|digno|de|atención In praktischer Hinsicht würde es daher bedeuten, den Utilitarismus ernst zu nehmen, die meisten unserer Projekte und Verpflichtungen aufzugeben oder zu vernachlässigen — wir müssten unser ganzes Leben um das einzige große Projekt umstrukturieren, das Aufmerksamkeit verdient. Thus, at a practical level, taking utilitarianism seriously would imply abandoning or neglecting most of our projects and commitments — we would have to restructure our entire lives around the One Great Project worthy of attention. De este modo, a un nivel práctico, tomar en serio el utilitarismo implicaría abandonar o descuidar la mayor parte de nuestros proyectos y compromisos — deberíamos reestructurar toda nuestra vida en función del Único Gran Proyecto digno de atención. Sendo assim, concluem os críticos, a ética utilitarista não é apenas muito exigente: ameaça a nossa própria integridade, pois obriga-nos a deixar de agir de acordo com os nossos projectos e compromissos pessoais, alienando-nos das nossas acções. Being|thus|conclude|the|critics|the|ethics|utilitarian|not|is|only|very|demanding|threatens|our|our|own|integrity|since|it forces||to|stop|from|acting|in|accordance|with|our||projects|and|commitments|personal|alienating||from|our|actions Da|so|schließen|die|Kritiker|die|Ethik|utilitaristische|nicht|ist|nur|sehr|anspruchsvoll|bedroht|unsere|unsere|eigene|Integrität|denn|||zu|aufhören|zu|handeln|gemäß|Übereinstimmung|mit|den|unseren|Projekten|und|Verpflichtungen|persönlichen|||von|unseren|Handlungen siendo|así|concluyen|los|críticos|la|ética|utilitarista|no|es|solo|muy|exigente|amenaza|a|nuestra|propia|integridad|pues|obliga||a|dejar|de|actuar|de|acuerdo|con|los|nuestros|proyectos|y|compromisos|personales|alienando||de|nuestras|acciones Daher schließen die Kritiker, dass die utilitaristische Ethik nicht nur sehr anspruchsvoll ist: Sie bedroht unsere eigene Integrität, da sie uns zwingt, nicht mehr gemäß unseren persönlichen Projekten und Verpflichtungen zu handeln, und uns von unseren Handlungen entfremdet. Consequently, critics conclude, utilitarian ethics is not only very demanding: it threatens our own integrity, as it forces us to stop acting according to our personal projects and commitments, alienating us from our actions. Así, concluyen los críticos, la ética utilitarista no solo es muy exigente: amenaza nuestra propia integridad, ya que nos obliga a dejar de actuar de acuerdo con nuestros proyectos y compromisos personales, alienándonos de nuestras acciones. Responder a esta objecção é um dos maiores desafios que os utilitaristas têm de enfrentar. Respond|to|this|objection|is|one|of the|greatest|challenges|that|the|utilitarians|have|to|face Antworten|an|diese|Einwand|ist|einer der||größten|Herausforderungen|die|die|Utilitaristen|haben|zu|konfrontieren responder|a|esta|objeción|es|uno|de los|mayores|desafíos|que|los|utilitaristas|tienen|que|enfrentar Auf diese Einwände zu antworten, ist eine der größten Herausforderungen, denen sich Utilitaristen stellen müssen. Responding to this objection is one of the greatest challenges that utilitarians have to face. Responder a esta objeción es uno de los mayores desafíos que los utilitaristas deben enfrentar.

O segundo tipo de afastamento permanece mais controverso. The|second|type|of|distancing|remains|more|controversial Der|zweite|Typ|des|Abstands|bleibt|mehr|umstritten el|segundo|tipo|de|alejamiento|permanece|más|controvertido Die zweite Art der Abweichung bleibt umstrittener. The second type of distancing remains more controversial. El segundo tipo de alejamiento sigue siendo más controvertido. Afinal, por que razão há-de ser por vezes errado dar origem ao melhor estado de coisas? After all|for|what|reason|to be|of|||sometimes|||origin|||||things Schließlich|für|was|Grund||von|||||||||||Dingen al fin y al cabo|por|qué|razón||de|||||||||||cosas Warum sollte es manchmal falsch sein, den besten Zustand der Dinge herbeizuführen? After all, why should it sometimes be wrong to bring about the best state of affairs? Al fin y al cabo, ¿por qué razón debería ser a veces incorrecto dar lugar al mejor estado de cosas? Apontando para casos como o Transplante, o deontologista pode apelar aqui às intuições morais comuns. Pointing|to|cases|like|the|Transplant|the|deontologist|can|appeal|here|to the|moral intuitions|moral|common Zeigen|auf|Fälle|wie|der|Transplantation|der|Deontologe|kann|appellieren|hier|an die|Intuitionen|moralischen|gemeinsamen señalando|hacia|casos|como|el|Trasplante|el|deontólogo|puede|apelar|aquí|a las|intuiciones|morales|comunes Indem er auf Fälle wie die Transplantation verweist, kann der Deontologe hier auf gemeinsame moralische Intuitionen appellieren. Pointing to cases like Transplantation, the deontologist may appeal here to common moral intuitions. Apuntando a casos como el Trasplante, el deontólogo puede apelar aquí a las intuiciones morales comunes. Se fosse sempre permissível maximizar imparcialmente o bem, o cirurgião poderia assassinar o paciente, o que se nos afigura inaceitável. If|were|always|permissible|to maximize|impartially|the|good|the|surgeon|could|to kill|the|patient|the|which|if|to us|seems|unacceptable Wenn|wäre|immer|erlaubt|maximieren|unparteiisch|das|Wohl|der|Chirurg|könnte|töten|den|Patienten|das|was|uns|uns||inakzeptabel si|fuera|siempre|permisible|maximizar|imparcialmente|el|bien|el|cirujano|podría|asesinar|al|paciente|lo|que|nos|nos|parece|inaceptable Wenn es immer zulässig wäre, das Wohl unparteiisch zu maximieren, könnte der Chirurg den Patienten ermorden, was für uns inakzeptabel erscheint. If it were always permissible to impartially maximize good, the surgeon could murder the patient, which seems unacceptable to us. Si siempre fuera permisible maximizar imparcialmente el bien, el cirujano podría asesinar al paciente, lo que nos parece inaceptable. Para preservar coerentemente as nossas intuições, temos de reconhecer restrições deontológicas: proibições centradas no agente que impedem a realização de certos tipos de actos. To|preserve|coherently|our||intuitions|we have|to|recognize|restrictions|deontological|prohibitions|centered|on|agent|that|prevent|the|realization|of|certain|types|of|acts Um|bewahren|kohärent|die|unsere|Intuition|wir haben|zu|erkennen|Einschränkungen|deontologischen|Verbote|zentriert|auf|Agenten|die|verhindern|die|Durchführung|von|bestimmten|Arten|von|Handlungen para|preservar|coherentemente|nuestras||intuiciones|tenemos|que|reconocer|restricciones|deontológicas|prohibiciones|centradas|en el|agente|que|impiden|la|realización|de|ciertos|tipos|de|actos Um unsere Intuitionen konsequent zu bewahren, müssen wir deontologische Einschränkungen anerkennen: Verbote, die sich auf den Handelnden konzentrieren und die Durchführung bestimmter Arten von Handlungen verhindern. To coherently preserve our intuitions, we must recognize deontological restrictions: agent-centered prohibitions that prevent the performance of certain types of acts. Para preservar coherentemente nuestras intuiciones, debemos reconocer restricciones deontológicas: prohibiciones centradas en el agente que impiden la realización de ciertos tipos de actos. Matar pessoas inocentes, por exemplo, é algo que é errado um agente fazer, mesmo quando matar uma pessoa se revele necessário para evitar que outros agentes matem várias pessoas. Killing|people|innocent|for|example|is|something|that||wrong|an|agent|to do|even|when|killing|one|person|itself|reveals|necessary|to|prevent|that|other|agents|kill|many|people Töten|Menschen|Unschuldige|zum|Beispiel|ist|etwas|das||falsch|ein|Agent|tun|selbst|wenn|Töten|eine|Person|sich|zeigt|notwendig|um|Verhindern|dass|andere|Agenten|töten|viele|Menschen matar|personas|inocentes|por|ejemplo|es|algo|que|es|incorrecto|un|agente|hacer|incluso|cuando|matar|una|persona|se|revele|necesario|para|evitar|que|otros|agentes|maten|varias|personas Unschuldige Menschen zu töten, zum Beispiel, ist etwas, das ein Agent nicht tun sollte, selbst wenn es notwendig ist, eine Person zu töten, um zu verhindern, dass andere Agenten mehrere Menschen töten. Killing innocent people, for example, is something that is wrong for an agent to do, even when killing one person proves necessary to prevent other agents from killing many people. Matar personas inocentes, por ejemplo, es algo que está mal que un agente haga, incluso cuando matar a una persona resulte necesario para evitar que otros agentes maten a varias personas. Os defensores do duplo efeito recorrem à doutrina para delimitar o alcance das restrições deontológicas. The|defenders|of|double|effect|resort|to the|doctrine|to|delimit|the|scope|of the|restrictions|deontological Die|Verteidiger|des|doppelten|Effekts|greifen|auf die|Doktrin|umzugrenzen|zu begrenzen|den|Umfang|der|Einschränkungen|deontologischen los|defensores|del|doble|efecto|recurren|a|doctrina|para|delimitar|el|alcance|de las|restricciones|deontológicas Die Befürworter des doppelten Effekts berufen sich auf die Doktrin, um den Umfang der deontologischen Einschränkungen zu begrenzen. Defenders of the double effect appeal to the doctrine to delineate the scope of deontological restrictions. Los defensores del doble efecto recurren a la doctrina para delimitar el alcance de las restricciones deontológicas. Thomas Nagel (1986: 173) é muito claro a este respeito: para violar uma restrição deontológica temos que maltratar alguém intencionalmente. Thomas|Nagel|is|very|clear|at|this|respect|to|violate|a|restriction|deontological|we have|to|mistreat|someone|intentionally Thomas|Nagel|ist|sehr|klar|zu|diesem|Punkt|um|zu verletzen|eine|Einschränkung|deontologische|müssen|dass|verletzen|jemanden|absichtlich Thomas|Nagel|es|muy|claro|a|este|respecto|para|violar|una|restricción|deontológica|tenemos|que|maltratar|a alguien|intencionalmente Thomas Nagel (1986: 173) ist diesbezüglich sehr klar: Um eine deontologische Einschränkung zu verletzen, müssen wir jemandem absichtlich Schaden zufügen. Thomas Nagel (1986: 173) is very clear about this: to violate a deontological restriction we must intentionally harm someone. Thomas Nagel (1986: 173) es muy claro al respecto: para violar una restricción deontológica tenemos que maltratar a alguien intencionalmente. O mal infligido tem de ser algo que fazemos ou escolhemos como um fim ou como um meio, e não algo que não visamos e que as nossas acções se limitam a causar ou a não impedir que se verifique. The|evil|inflicted|has|to|be|something|that|we do|or|we choose|as|an|end|or|as|a|means|and|not|something|that|not|we aim|and|that|our|our|actions|themselves|are limited|to|causing|or|to|not|preventing|that|it|occurs Der|Schaden|zugefügt|hat|zu|sein|etwas|das|wir tun|oder|wir wählen|als|zu|Ziel|oder|als|zu|Mittel|und|nicht|etwas|das|nicht|anstreben|und|das|die|unsere|Handlungen|sich|beschränken|an|verursachen|oder|an|nicht|verhindern|dass|sich|verwirklicht el|mal|infligido|tiene|que|ser|algo|que|hacemos|o|elegimos|como|un|fin|o|como|un|medio|y|no|algo|que|no|apuntamos|y|que|nuestras||acciones|se|limitan|a|causar|o|a|no|impedir|que|se|verifique Das zugefügte Unrecht muss etwas sein, das wir als Ziel oder als Mittel tun oder wählen, und nicht etwas, das wir nicht anstreben und dessen Verursachung oder Verhinderung unsere Handlungen lediglich beschränken. The harm inflicted must be something we do or choose as an end or as a means, and not something we do not aim for and that our actions merely cause or fail to prevent. El mal infligido tiene que ser algo que hacemos o elegimos como un fin o como un medio, y no algo que no buscamos y que nuestras acciones se limitan a causar o a no impedir que se verifique.

No entanto, a ideia de que as intenções têm relevância moral básica é contestada não só pelos utilitaristas, mas também por alguns deontologistas. Not|however|the|idea|that|that|the|intentions|have|moral relevance|moral|basic|is|contested|not|only|by the|utilitarians|but|also|by|some|deontologists Nicht|jedoch|die|Idee|dass|die|die|Absichten|haben|Relevanz|moralische|grundlegende|ist|umstritten|nicht|nur|von den|Utilitaristen|sondern|auch|von|einigen|Deontologen sin embargo|embargo|la|idea|de|que|las|intenciones|tienen|relevancia|moral|básica|es|cuestionada|no|solo|por los|utilitaristas|sino|también|por|algunos|deontologistas Die Idee, dass Absichten grundlegende moralische Relevanz haben, wird jedoch nicht nur von Utilitaristen, sondern auch von einigen Deontologen in Frage gestellt. However, the idea that intentions have basic moral relevance is contested not only by utilitarians but also by some deontologists. Sin embargo, la idea de que las intenciones tienen relevancia moral básica es cuestionada no solo por los utilitaristas, sino también por algunos deontologistas. Aquilo que um agente pretende ao agir de certa maneira, declaram, mesmo que nos possa dizer muito sobre o seu carácter, nunca torna certo ou errado aquilo que ele faz. That|which|an|agent|intends|when|acting|in|certain|way|they declare|even|that|us|may|tell|much|about|the|his|character|never|makes|right|or|wrong|that|that|he|does Das|was|ein|Agent|beabsichtigt|beim|Handeln|auf|bestimmte|Weise|erklären|selbst|was|uns|könnte|sagen|viel|über|seinen|sein|Charakter|niemals|macht|richtig|oder|falsch|das|was|er|tut aquello|que|un|agente|pretende|al|actuar|de|cierta|manera|declaran|incluso|que|nos|pueda|decir|mucho|sobre|el|su|carácter|nunca|convierte|cierto|o|erróneo|aquello|que|él|hace Was ein Agent beabsichtigt, wenn er auf eine bestimmte Weise handelt, sagen sie, mag uns viel über seinen Charakter verraten, macht jedoch das, was er tut, nicht richtig oder falsch. What an agent intends by acting in a certain way, they declare, even if it can tell us a lot about their character, never makes what they do right or wrong. Lo que un agente pretende al actuar de cierta manera, declaran, aunque nos pueda decir mucho sobre su carácter, nunca hace que lo que hace sea correcto o incorrecto. Gostaria agora de apreciar resumidamente três argumentos a favor desta ideia. I would like|now|to|appreciate|briefly|three|arguments|in favor of|favor|this|idea Ich würde gerne|jetzt|zu|schätzen|kurz|drei|Argumente|für|zugunsten|dieser|Idee me gustaría|ahora|de|apreciar|resumidamente|tres|argumentos|a|favor|de esta|idea Ich möchte nun kurz drei Argumente für diese Idee darlegen. I would now like to briefly appreciate three arguments in favor of this idea. Ahora me gustaría apreciar brevemente tres argumentos a favor de esta idea. Se algum deles fosse convincente, poderíamos desde já excluir a DDE do pensamento moral crítico e assim terminar este estudo. If|any|of them|were|convincing|we could|from|already|exclude|the|DDE|from|thought|moral|critical|and|thus|finish|this|study Wenn|irgendein|von ihnen|wäre|überzeugend|könnten|von|jetzt|ausschließen|die|DDE|aus dem|Denken|moralischen|kritischen|und|so|beenden|diese|Studie si|alguno|de ellos|fuera|convincente|podríamos|desde|ya|excluir|a|DDE|del|pensamiento|moral|crítico|y|así|terminar|este|estudio Wenn eines davon überzeugend wäre, könnten wir die DDE sofort aus dem kritischen moralischen Denken ausschließen und somit diese Studie beenden. If any of them were convincing, we could already exclude the DDE from critical moral thought and thus conclude this study. Si alguno de ellos fuera convincente, podríamos desde ya excluir la DDE del pensamiento moral crítico y así terminar este estudio. Um desses argumentos é proposto por James Rachels (1986: 93). One|of these|arguments|is|proposed|by|James|Rachels Ein|dieser|Argumente|ist|vorgeschlagen|von|James|Rachels uno|de esos|argumentos|es|propuesto|por|James|Rachels Eines dieser Argumente wird von James Rachels (1986: 93) vorgeschlagen. One of these arguments is proposed by James Rachels (1986: 93). Uno de esos argumentos es propuesto por James Rachels (1986: 93). Imagine-se dois agentes que vão visitar um familiar ao hospital — o primeiro, João, com a intenção de o animar; o segundo, Pedro, com a intenção de ser incluído no testamento. imagine||two|agents|who|will|visit|a|relative|to the|hospital|him|first|João|with|the|intention|to|him|cheer up||second|Pedro|with|the|intention|to|be|included|in the|will ||zwei|Agenten|die|werden|besuchen|einen|Verwandten|im|Krankenhaus|ihn|erste|João|mit|der|Absicht|zu|ihn|aufzuheitern||zweite|Pedro|mit|der|Absicht|zu|sein|aufgenommen|im|Testament ||dos|agentes|que|van|visitar|a|familiar|al|hospital|al|primero|João|con|la|intención|de|animarlo|animar|al|segundo|Pedro|con|la|intención|de|ser|incluido|en|testamento Stellen Sie sich zwei Agenten vor, die einen Verwandten im Krankenhaus besuchen — der erste, João, mit der Absicht, ihn aufzumuntern; der zweite, Pedro, mit der Absicht, im Testament berücksichtigt zu werden. Imagine two agents who are going to visit a relative in the hospital — the first, João, with the intention of cheering him up; the second, Pedro, with the intention of being included in the will. Imagínese a dos agentes que van a visitar a un familiar al hospital — el primero, João, con la intención de animarlo; el segundo, Pedro, con la intención de ser incluido en el testamento. Rachels diz o seguinte sobre estes agentes: A intenção de João foi honrosa, mas a de Pedro não. Rachels|says|the|following|about|these|agents|The|intention|of|João|was|honorable|but|the|of|Pedro|not Rachels|sagt|der|folgende|über|diese|Agenten|Die|Absicht|von|João|war|ehrenhaft|aber|die|von|Pedro|nicht Rachels|dice|lo|siguiente|sobre|estos|agentes|la|intención|de|João|fue|honorable|pero|la|de|Pedro|no Rachel sagt Folgendes über diese Agenten: Joãos Absicht war ehrenhaft, aber die von Pedro nicht. Rachels says the following about these agents: João's intention was honorable, but Pedro's was not. Rachels dice lo siguiente sobre estos agentes: La intención de João fue honorable, pero la de Pedro no. Poderemos dizer que em virtude disso o que João fez foi certo, mas o que Pedro fez foi errado? We could|say|that|in|virtue|of this|the|what|João|did|was|right|but|the|what|Pedro|did|was|wrong Wir können|sagen|dass|in|Folge|davon|das|was|João|tat|war|richtig|aber|das|was|Pedro|tat|war|falsch podremos|decir|que|en|virtud|de eso|lo|que|João|hizo|fue|correcto|pero|lo|que|Pedro|hizo|fue|incorrecto Können wir sagen, dass Joãos Handeln deshalb richtig war, während Pedros Handeln falsch war? Can we say that because of this what João did was right, but what Pedro did was wrong? ¿Podemos decir que en virtud de esto lo que hizo João fue correcto, pero lo que hizo Pedro fue incorrecto? Não, porque João e Pedro fizeram a mesma coisa, e se fizeram a mesma coisa, nas mesmas circunstâncias, não podemos dizer que um agiu correctamente e o outro erradamente. No|because|João|and|Pedro|did|the|same|thing|and|if|did|the|same|thing|in the|same|circumstances|not|we can|say|that|one|acted|correctly|and|the|other|incorrectly Nein|weil|João|und|Pedro|haben gemacht|die|gleiche|Sache|und|sich|haben gemacht|die|gleiche|Sache|unter den|gleichen|Umständen|nicht|können|sagen|dass|einer|handelte|richtig|und|der|andere|falsch no|porque|João|y|Pedro|hicieron|la|misma|cosa|y|se|hicieron|la|misma|cosa|en las|mismas|circunstancias|no|podemos|decir|que|uno|actuó|correctamente|y|el|otro|erradamente Nein, denn João und Pedro haben dasselbe getan, und wenn sie dasselbe getan haben, unter denselben Umständen, können wir nicht sagen, dass der eine richtig und der andere falsch gehandelt hat. No, because João and Pedro did the same thing, and if they did the same thing, under the same circumstances, we cannot say that one acted correctly and the other incorrectly. No, porque João y Pedro hicieron lo mismo, y si hicieron lo mismo, en las mismas circunstancias, no podemos decir que uno actuó correctamente y el otro incorrectamente. A consistência exige que avaliemos similarmente acções semelhantes. The|consistency|requires|that|we evaluate|similarly|actions|similar Die|Konsistenz|erfordert|dass|wir bewerten|ähnlich|Handlungen|ähnliche la|consistencia|exige|que|evaluemos|similarmente|acciones|similares Konsistenz erfordert, dass wir ähnliche Handlungen ähnlich bewerten. Consistency requires that we evaluate similar actions similarly. La consistencia exige que evaluemos de manera similar acciones similares. Este argumento não pode ser mais que uma simples petição de princípio. This|argument|not|can|be|more|than|a|simple|petition|of|principle Dieser|Argument|nicht|kann|sein|mehr|als|eine|einfache|Bitte|des|Prinzips este|argumento|no|puede|ser|más|que|una|simple|petición|de|principio Dieses Argument kann nicht mehr als eine bloße Zirkelschluss sein. This argument cannot be more than a simple begging the question. Este argumento no puede ser más que una simple petición de principio. É verdade que, sob uma certa descrição, os dois agentes fizeram a mesma coisa, mas as acções são acontecimentos que podem ser descritos de várias maneiras e há descrições que só são satisfeitas pelo acto de um dos agentes. It|true|that|under|a|certain|description|the|two|agents|did|the|same|thing|but|the|actions|are|events|that|can|be|described|in|several|ways|and|there are|descriptions|that|only|are|satisfied|by the|act|of|one|of the|agents Es|Wahrheit|dass|unter|einer|bestimmten|Beschreibung|die|zwei|Agenten|taten|die|gleiche|Sache|aber|die|Handlungen|sind|Ereignisse|die|können|sein|beschrieben|auf|verschiedene|Weisen|und|es gibt|Beschreibungen|die|nur|sind|erfüllt|durch|Handlung|von|einem|der|Agenten es|verdad|que|bajo|una|cierta|descripción|los|dos|agentes|hicieron|la|misma|cosa|pero|las|acciones|son|acontecimientos|que|pueden|ser|descritos|de|varias|maneras|y|hay|descripciones|que|solo|son|satisfechas|por|acto|de|uno|de los|agentes Es ist wahr, dass unter einer bestimmten Beschreibung die beiden Agenten dasselbe getan haben, aber die Handlungen sind Ereignisse, die auf verschiedene Weise beschrieben werden können, und es gibt Beschreibungen, die nur durch die Handlung eines der Agenten erfüllt werden. It is true that, under a certain description, both agents did the same thing, but actions are events that can be described in various ways and there are descriptions that are only satisfied by the act of one of the agents. Es cierto que, bajo cierta descripción, los dos agentes hicieron lo mismo, pero las acciones son acontecimientos que pueden ser descritos de varias maneras y hay descripciones que solo son satisfechas por el acto de uno de los agentes. Em vez de descrevermos o que Pedro fez como um acto de visitar um familiar ao hospital podemos dizer, por exemplo, que aquilo que Pedro fez foi manipular um familiar. In|instead|of|we describe|the|what|Pedro|did|as|an|act|of|visiting|a|relative|to the|hospital|we can|say|for|example|that|that|that|Pedro|did|was|manipulating|a|relative An|Stelle|zu|beschreiben|was|was|Pedro|tat|als|ein|Akt|von|besuchen|einen|Verwandten|im|Krankenhaus|wir können|sagen|zum|Beispiel|dass|das|was|Pedro|tat|war|manipulieren|einen|Verwandten en|vez|de|describir|lo|que|Pedro|hizo|como|un|acto|de|visitar|a|familiar|al|hospital|podemos|decir|por|ejemplo|que|aquello|que|Pedro|hizo|fue|manipular|a|familiar Anstatt das, was Pedro getan hat, als einen Besuch bei einem Verwandten im Krankenhaus zu beschreiben, können wir zum Beispiel sagen, dass das, was Pedro getan hat, die Manipulation eines Verwandten war. Instead of describing what Pedro did as an act of visiting a relative in the hospital, we can say, for example, that what Pedro did was to manipulate a relative. En lugar de describir lo que Pedro hizo como un acto de visitar a un familiar en el hospital, podemos decir, por ejemplo, que lo que Pedro hizo fue manipular a un familiar. Esta descrição não é satisfeita pelo acto de João, e por isso não é verdade que ambos tenham feito a mesma coisa. This|description|not|is|satisfied|by the|act|of|João|and|for|that|not|is|true|that|both|have|done|the|same|thing Diese|Beschreibung|nicht|ist|erfüllt|durch|Handlung|von|João|und|aus|das|nicht|ist|Wahrheit|dass|beide|getan haben|getan|die|gleiche|Sache esta|descripción|no|es|satisfecha|por el|acto|de|João|y|por|eso|no|es|verdad|que|ambos|hayan|hecho|la|misma|cosa Diese Beschreibung wird durch die Handlung von João nicht erfüllt, und deshalb ist es nicht wahr, dass beide dasselbe getan haben. This description is not satisfied by João's act, and therefore it is not true that both did the same thing. Esta descripción no es satisfecha por el acto de João, y por eso no es verdad que ambos hayan hecho lo mismo. Se dissermos que ainda assim fizeram a mesma coisa nos aspectos moralmente relevantes, tomando como irrelevante a segunda descrição do que Pedro fez por esta dizer respeito à sua intenção, estaremos a pressupor o que queremos provar. If|we say|that|still|in that way|they did|the|same|thing|in the|aspects|morally|relevant|taking|as|irrelevant|the|second|description|of|what|Pedro|did|for|this|saying|respect|to the|his|intention|we will be|to|presuppose|what|that|we want|to prove Wenn|wir sagen|dass|trotzdem|so|sie taten|die|gleiche|Sache|in den|Aspekten|moralisch|relevanten|nehmend|als|irrelevant|die|zweite|Beschreibung|von|was|Pedro|tat|weil|diese|sagen|betrifft|zu|seine|Absicht|wir werden|die|annehmen|was|was|wir wollen|beweisen si|decimos|que|aún|así|hicieron|la|misma|cosa|en los|aspectos|moralmente|relevantes|tomando|como|irrelevante|la|segunda|descripción|de|que|Pedro|hizo|por|esta|decir|respecto|a la|su|intención|estaremos|a|presuponer|lo|que|queremos|probar Wenn wir sagen, dass sie dennoch in den moralisch relevanten Aspekten dasselbe getan haben, wobei wir die zweite Beschreibung dessen, was Pedro getan hat, als irrelevant betrachten, weil sie sich auf seine Absicht bezieht, setzen wir voraus, was wir beweisen wollen. If we say that they still did the same thing in morally relevant aspects, considering the second description of what Pedro did as irrelevant because it pertains to his intention, we would be presupposing what we want to prove. Si decimos que aun así hicieron lo mismo en los aspectos moralmente relevantes, considerando irrelevante la segunda descripción de lo que hizo Pedro por referirse a su intención, estaremos presuponiendo lo que queremos probar. Além disso, podemos construir um argumento análogo para «refutar» o utilitarismo mostrando que as consequências dos actos são irrelevantes para a avaliação da conduta. Moreover|of that|we can|construct|an|argument|analogous|to|refute|the|utilitarianism|showing|that|the|consequences|of the|acts|are|irrelevant|for|the|evaluation|of the|conduct Außerdem|davon|können|ein Argument|analog|||zu|widerlegen|den|Utilitarismus|indem|dass|die|Konsequenzen|der|Handlungen|sind|irrelevant|für|die|Bewertung|des|Verhaltens además|de eso|podemos|construir|un|argumento|análogo|para|refutar|el|utilitarismo|mostrando|que|las|consecuencias|de los|actos|son|irrelevantes|para|la|evaluación|de la|conducta Darüber hinaus können wir ein analoges Argument aufbauen, um den Utilitarismus zu "widerlegen", indem wir zeigen, dass die Konsequenzen der Handlungen für die Bewertung des Verhaltens irrelevant sind. Furthermore, we can construct an analogous argument to 'refute' utilitarianism by showing that the consequences of actions are irrelevant to the evaluation of conduct. Además, podemos construir un argumento análogo para «refutar» el utilitarismo mostrando que las consecuencias de los actos son irrelevantes para la evaluación de la conducta. Uma vez mais, João e Pedro vão visitar um familiar ao hospital, mas embora este último fique muito satisfeito com a visita do primeiro, a visita do segundo deixa-o extremamente deprimido. Once|more|again|John|and|Peter|will|visit|a|relative|to the|hospital|but|although|this|last|feels|very|happy|with|the|visit|of|first|the|visit|of|second|leaves||extremely|depressed Ein|Mal|mehr|João|und|Pedro|werden|besuchen|ein|Verwandter|im|Krankenhaus|aber|obwohl|dieser|letzte|bleibt|sehr|zufrieden|mit|der|Besuch|des|ersten|der|Besuch|des|zweiten|||äußerst|deprimiert una|vez|más|João|y|Pedro|van|visitar|a un|familiar|al|hospital|pero|aunque|este|último|se sienta|muy|satisfecho|con|la|visita|de|primero|la|visita|de|segundo|deja|lo|extremadamente|deprimido Einmal mehr besuchen João und Pedro einen Verwandten im Krankenhaus, aber während letzterer sich sehr über den Besuch des ersten freut, macht ihn der Besuch des zweiten extrem deprimiert. Once again, João and Pedro go to visit a relative in the hospital, but while the former is very pleased with the visit from the latter, the visit from the second leaves him extremely depressed. Una vez más, João y Pedro van a visitar a un familiar al hospital, pero aunque este último se siente muy satisfecho con la visita del primero, la visita del segundo lo deja extremadamente deprimido. Poderemos dizer que, em virtude das consequências dos actos, o que João fez foi certo, mas o que Pedro fez foi errado? We could|say|that|in|virtue|of the|consequences|of the|actions|what|that|João|did|was|right|but|what|that|Pedro|did|was|wrong Wir können|sagen|dass|in|Anbetracht|der|Konsequenzen|der|Handlungen|was|was|João|tat|war|richtig|aber|was|was|Pedro|tat|war|falsch podremos|decir|que|en|virtud|de las|consecuencias|de los|actos|lo|que|João|hizo|fue|cierto|pero|lo|que|Pedro|hizo|fue|erróneo Könnten wir sagen, dass aufgrund der Folgen der Handlungen, was João tat, richtig war, aber was Pedro tat, falsch war? Can we say that, due to the consequences of the actions, what João did was right, but what Pedro did was wrong? ¿Podremos decir que, en virtud de las consecuencias de los actos, lo que hizo João fue correcto, pero lo que hizo Pedro fue incorrecto? Não, porque João e Pedro fizeram a mesma coisa, e se fizeram a mesma coisa, nas mesmas circunstâncias, não podemos dizer que um agiu correctamente e o outro erradamente. No|because|João|and|Pedro|did|the|same|thing|and|if|did|the|same|thing|in the|same|circumstances|not|we can|say|that|one|acted|correctly|and|the|other|incorrectly Nein|weil|João|und|Pedro|haben gemacht|die|gleiche|Sache|und|sich|haben gemacht|die|gleiche|Sache|unter den|gleichen|Umständen|nicht|können|sagen|dass|einer|handelte|richtig|und|der|andere|falsch no|porque|João|y|Pedro|hicieron|la|misma|cosa|y|se|hicieron|la|misma|cosa|en las|mismas|circunstancias|no|podemos|decir|que|uno|actuó|correctamente|y|el|otro|erróneamente Nein, denn João und Pedro haben dasselbe getan, und wenn sie dasselbe getan haben, unter den gleichen Umständen, können wir nicht sagen, dass der eine richtig und der andere falsch gehandelt hat. No, because João and Pedro did the same thing, and if they did the same thing, under the same circumstances, we cannot say that one acted correctly and the other incorrectly. No, porque João y Pedro hicieron lo mismo, y si hicieron lo mismo, en las mismas circunstancias, no podemos decir que uno actuó correctamente y el otro incorrectamente. A consistência exige que avaliemos similarmente acções semelhantes. The|consistency|requires|that|we evaluate|similarly|actions|similar Die|Konsistenz|erfordert|dass|wir bewerten|ähnlich|Handlungen|ähnliche la|consistencia|exige|que|evaluemos|similarmente|acciones|similares Konsistenz erfordert, dass wir ähnliche Handlungen ähnlich bewerten. Consistency requires that we evaluate similar actions similarly. La consistencia exige que evaluemos de manera similar acciones similares. É óbvio que se aceitássemos o argumento de Rachels teríamos também de aceitar este argumento contra o utilitarismo. It|obvious|that|if|we accepted|the|argument|of|Rachels|we would have|also|to|accept|this|argument|against|the|utilitarianism Es|offensichtlich|dass|(reflexivo)|akzeptieren würden|das|Argument|von|Rachels|hätten|auch|(verbo auxiliar)|akzeptieren|dieses|Argument|gegen|den|Utilitarismus es|obvio|que|si|aceptáramos|el|argumento|de|Rachels|tendríamos|también|que|aceptar|este|argumento|contra|el|utilitarismo Es ist offensichtlich, dass wir, wenn wir Rachels' Argument akzeptieren, auch dieses Argument gegen den Utilitarismus akzeptieren müssten. It is obvious that if we accepted Rachels' argument, we would also have to accept this argument against utilitarianism. Es obvio que si aceptáramos el argumento de Rachels también tendríamos que aceptar este argumento contra el utilitarismo. Rachels (1986: 92) esboça outro argumento contra a relevância das intenções quando diz: «Se [um] acto é errado com uma intenção, como pode ser certo com outra? Rachels|outlines|another|argument|against|the|relevance|of the|intentions|when|he says|If|[a]|act|is|wrong|with|an|intention|how|can|be|right|with|another Rachels|skizziert|ein weiteres|Argument|gegen|die|Relevanz|der|Absichten|wenn|sagt|„Wenn|ein|Akt|ist|falsch|mit|einer|Absicht|wie|kann|sein|richtig|mit|einer anderen Rachels|esboza|otro|argumento|contra|la|relevancia|de las|intenciones|cuando|dice|Si|un|acto|es|errado|con|una|intención|cómo|puede|ser|cierto|con|otra Rachel (1986: 92) skizziert ein weiteres Argument gegen die Relevanz der Absichten, wenn sie sagt: «Wenn [eine] Handlung mit einer Absicht falsch ist, wie kann sie dann mit einer anderen richtig sein? Rachels (1986: 92) outlines another argument against the relevance of intentions when he says: "If [an] act is wrong with one intention, how can it be right with another? Rachels (1986: 92) esboza otro argumento contra la relevancia de las intenciones cuando dice: «Si [un] acto es incorrecto con una intención, ¿cómo puede ser correcto con otra? É difícil ver como se pode fazer uma transformação do errado para o certo simplesmente “purificando a intenção”.» De acordo com esta objecção, se as intenções pudessem determinar a correcção de um acto, então, para tornar certo aquilo que fazemos, muitas vezes bastaria «dirigir a nossa intenção» de uma maneira apropriada, mantendo a nossa mente afastada das más consequências do que fazemos. It|difficult|to see|how|one|can|to make|a|transformation|from|wrong|to|the|right|simply|purifying|the|intention|Of|according|with|this|objection|if|the|intentions|could|determine|the|correctness|of|an|act|then|to|make|right|that|that|we do|many|times|would suffice|to direct|the|our|||||appropriate|keeping|||mind|away|from the|bad|consequences|of|what|we do Es|schwierig|zu sehen|wie|man|kann|tun|eine|Transformation|des|Falschen|in|das|Richtige|einfach|reinigend|die|Absicht|Von|Übereinstimmung|mit|dieser|Einwand|wenn|die|Absichten|könnten|bestimmen|die|Korrektheit|eines||Handlung|dann|um|zu machen|richtig|das|was|wir tun|viele|Male|würde genügen|zu lenken|die|unsere|||||||||Geist|ferngehalten|von|schlechten|Konsequenzen|des|was|wir tun Es|difícil|ver|cómo|se|puede|hacer|una|transformación|de lo|errado|a|lo|cierto|simplemente|purificando|la|intención|De|acuerdo|con|esta|objeción|se|las|intenciones|pudieran|determinar|la|corrección|de|un|acto|entonces|para|hacer|cierto|aquello|que|hacemos|muchas|veces|bastaría|dirigir|la|nuestra|intención|de|una|manera|apropiada|manteniendo|la|nuestra|mente|alejada|de las|malas|consecuencias|de|que|hacemos Es ist schwer zu sehen, wie man eine Transformation vom Falschen zum Richtigen einfach durch „Reinigung der Absicht“ erreichen kann.» Nach dieser Einwendung, wenn die Absichten die Richtigkeit einer Handlung bestimmen könnten, dann würde es oft genügen, «unsere Absicht» auf eine angemessene Weise zu lenken, während wir unseren Geist von den schlechten Konsequenzen dessen, was wir tun, ablenken. It is hard to see how one can transform the wrong into the right simply by 'purifying the intention.'" According to this objection, if intentions could determine the correctness of an act, then to make right what we do, it would often be enough to 'direct our intention' in an appropriate way, keeping our mind away from the bad consequences of what we do. Es difícil ver cómo se puede hacer una transformación de lo incorrecto a lo correcto simplemente “purificando la intención”.» De acuerdo con esta objeción, si las intenciones pudieran determinar la corrección de un acto, entonces, para hacer correcto lo que hacemos, muchas veces bastaría con «dirigir nuestra intención» de una manera apropiada, manteniendo nuestra mente alejada de las malas consecuencias de lo que hacemos. E parece inaceitável que a correcção de um acto possa alguma vez depender desta espécie de ginástica mental privada. And|seems|unacceptable|that|the|correction|of|an|act|may|ever|time|depend|this|kind|of|gymnastics|mental|private Und|scheint|inakzeptabel|dass|die|Korrektur|eines||Handlung|könnte|irgendeine|jemals|abhängen|von dieser|Art|von|Gymnastik|mental|privat Y|parece|inaceptable|que|la|corrección|de|un|acto|pueda|alguna|vez|depender|de esta|especie|de|gimnasia|mental|privada Und es scheint inakzeptabel, dass die Richtigkeit einer Handlung jemals von dieser Art privater mentaler Gymnastik abhängen könnte. And it seems unacceptable that the correctness of an act could ever depend on this kind of private mental gymnastics. Y parece inaceptable que la corrección de un acto pueda alguna vez depender de este tipo de gimnasia mental privada. Singer (1993: 230), que considera «artificiosa» a distinção intenção/previsão, põe a questão nestes termos: «Não podemos evitar a responsabilidade dirigindo simplesmente a nossa intenção para um efeito em vez de outro.» Os defensores da DDE respondem dizendo que esta objecção pressupõe uma perspectiva errada da intenção. Singer|who|considers|artificial|the|distinction|intention|forecast|puts||question|in these|terms|||avoid||responsibility|driving||||intention|||||effect||||||||saying||||presupposes|||wrong|| Sänger|der|betrachtet|künstlich|die|Unterscheidung|Absicht||||||||||||||||Absicht|||||||||||||||||||||| Singer|que|considera|artificiosa|la|distinción|intención|||||en estos|||||||dirigiendo||||intención|||||||||||||||||||||| Singer (1993: 230), der die Unterscheidung zwischen Absicht und Vorhersage als «künstlich» betrachtet, stellt die Frage so: «Wir können die Verantwortung nicht vermeiden, indem wir einfach unsere Absicht auf einen Effekt anstatt auf einen anderen lenken.» Die Verteidiger der DDE antworten, dass diese Einwendung eine falsche Perspektive der Absicht voraussetzt. Singer (1993: 230), who considers the intention/foresight distinction 'artificial,' poses the question in these terms: 'We cannot avoid responsibility simply by directing our intention towards one effect instead of another.' The defenders of the DDE respond by saying that this objection presupposes a wrong perspective on intention. Singer (1993: 230), que considera «artificiosa» la distinción intención/previsión, plantea la cuestión en estos términos: «No podemos evitar la responsabilidad dirigiendo simplemente nuestra intención hacia un efecto en lugar de otro.» Los defensores de la DDE responden diciendo que esta objeción presupone una perspectiva errónea de la intención. Gertrude Anscombe (1962: 257) chama «psicologia cartesiana» a essa perspectiva. Gertrude|Anscombe|calls|Cartesian psychology|Cartesian|to|that|perspective Gertrude|Anscombe|nennt|psychologie|cartesische|zu|dieser|perspektive Gertrude|Anscombe|llama|psicología|cartesiana|a|esa|perspectiva Gertrude Anscombe (1962: 257) nennt diese Perspektive «kartesianische Psychologie».}]} Gertrude Anscombe (1962: 257) calls this perspective 'Cartesian psychology.' Gertrude Anscombe (1962: 257) llama «psicología cartesiana» a esta perspectiva. «De acordo com esta psicologia», declara, «uma intenção é um acto interior da mente que pode ser realizado sempre que quisermos.» Mas, sugere Anscombe, a verdade é que não podemos gerar e eliminar intenções a nosso bel-prazer, e por isso a objecção carece de fundamento. According|to|with|this|psychology|declares|an|intention|is|an|act|internal|of|mind|that|can|be|realized|whenever|we|want|But|suggests|Anscombe|the|truth|is|that|not|we can|generate|and|eliminate|intentions|at|our|intention|pleasure|and|for|that|the|objection|lacks|of|foundation (verbo auxiliar)|Übereinstimmung|mit|dieser|Psychologie|erklärt|eine|Absicht|ist|ein|Akt|innerer|der|Geist|der|kann|sein|verwirklicht|immer|wenn|wir wollen|Aber|schlägt vor|Anscombe|die|Wahrheit|ist|dass|nicht|können|erzeugen|und|eliminieren|Absichten|(verbo auxiliar)|unser|||und|aus|dem|die|Einwand|bedarf|(verbo auxiliar)|Grundlage De|acuerdo|con|esta|psicología|declara|una|intención|es|un|acto|interior|de la|mente|que|puede|ser|realizado|siempre|que|queramos|Pero|sugiere|Anscombe|la|verdad|es|que|no|podemos|generar|y|eliminar|intenciones|a|nuestro|intención|placer|y|por|eso|la|objeción|carece|de|fundamento „Laut dieser Psychologie“, erklärt sie, „ist eine Absicht ein innerer Akt des Geistes, der jederzeit verwirklicht werden kann, wenn wir es wollen.“ Aber, schlägt Anscombe vor, die Wahrheit ist, dass wir Absichten nicht nach Belieben erzeugen und beseitigen können, und daher ist der Einwand unbegründet. "According to this psychology," he declares, "an intention is an inner act of the mind that can be realized whenever we want." But, Anscombe suggests, the truth is that we cannot generate and eliminate intentions at will, and therefore the objection is unfounded. «De acuerdo con esta psicología», declara, «una intención es un acto interior de la mente que puede realizarse siempre que queramos.» Pero, sugiere Anscombe, la verdad es que no podemos generar y eliminar intenciones a nuestro antojo, y por eso la objeción carece de fundamento. David Oderberg (2000b: 101-5) desenvolve esta crítica fazendo notar que, mesmo que um agente afirme com toda a sinceridade e veemência que não pretendia que um certo mau resultado se verificasse, isso não prova que tal resultado tenha sido meramente previsto: para determinar as suas intenções é preciso examinar o seu comportamento e as circunstâncias em que este teve lugar. David|Oderberg|(2000b|develops|this|criticism|making|note|that|even|that|an|agent|asserts|with|all|the|sincerity|and|vehemence|that|not|intended|that|a|certain|bad|outcome|(reflexive pronoun)|occurred|that|not|proves|that|such|outcome|has|been|merely|predicted|to|determine|the|his|intentions|is|necessary|to examine|the|his|behavior|and|the|circumstances|in|which|this|had|place David|Oderberg|(2000b 101-5)|entwickelt|diese|Kritik|indem er|bemerkt|dass|selbst|dass|ein|Agent|behauptet|mit|aller||Aufrichtigkeit|und|Vehemenz|dass|nicht|beabsichtigte|dass|ein|bestimmtes|schlechtes|Ergebnis|sich|verwirklichen würde|das|nicht|beweist|dass|solches|Ergebnis|gehabt haben|gewesen|lediglich|vorhergesehen|um|zu bestimmen|die|seine|Absichten|ist|notwendig|zu untersuchen|das|sein|Verhalten|und|die|Umstände|in|denen|dieses|hatte|stattgefunden David|Oderberg|2000b|desarrolla|esta|crítica|haciendo|notar|que|incluso|que|un|agente|afirme|con|toda|la|sinceridad|y|vehemencia|que|no|pretendía|que|un|cierto|mal|resultado|se|verificara|eso|no|prueba|que|tal|resultado|haya|sido|meramente|previsto|para|determinar|las|sus|intenciones|es|necesario|examinar|el|su|comportamiento|y|las|circunstancias|en|que|este|tuvo|lugar David Oderberg (2000b: 101-5) entwickelt diese Kritik, indem er darauf hinweist, dass selbst wenn ein Akteur mit aller Aufrichtigkeit und Vehemenz behauptet, er habe nicht beabsichtigt, dass ein bestimmtes schlechtes Ergebnis eintritt, dies nicht beweist, dass dieses Ergebnis lediglich vorhergesehen wurde: Um seine Absichten zu bestimmen, muss man sein Verhalten und die Umstände, unter denen es stattfand, untersuchen. David Oderberg (2000b: 101-5) develops this criticism by noting that, even if an agent sincerely and vehemently claims that they did not intend for a certain bad outcome to occur, this does not prove that such an outcome was merely anticipated: to determine their intentions, one must examine their behavior and the circumstances in which it took place. David Oderberg (2000b: 101-5) desarrolla esta crítica señalando que, incluso si un agente afirma con toda sinceridad y vehemencia que no pretendía que un cierto mal resultado se verificara, eso no prueba que tal resultado haya sido meramente previsto: para determinar sus intenciones es necesario examinar su comportamiento y las circunstancias en las que este tuvo lugar. Se o agente não fez o que podia para atenuar o mau efeito ou até para impedir a sua ocorrência, isso constitui evidência de que o mesmo foi pretendido, o que não seria o caso se pudéssemos dirigir as intenções como bem entendêssemos. If|the|agent|not|did|the|that|could|to|mitigate|the|||||||||||constitutes|evidence||which|the||was|intended||||||case|if|we could|direct|the|intentions|as|well|we understood Wenn|der|Agent|nicht|tat|das|was|konnte|um|mildern|den|schlechten|Effekt|oder|sogar|um|verhindern|die|seine|Auftreten|das|stellt|Beweis|dass|dass|der|gleiche|war|beabsichtigt|der|der|nicht|wäre|der|Fall|wenn|wir könnten|lenken|die|Absichten|wie|gut|wir verstanden Si|el|agente|no|hizo|lo|que|podía|para|atenuar|el|mal|efecto|o|incluso|para|impedir|la|su|ocurrencia|eso|constituye|evidencia|de|que|lo|mismo|fue|pretendido|lo|que|no|sería|el|caso|si|pudiéramos|dirigir|las|intenciones|como|bien|entendiéramos Wenn der Akteur nicht das getan hat, was er konnte, um den schlechten Effekt zu mildern oder sogar um sein Eintreten zu verhindern, ist das ein Beweis dafür, dass er beabsichtigt war, was nicht der Fall wäre, wenn wir die Absichten nach Belieben steuern könnten. If the agent did not do what they could to mitigate the bad effect or even to prevent its occurrence, this constitutes evidence that it was intended, which would not be the case if we could direct our intentions as we pleased. Si el agente no hizo lo que podía para atenuar el mal efecto o incluso para impedir su ocurrencia, eso constituye evidencia de que el mismo fue pretendido, lo que no sería el caso si pudiéramos dirigir las intenciones como bien entendiéramos. Curiosamente, a ideia de que as intenções estão excessivamente fora do nosso controle também milita a favor da sua irrelevância moral. Curiously|the|idea|that|that|the|intentions|are|excessively|outside|of|our|control|also|argues|in favor of|favor|of|their|irrelevance|moral Interessanterweise|die|Idee|dass|die||Absichten|sind|übermäßig|außerhalb|von|unserer|Kontrolle|auch|spricht|die|zugunsten|der|ihre|Irrelevanz|moralischen curiosamente|la|idea|de|que|las|intenciones|están|excesivamente|fuera|de|nuestro|control|también|milita|a|favor|de la|su|irrelevancia|moral Interessanterweise spricht die Idee, dass die Absichten übermäßig außerhalb unserer Kontrolle liegen, auch für ihre moralische Irrelevanz. Interestingly, the idea that intentions are excessively beyond our control also argues in favor of their moral irrelevance. Curiosamente, la idea de que las intenciones están excesivamente fuera de nuestro control también milita a favor de su irrelevancia moral. Bennett (1995: 195-6) deixa isto claro expondo o seguinte argumento, o último que agora nos interessa: (1) Aquilo que pretendemos ao agir de certa maneira é definido pelas crenças e desejos que nos levam a agir dessa maneira; (2) não podemos gerar e eliminar crenças e desejos à nossa vontade; logo, (3) não podemos gerar e eliminar intenções à nossa vontade, o que implica que (4) as intenções não estão sob o domínio da ética. Bennett|leaves|this|clear|exposing|the|following|argument|the|last|that|now|us|interests|That|that|we intend|by|acting|in|certain|way|is|defined|by the|beliefs|and|desires|that|us|lead|to|act|that|way|not|we can|generate|and|eliminate|beliefs|and|desires|at|our|will|therefore|not|we can|generate|and|eliminate|intentions|at|our|will|the|that|implies|that|the|intentions|not|are|under|the|control|of the|ethics Bennett|lässt|dies|klar|indem er darstellt|das|folgende|Argument|das|letzte|was|jetzt|uns|interessiert|Das|was|wir beabsichtigen|beim|Handeln|auf|bestimmte|Weise|ist|definiert|durch die|Überzeugungen|und|Wünsche|die|uns|führen|zu|Handeln|dieser|Weise|nicht|können|erzeugen|und|eliminieren|Überzeugungen|und|Wünsche|nach|unserem|Willen|daher|nicht|können|erzeugen|und|eliminieren|Absichten|nach|unserem|Willen|das|was|impliziert|dass|die|Absichten|nicht|sind|unter|die|Kontrolle|der|Ethik Bennett|deja|esto|claro|exponiendo|el|siguiente|argumento|el|último|que|ahora|nos|interesa|aquello|que|pretendemos|al|actuar|de|cierta|manera|es|definido|por las|creencias|y|deseos|que|nos|llevan|a|actuar|de esa|manera|no|podemos|generar|y|eliminar|creencias|y|deseos|a|nuestra|voluntad|por lo tanto|no|podemos|generar|y|eliminar|intenciones|a|nuestra|voluntad|lo|que|implica|que|las|intenciones|no|están|bajo|el|dominio|de la|ética Bennett (1995: 195-6) macht dies deutlich, indem er folgendes Argument vorbringt, das uns jetzt interessiert: (1) Was wir beabsichtigen, wenn wir auf eine bestimmte Weise handeln, wird durch die Überzeugungen und Wünsche definiert, die uns dazu bringen, so zu handeln; (2) wir können Überzeugungen und Wünsche nicht nach unserem Willen erzeugen und beseitigen; daher (3) können wir Absichten nicht nach unserem Willen erzeugen und beseitigen, was impliziert, dass (4) die Absichten nicht unter der Herrschaft der Ethik stehen. Bennett (1995: 195-6) makes this clear by presenting the following argument, the last one that now interests us: (1) What we intend by acting in a certain way is defined by the beliefs and desires that lead us to act that way; (2) we cannot generate and eliminate beliefs and desires at will; therefore, (3) we cannot generate and eliminate intentions at will, which implies that (4) intentions are not under the domain of ethics. Bennett (1995: 195-6) deja esto claro exponiendo el siguiente argumento, el último que ahora nos interesa: (1) Lo que pretendemos al actuar de cierta manera está definido por las creencias y deseos que nos llevan a actuar de esa manera; (2) no podemos generar y eliminar creencias y deseos a nuestro antojo; por lo tanto, (3) no podemos generar y eliminar intenciones a nuestro antojo, lo que implica que (4) las intenciones no están bajo el dominio de la ética. Isto significa que a ética não se dirige às intenções imediatamente futuras dos agentes: não nos diz o que podemos ou devemos pretender, tal como nos diz como podemos ou devemos comportar-nos. This|means|that|the|ethics|not|reflexive pronoun|directs|to the|intentions|immediately|future|of the|agents|not|to us|tells|what|that|we can|or|we should|intend|such|as|to us|tells|how|we can|or|we should|behave| Dies|bedeutet|dass|die|Ethik|nicht|sich|richtet|an die|Absichten|unmittelbar|zukünftigen|der|Handelnden|nicht|uns|sagt|was|was|wir können|oder|wir sollen|beabsichtigen|so|wie|uns|sagt|wie|wir können|oder|wir sollen|| esto|significa|que|la|ética|no|se|dirige|a las|intenciones|inmediatamente|futuras|de los|agentes|no|nos|dice|lo|que|podemos|o|debemos|pretender|tal|como|nos|dice|cómo|podemos|o|debemos|comportar| Das bedeutet, dass die Ethik sich nicht auf die unmittelbar zukünftigen Absichten der Akteure richtet: Sie sagt uns nicht, was wir beabsichtigen oder beabsichtigen sollten, sondern wie wir uns verhalten können oder sollten. This means that ethics does not address the agents' immediately future intentions: it does not tell us what we can or should intend, just as it tells us how we can or should behave. Esto significa que la ética no se dirige a las intenciones inmediatamente futuras de los agentes: no nos dice lo que podemos o debemos pretender, tal como nos dice cómo podemos o debemos comportarnos. No entanto, como Bennett reconhece, este argumento é falacioso, pois não podemos inferir (3) a partir de (1) e (2): embora aparentemente não faça sentido proibir um agente de ter uma certa crença ou um certo desejo, faz sentido proibi-lo de agir em função dessa crença e desse desejo, ou seja, de pretender um certo resultado. Not|however|as|Bennett|recognizes|this|argument|is|fallacious|for|not|we can|infer||from|(the)|and|although|apparently||makes|sense|prohibit|a||||||belief|||certain|desire||sense|prohibit|||act|||||||||(1)|||||result Nein|jedoch|wie|Bennett|erkennt|dieses|Argument|ist|trügerisch|denn|nicht|können|schließen|||zu|und|||||||einen|||||||||bestimmten|||||||||||||||||||||Ergebnis no|obstante|como|Bennett|reconoce|este|argumento|es|falaz|pues|no|podemos|inferir|de|partir|de|y|aunque|aparentemente|no|haga|sentido|prohibir|a|agente|de|tener|una|cierta|creencia|o|un|cierto|deseo|hace|sentido|prohibir||de|actuar|en|función|de esa|creencia|y|de ese|deseo|o|sea|de|pretender|un|cierto|resultado Wie Bennett jedoch anerkennt, ist dieses Argument fehlerhaft, da wir (3) nicht aus (1) und (2) ableiten können: Obwohl es anscheinend keinen Sinn macht, einem Akteur zu verbieten, einen bestimmten Glauben oder einen bestimmten Wunsch zu haben, macht es Sinn, ihm zu verbieten, aufgrund dieses Glaubens und dieses Wunsches zu handeln, das heißt, ein bestimmtes Ergebnis anzustreben. However, as Bennett acknowledges, this argument is fallacious, as we cannot infer (3) from (1) and (2): while it apparently makes no sense to prohibit an agent from having a certain belief or a certain desire, it makes sense to prohibit them from acting based on that belief and that desire, that is, from intending a certain outcome. Sin embargo, como reconoce Bennett, este argumento es falaz, ya que no podemos inferir (3) a partir de (1) y (2): aunque aparentemente no tenga sentido prohibir a un agente tener cierta creencia o cierto deseo, tiene sentido prohibirle actuar en función de esa creencia y de ese deseo, es decir, pretender un cierto resultado. Sem pressupor o utilitarismo ou algum outro tipo de consequencialismo, permanecemos assim sem qualquer razão para recusar relevância moral às intenções, mas é claro que isto não dispensa os defensores da DDE de apresentar razões para conceder tal relevância. Without|presupposing|the|utilitarianism|or|some|other|type|of|consequentialism|we remain|thus|without|any|reason|to|refuse|moral relevance|moral|to the|intentions|but|is|clear|that|this|not|dispenses|the|defenders|of the|Doctrine of Double Effect|to|present|reasons|to|grant|such|relevance Ohne|zu unterstellen|der|Utilitarismus|oder|irgendein|anderer|Typ|von|Konsequenzialismus|bleiben|so|ohne|irgendeine|Grund|um|zu verweigern|Relevanz|moralisch|an die|Absichten|aber|ist|klar|dass|dies|nicht|entbindet|die|Verteidiger|der|DDE|zu|präsentieren|Gründe|um|zu gewähren|solche|Relevanz sin|presuponer|el|utilitarismo|o|algún|otro|tipo|de|consecuencialismo|permanecemos|así|sin|cualquier|razón|para|rechazar|relevancia|moral|a las|intenciones|pero|es|claro|que|esto|no|exime|a los|defensores|de la|DDE|de|presentar|razones|para|conceder|tal|relevancia Ohne den Utilitarismus oder eine andere Art von Konsequenzialismus vorauszusetzen, haben wir somit keinen Grund, den Absichten moralische Relevanz zu verweigern, aber es ist klar, dass dies die Verteidiger der DDE nicht davon entbindet, Gründe vorzubringen, um eine solche Relevanz zu gewähren. Without presupposing utilitarianism or some other type of consequentialism, we thus remain without any reason to deny moral relevance to intentions, but it is clear that this does not exempt the defenders of the DDE from presenting reasons to grant such relevance. Sin presuponer el utilitarismo o algún otro tipo de consecuencialismo, permanecemos así sin ninguna razón para rechazar la relevancia moral de las intenciones, pero está claro que esto no exime a los defensores de la DDE de presentar razones para conceder tal relevancia. Embora a apreciação das suas tentativas de justificar a doutrina esteja reservada para o terceiro capítulo, é útil ficarmos desde já com uma noção do seu conteúdo. Although|the|appreciation|of the|your|attempts|to|justify|the|doctrine|is|reserved|for|the|third|chapter|it is|useful|to have|from|already|with|a|notion|of the|its|content Obwohl|die|Wertschätzung|der|seine|Versuche|zu|rechtfertigen|die|Lehre|ist|reserviert|für|das|dritte|Kapitel|es|nützlich|zu bleiben|von|jetzt|mit|einer|Vorstellung|des|ihr|Inhalts aunque|la|apreciación|de las|sus|tentativas|de|justificar|la|doctrina|esté|reservada|para|el|tercer|capítulo|es|útil|quedarnos|desde|ya|con|una|noción|del|su|contenido Obwohl die Würdigung ihrer Versuche, die Doktrin zu rechtfertigen, dem dritten Kapitel vorbehalten ist, ist es nützlich, bereits jetzt eine Vorstellung von ihrem Inhalt zu haben. Although the assessment of their attempts to justify the doctrine is reserved for the third chapter, it is useful to already have an idea of its content. Aunque la apreciación de sus intentos de justificar la doctrina está reservada para el tercer capítulo, es útil quedarnos desde ya con una noción de su contenido. Um exame à literatura permite identificar três tentativas principais. A|exam|of|literature|allows|to identify|three|attempts|main Ein|Test|der|Literatur|erlaubt|zu identifizieren|drei|Versuche|Hauptversuche un|examen|a la|literatura|permite|identificar|tres|tentativas|principales Eine Untersuchung der Literatur ermöglicht es, drei Hauptversuche zu identifizieren. An examination of the literature allows us to identify three main attempts. Un examen de la literatura permite identificar tres intentos principales. Temos, em primeiro lugar, a justificação tradicional da doutrina, proposta por absolutistas como Anscombe e Boyle. We have|in|first|place|the|justification|traditional|of the|doctrine|proposed|by|absolutists|like|Anscombe|and|Boyle Wir haben|in|erster|Ort|die|Rechtfertigung|traditionelle|der|Lehre|vorgeschlagen|von|Absolutisten|wie|Anscombe|und|Boyle tenemos|en|primer|lugar|la|justificación|tradicional|de la|doctrina|propuesta|por|absolutistas|como|Anscombe|y|Boyle Zunächst haben wir die traditionelle Rechtfertigung der Doktrin, die von Absolutisten wie Anscombe und Boyle vorgeschlagen wurde. We have, first of all, the traditional justification of the doctrine, proposed by absolutists like Anscombe and Boyle. Tenemos, en primer lugar, la justificación tradicional de la doctrina, propuesta por absolutistas como Anscombe y Boyle. Sem a doutrina, defendem, seria impossível reconhecer proibições morais absolutas, mas como o absolutismo é verdadeiro devemos aceitar o duplo efeito. Without|the|doctrine|they defend|would be|impossible|to recognize|prohibitions|moral|absolute|but|since|the|absolutism|is|true|we must|accept|the|double|effect Ohne|die|Doktrin|verteidigen|wäre|unmöglich|zu erkennen|Verbote|moralischen|absoluten|aber|da|den|||||||doppelten|Effekt sin|la|doctrina|defienden|sería|imposible|reconocer|prohibiciones|morales|absolutas|pero|como|el|absolutismo|es|verdadero|debemos|aceptar|el|doble|efecto Ohne die Doktrin, argumentieren sie, wäre es unmöglich, absolute moralische Verbote zu erkennen, aber da der Absolutismus wahr ist, müssen wir den doppelten Effekt akzeptieren. Without the doctrine, they argue, it would be impossible to recognize absolute moral prohibitions, but since absolutism is true we must accept the double effect. Sin la doctrina, defienden, sería imposible reconocer prohibiciones morales absolutas, pero como el absolutismo es verdadero, debemos aceptar el doble efecto. A segunda justificação a considerar foi introduzida por Quinn e parte da sua versão muito peculiar da doutrina, que introduzirei no próximo capítulo. The|second|justification|to|consider|was|introduced|by|Quinn|and|part|of|his|version|very|peculiar|of|doctrine|which|I will introduce|in the|next|chapter Die|zweite|Rechtfertigung|zu|berücksichtigende|wurde|eingeführt|von|Quinn|und|Teil|der|seine|Version|sehr|eigenartig|der|Doktrin|die|ich einführen werde|im|nächsten|Kapitel la|segunda|justificación|la|considerar|fue|introducida|por|Quinn|y|parte|de la|su|versión|muy|peculiar|de la|doctrina|que|introduciré|en el|próximo|capítulo Die zweite zu berücksichtigende Rechtfertigung wurde von Quinn eingeführt und ist Teil seiner sehr eigenartigen Version der Doktrin, die ich im nächsten Kapitel vorstellen werde. The second justification to consider was introduced by Quinn and is part of his very peculiar version of the doctrine, which I will introduce in the next chapter. La segunda justificación a considerar fue introducida por Quinn y parte de su versión muy peculiar de la doctrina, que introduciré en el próximo capítulo. Quinn pensa que a DDE se justifica em virtude de reflectir «um ideal kantiano de comunidade e interacção humanas» (1989: 37), pois em seu entender a doutrina discrimina negativamente um tipo de agência em que o agente trata os outros como se estes existissem para servir os seus propósitos. Quinn|thinks|that|the|DDE|itself|justifies|in|virtue|of|reflecting|an|ideal|Kantian|of|community|and|interaction|human|since|in|his|understanding|the|doctrine|discriminates|negatively|a|type|of|agency|in|which|the|agent|treats|the|others|as|if|they|existed|to|serve|the|their|purposes Quinn|denkt|dass|die|DDE|sich|rechtfertigt|in|Anbetracht|von|widerspiegeln|ein|Ideal|kantianisches|von|Gemeinschaft|und|Interaktion|menschlich|denn|in|sein|Verständnis|die|Lehre|diskriminiert|negativ|ein|Typ|von|Handlung|in|der||Agent|behandelt|die|anderen|wie|ob|diese|existierten|um|dienen|die|seine|Zwecke Quinn|piensa|que|la|DDE|se|justifica|en|virtud|de|reflejar|un|ideal|kantiano|de|comunidad|y|interacción|humanas|pues|en|su|entender|la|doctrina|discrimina|negativamente|un|tipo|de|agencia|en|que|el|agente|trata|a los|otros|como|si|estos|existieran|para|servir|a los|sus|propósitos Quinn glaubt, dass die DDE gerechtfertigt ist, weil sie "ein kantianisches Ideal von Gemeinschaft und menschlicher Interaktion" widerspiegelt (1989: 37), denn seiner Meinung nach diskriminiert die Doktrin negativ eine Art von Handlung, bei der der Handelnde die anderen so behandelt, als ob diese existieren, um seinen Zwecken zu dienen. Quinn believes that the DDE is justified by reflecting "a Kantian ideal of community and human interaction" (1989: 37), as in his view the doctrine negatively discriminates against a type of agency in which the agent treats others as if they exist to serve their purposes. Quinn piensa que la DDE se justifica en virtud de reflejar «un ideal kantiano de comunidad e interacción humanas» (1989: 37), pues en su entender la doctrina discrimina negativamente un tipo de agencia en la que el agente trata a los otros como si estos existieran para servir a sus propósitos. Por fim, encontramos uma justificação baseada no método do equilíbrio recíproco. At|last|we found|a|justification|based|on|method|of|reciprocal|balance (nicht übersetzbar)|Ende|fanden|eine|Rechtfertigung|basierend|auf der|Methode|des|Gleichgewichts|reziprok por|fin|encontramos|una|justificación|basada|en el|método|del|equilibrio|recíproco Schließlich finden wir eine Rechtfertigung, die auf der Methode des reziproken Gleichgewichts basiert. Finally, we find a justification based on the method of reciprocal balance. Por fin, encontramos una justificación basada en el método del equilibrio recíproco. Entre os deontologistas que advogam este método controverso, alguns, como Foot, subscrevem a DDE por pensarem que esta é necessária «para pôr a teoria moral de acordo com os pensamentos morais comuns» (1985: 71). Among|the|deontologists|who|advocate|this|method|controversial|some|like|Foot|subscribe|to|DDE|for|thinking|that|this|is|necessary|to|put|the|theory|moral|of|in accordance|with|the|thoughts|moral|common Unter|die|Deontologen|die|befürworten|diese|Methode|umstrittene|einige|wie|Foot|stimmen zu|der|DDE|weil|sie denken|dass|diese|ist|notwendig|um|zu bringen|die|Theorie|moralisch|mit|Einklang|mit|den|Gedanken|moralischen|gemeinsamen entre|los|deontologistas|que|abogan|este|método|controvertido|algunos|como|Foot|suscriben|a|DDE|por|pensar|que|esta|es|necesaria|para|poner|la|teoría|moral|de|acuerdo|con|los|pensamientos|morales|comunes Unter den Deontologen, die diese umstrittene Methode befürworten, unterstützen einige, wie Foot, die DDE, weil sie denken, dass sie notwendig ist, "um die moralische Theorie mit den allgemeinen moralischen Gedanken in Einklang zu bringen" (1985: 71). Among the deontologists who advocate this controversial method, some, like Foot, subscribe to DDE because they believe it is necessary "to align moral theory with common moral thoughts" (1985: 71). Entre los deontologistas que abogan por este método controvertido, algunos, como Foot, suscriben la DDE porque piensan que es necesaria «para poner la teoría moral de acuerdo con los pensamientos morales comunes» (1985: 71).

Notas: Notes Notizen Notas Anmerkungen: Notes: Notas:

7 Este tipo de afastamento é proposto de uma forma muito desenvolvida e sistemática por Samuel Scheffler (1982: 7-10, 41-70). This|type|of|distancing|is|proposed|in|a|way|very|developed|and|systematic|by|Samuel|Scheffler Dieser|Typ|von|Abstand|ist|vorgeschlagen|auf|eine|Weise|sehr|entwickelt|und|systematisch|von|Samuel|Scheffler este|tipo|de|alejamiento|es|propuesto|de|una|forma|muy|desarrollada|y|sistemática|por|Samuel|Scheffler 7 Diese Art der Abkehr wird von Samuel Scheffler (1982: 7-10, 41-70) in sehr entwickelter und systematischer Weise vorgeschlagen. 7 This type of distancing is proposed in a very developed and systematic way by Samuel Scheffler (1982: 7-10, 41-70). 7 Este tipo de distanciamiento es propuesto de una forma muy desarrollada y sistemática por Samuel Scheffler (1982: 7-10, 41-70).

8 Para um desenvolvimento desta crítica, veja-se Oderberg (2000b: 105-10). For|a|development|of this|critique|||Oderberg|(2000b Für|eine|Entwicklung|dieser|Kritik|||Oderberg|(2000b Para|un|desarrollo|de esta|crítica|||Oderberg|2000b 8 Für eine Entwicklung dieser Kritik siehe Oderberg (2000b: 105-10). 8 For a development of this critique, see Oderberg (2000b: 105-10). 8 Para un desarrollo de esta crítica, véase Oderberg (2000b: 105-10).

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.37 SENT_CWT:AFkKFwvL=10.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.63 de:AFkKFwvL en:AFkKFwvL es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=64 err=0.00%) cwt(all=1667 err=4.26%)