×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Filosofia - Português Europeu, Pretender o Mal - 10

Pretender o Mal - 10

Utilitarismo

É no domínio das teorias da obrigação que a DDE se situa.

Neste domínio a questão fundamental é a de saber o que torna as acções certas ou erradas. Como já ficou claro, os consequencialistas respondem a esta questão dizendo que só as consequências das acções determinam a sua correcção moral. Pensam que fazer o que está certo é apenas uma questão de promover aquilo que é bom ou tem valor. Muitas vezes vão mais longe e defendem que a nossa obrigação básica é levar ao limite essa promoção — devemos maximizar o bem, dar origem aos melhores estados de coisas. O utilitarismo é a forma mais influente de consequencialismo. Embora os utilitaristas divirjam profundamente entre si, sobretudo por subscreverem diferentes teorias do valor, têm em comum pelo menos isto: pensam que a avaliação dos estados de coisas deve ser feita de uma perspectiva estritamente imparcial, definida pela atribuição do mesmo peso aos interesses de todos sujeitos que serão afectados pelo que fizermos. À luz do utilitarismo, bem como do consequencialismo em geral, certas distinções proeminentes na filosofia moral não têm relevância ética básica. Dado que o único padrão para avaliar a conduta é o bem ou o mal prováveis que podem resultar do comportamento, a distinção fazer/permitir não tem em si qualquer peso moral: provocar um mal não é pior nem melhor que permitir que esse mesmo mal se verifique. O mesmo se pode dizer da distinção directo/mediado: dar origem a um mal sem a intervenção de mais ninguém não é significativamente diferente de fazer algo que levará outros agentes a dar origem a esse mesmo mal. E a distinção que mais no interessa, a distinção intenção/previsão, não recebe um tratamento mais favorável no utilitarismo. Cada uma destas três distinções é excluída pela mesma razão: a única obrigação moral é contribuir para a realização de estados de coisas valiosos; o modo como um agente contribui para tal realização não pode tornar uma acção certa ou errada. Por isso, a diferença entre pretender um mal e prevê-lo enquanto simples resultado daquilo que pretendemos é algo que por si nunca pode determinar o que é permissível fazer. A este nível a incompatibilidade entre o utilitarismo e a DDE não podia ser mais clara, mas, como tentarei agora mostrar, um utilitarista pode (e talvez deva) encontrar um lugar para o duplo efeito na sua teoria. O utilitarismo é primariamente uma teoria sobre o que torna as acções certas ou erradas. Enquanto tal nada nos diz sobre deliberação moral, embora nos possa parecer que a esse respeito implica algo como o seguinte: para decidir o que fazer devemos identificar os cursos de acção disponíveis, determinar as boas e más consequências de cada curso de acção, e optar por aquele que, ponderadas as probabilidades, promete dar origem ao melhor estado de coisas. De facto, um utilitarista que reconhecesse um único nível de pensamento moral defenderia que todas as nossas decisões deveriam ser tomadas desta maneira — deveríamos pensar como um utilitarista em todas as circunstâncias, estando permanentemente empenhados na promoção imparcial do bem. Mas é óbvio que, dadas as nossas limitações cognitivas e a nossa constituição psicológica, um tal utilitarismo de único nível derrotar-se-ia a si próprio, pois qualquer ser humano que o levasse a sério ver-se-ia quase paralisado por intermináveis estimativas de consequências que, aliás, não deixariam de ser influenciadas por considerações egoístas, o que se tornaria muito perigoso aliado à total indiferença às regras morais comuns. A história do jovem Raskolnikov, protagonista de Crime e Castigo, proporciona-nos um exemplo inesquecível deste perigo. Dado que ter o pensamento dominado exclusivamente por raciocínios utilitaristas é uma péssima maneira de promover imparcialmente o bem, qualquer versão credível do utilitarismo tem de encontrar lugar para vários níveis de pensamento moral. O utilitarismo de dois níveis desenvolvido por R. M. Hare (1981) é a este respeito a teoria mais influente. Hare defende que o nosso pensamento deve permanecer quase sempre no nível intuitivo: em vez de nos deixarmos enredar em cálculos fúteis e enganadores, devemos tomar decisões seguindo simplesmente as nossas intuições morais — que se exprimem em muitas das regras morais comuns —, bem como cultivar o nosso carácter desenvolvendo certas disposições para agir que em geral se revelam benéficas. Só quando se gerar um conflito neste nível — o que pode acontecer quando as regras morais colidem — é que devemos, se as circunstâncias o permitirem, ascender ao outro nível de pensamento: o nível crítico. Neste nível de pensamento moral o que fazemos é raciocinar de uma forma manifestamente utilitarista, o que é necessário não só para resolver conflitos no nível intuitivo, mas sobretudo para decidir que intuições e disposições nele devemos adoptar. O utilitarismo tem assim relevância prática significativa não enquanto guia na vida quotidiana, mas enquanto padrão para avaliar criticamente práticas controversas como a eutanásia, a exploração de animais, a acção afirmativa ou o consumo de bens supérfluos. Podemos agora interrogar-nos se um utilitarista, mesmo excluindo a DDE do pensamento crítico, tem boas razões para incluir de alguma maneira a doutrina entre as intuições e disposições que devem ser adoptadas no nível intuitivo. Quanto à ideia de que é errado pretender o mal enquanto fim, em função de si mesmo, a resposta só pode ser afirmativa: a malevolência é uma disposição que o utilitarista deverá querer desencorajar fortemente, já que pelo menos neste mundo os agentes malévolos tendem a não promover o bem. E a ideia de que é errado pretender o mal enquanto meio para o bem? Terá o utilitarista alguma razão para aceitar esta ideia no nível intuitivo, ou seja, para dizer que devemos cultivar uma relutância mais forte em pretender o mal enquanto meio do que em dar origem ao mal enquanto efeito meramento previsto? Um argumento de J. L. Mackie (1977: 162-3) leva a pensar que sim. Confrontado com um par de situações idealizadas em que o agente, por exemplo, salva várias pessoas provocando a morte de uma — como o par Transplante/Trólei —, o utilitarista não vê qualquer diferença relevante entre essa morte ser pretendida enquanto meio e ser meramente prevista enquanto efeito lateral do meio. Mas na vida real as coisas passam-se de maneira muito diferente, pois os agentes têm de lidar frequentemente com grandes incertezas quanto ao que resultará daquilo que fizerem. E há razões para crer que em geral a ocorrência de um mal é mais provável quando este é pretendido enquanto meio do que quando este é meramente previsto enquanto efeito lateral do meio. Numa versão um pouco mais realista do Trólei, o mau efeito não seria inevitável: haveria uma certa probabilidade de o trabalhador fugir a tempo. Por isso, na ponderação dos custos e benefícios de desviar o trólei, teríamos que reduzir o peso do mau efeito tendo em conta essa probabilidade. Mas quando, como no Transplante, o mau efeito é pretendido como meio para o bom, não se pode fazer uma redução semelhante, pois como a morte do paciente é o meio escolhido para salvar os outros, o cirurgião não pode atingir o seu fim sem que essa morte se verifique. Como Mackie observa, "se há um mal que só pretendemos obliquamente, que aceitamos como efeito lateral, podemos ainda esperar que este não se verifique — ou, se tivermos crenças religiosas, rezar para que não se verifique ou confiar na intervenção de Deus. Mas seria absurdo termos uma destas atitudes em relação àquilo que pretendemos directamente, enquanto meio para o fim que escolhemos. " Nestas circunstâncias, declara Mackie, embora o utilitarista não possa dar menos importância aos efeitos laterais dos meios enquanto tais, deve reconhecer que a relutância em usar um mau meio pode ser em geral mais benéfica que uma relutância similar em tolerar um mau efeito lateral. E assim a distinção intenção/previsão acaba por ser significativa no nível intuitivo. Por razões semelhantes, também as distinções directo/mediado e fazer/permitir têm peso nesse nível.

Nota 6

Sobre o lugar que estas duas distinções podem ocupar no utilitarismo veja-se, respectivamente, Mackie (1977: 163-5) e Singer (1993: 244-5).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pretender o Mal - 10 vorgeben|das|Böse pretender|el|mal To intend|the|Evil Intention de nuire - 10 Intenzione di male - 10 Zamiar czynienia zła - 10 意图邪恶 - 10 意圖邪惡 - 10 Das Böse beabsichtigen - 10 Intending Evil - 10 Pretender el Mal - 10

Utilitarismo Utilitarismus utilitarismo Utilitarianism Utilitarismus Utilitarianism Utilitarismo

É no domínio das teorias da obrigação que a DDE se situa. Es|im|Bereich|der|Theorien|der|Obligation|die|die|DDE|sich|befindet es|en|ámbito|de las|teorías|de la|obligación|que|la|DDE|se|sitúa It is|in the|field|of the|theories|of the|obligation|that|the|DDE|itself|is situated Im Bereich der Pflichttheorien befindet sich die DDE. It is in the domain of obligation theories that the DDE is situated. Es en el ámbito de las teorías de la obligación donde se sitúa la DDE.

Neste domínio a questão fundamental é a de saber o que torna as acções certas ou erradas. In diesem|Bereich|die|Frage|grundlegend|ist|die|zu|wissen|was|was|die Handlungen|die|Handlungen|richtig|oder|falsch en este|ámbito|la|cuestión|fundamental|es|la|de|saber|lo|que|hace|las|acciones|correctas|o|incorrectas In this|domain|the|question|fundamental|is|the|of|knowing|what|that|makes|the|actions|right|or|wrong In diesem Bereich ist die grundlegende Frage, was Handlungen richtig oder falsch macht. In this domain, the fundamental question is what makes actions right or wrong. En este ámbito, la cuestión fundamental es saber qué hace que las acciones sean correctas o incorrectas. Como já ficou claro, os consequencialistas respondem a esta questão dizendo que só as consequências das acções determinam a sua correcção moral. Wie|bereits|wurde|klar|die|Konsequenzialisten|antworten|auf|diese|Frage|indem sie sagen|dass|nur|die|Konsequenzen|der|Handlungen|bestimmen|die|ihre|Richtigkeit|moralische como|ya|quedó|claro|los|consecuencialistas|responden|a|esta|cuestión|diciendo|que|solo|las|consecuencias|de las|acciones|determinan|la|su|corrección|moral As|already|became|clear|the|consequentialists|answer|to|this|question|saying|that|only|the|consequences|of the|actions|determine|the|their|correctness|moral Wie bereits klar wurde, beantworten die Konsequenzialisten diese Frage, indem sie sagen, dass nur die Konsequenzen der Handlungen ihre moralische Richtigkeit bestimmen. As has already been made clear, consequentialists answer this question by saying that only the consequences of actions determine their moral correctness. Como ya ha quedado claro, los consecuencialistas responden a esta cuestión diciendo que solo las consecuencias de las acciones determinan su corrección moral. Pensam que fazer o que está certo é apenas uma questão de promover aquilo que é bom ou tem valor. Sie denken|dass|tun|das|was|ist|richtig|ist|nur|eine|Frage|von|fördern|das was|was|ist|gut|oder|hat|Wert piensan|que|hacer|lo|que|está|correcto|es|solo|una|cuestión|de|promover|lo que|que|es|bueno|o|tiene|valor They think|that|doing|the|what|is|right|is|only|a|matter|of|promoting|that|that|is|good|or|has|value Sie denken, dass es nur eine Frage der Förderung dessen ist, was gut oder wertvoll ist, das Richtige zu tun. They think that doing what is right is just a matter of promoting what is good or has value. Piensan que hacer lo que es correcto es solo una cuestión de promover lo que es bueno o tiene valor. Muitas vezes vão mais longe e defendem que a nossa obrigação básica é levar ao limite essa promoção — devemos maximizar o bem, dar origem aos melhores estados de coisas. Viele|Male|gehen|weiter|weit|und|verteidigen|dass|die|unsere|Verpflichtung|grundlegend|ist|bringen|bis zum|Limit|diese|Förderung|wir sollten|maximieren|das|Wohl|geben|Ursprung|zu den|besten|Zuständen|von|Dingen muchas|veces|van|más|lejos|y|defienden|que|la|nuestra|obligación|básica|es|llevar|al|límite|esa|promoción|debemos|maximizar|el|bien|dar|origen|a los|mejores|estados|de|cosas Many|times|go|further|away|and|argue|that|our||obligation|basic|is|to take|to the|limit|this|promotion|we should|maximize|the|good|to give|rise|to the|best|states|of|things Oft gehen sie noch weiter und argumentieren, dass unsere grundlegende Pflicht darin besteht, diese Förderung bis zum Äußersten zu treiben — wir sollten das Gute maximieren und die besten Zustände hervorrufen. Often they go further and argue that our basic obligation is to push that promotion to the limit — we must maximize the good, bring about the best states of affairs. A menudo van más allá y defienden que nuestra obligación básica es llevar al límite esa promoción — debemos maximizar el bien, dar origen a los mejores estados de cosas. O utilitarismo é a forma mais influente de consequencialismo. Der|Utilitarismus|ist|die|Form|am meisten|einflussreiche|des|Konsequenzialismus el|utilitarismo|es|la|forma|más|influyente|de|consecuencialismo The|utilitarianism|is|the|form|most|influential|of|consequentialism Der Utilitarismus ist die einflussreichste Form des Konsequentialismus. Utilitarianism is the most influential form of consequentialism. El utilitarismo es la forma más influyente de consecuencialismo. Embora os utilitaristas divirjam profundamente entre si, sobretudo por subscreverem diferentes teorias do valor, têm em comum pelo menos isto: pensam que a avaliação dos estados de coisas deve ser feita de uma perspectiva estritamente imparcial, definida pela atribuição do mesmo peso aos interesses de todos sujeitos que serão afectados pelo que fizermos. Obwohl|die|Utilitaristen||tief|unter|einander|vor allem|durch|die unterschiedlichen||Theorien|des|Wertes|haben|in|gemeinsam|durch|weniger|dies|denken|dass|die|Bewertung|der|Zustände|von|Dingen|sollte|sein|gemacht|von|einer|Perspektive|strikt|unparteiisch|definiert|durch die|Zuweisung|des|gleichen|Gewichts|den|Interessen|von|allen|Betroffenen|die|sein werden|betroffen|durch|was|wir tun aunque|los|utilitaristas|diverjan|profundamente|entre|sí|sobre todo|por|suscribir|diferentes|teorías|del|valor|tienen|en|común|al|menos|esto|piensan|que|la|evaluación|de los|estados|de|cosas|debe|ser|hecha|desde|una|perspectiva|estrictamente|imparcial|definida|por la|atribución|del|mismo|peso|a los|intereses|de|todos|sujetos|que|serán|afectados|por|lo que|hagamos Although|the|utilitarians|diverge|deeply|among|themselves|especially|for|subscribing|different|theories|of|value|have|in|common|at least|least|this|think|that|the|evaluation|of the|states|of|affairs|should|be|made|from|a|perspective|strictly|impartial|defined|by the|assignment|of|same|weight|to the|interests|of|all|subjects|who|will be|affected|by the|what|we do Obwohl Utilitaristen tiefgreifende Meinungsverschiedenheiten untereinander haben, insbesondere weil sie unterschiedlichen Werttheorien anhängen, haben sie zumindest dies gemeinsam: Sie glauben, dass die Bewertung von Zuständen aus einer strikt unparteiischen Perspektive erfolgen sollte, die durch die Zuweisung des gleichen Gewichts zu den Interessen aller Betroffenen, die von unseren Handlungen betroffen sind, definiert ist. Although utilitarians deeply disagree among themselves, especially because they subscribe to different theories of value, they have at least this in common: they think that the evaluation of states of affairs should be made from a strictly impartial perspective, defined by giving equal weight to the interests of all subjects who will be affected by what we do. Aunque los utilitaristas difieran profundamente entre sí, sobre todo por suscribir diferentes teorías del valor, tienen en común al menos esto: piensan que la evaluación de los estados de cosas debe hacerse desde una perspectiva estrictamente imparcial, definida por la atribución del mismo peso a los intereses de todos los sujetos que serán afectados por lo que hagamos. À luz do utilitarismo, bem como do consequencialismo em geral, certas distinções proeminentes na filosofia moral não têm relevância ética básica. ||||||||||||prominent|||||||| Im Lichte des Utilitarismus sowie des Konsequentialismus im Allgemeinen haben bestimmte herausragende Unterscheidungen in der moralischen Philosophie keine grundlegende ethische Relevanz. In light of utilitarianism, as well as consequentialism in general, certain prominent distinctions in moral philosophy have no basic ethical relevance. A la luz del utilitarismo, así como del consecuencialismo en general, ciertas distinciones prominentes en la filosofía moral no tienen relevancia ética básica. Dado que o único padrão para avaliar a conduta é o bem ou o mal prováveis que podem resultar do comportamento, a distinção fazer/permitir não tem em si qualquer peso moral: provocar um mal não é pior nem melhor que permitir que esse mesmo mal se verifique. ||||standard||assess|||||||||likely|||result||||||||||||||||||||||||||||| Da der einzige Maßstab zur Bewertung des Verhaltens das wahrscheinliche Gute oder Böse ist, das aus dem Verhalten resultieren kann, hat die Unterscheidung zwischen Tun/Erlauben an sich kein moralisches Gewicht: ein Übel zu verursachen ist weder schlimmer noch besser, als zuzulassen, dass dasselbe Übel eintritt. Given that the only standard for evaluating conduct is the likely good or bad that may result from behavior, the distinction between doing/allowing has no moral weight in itself: causing harm is neither worse nor better than allowing that same harm to occur. Dado que el único estándar para evaluar la conducta es el bien o el mal probables que pueden resultar del comportamiento, la distinción hacer/permitir no tiene en sí ningún peso moral: provocar un mal no es peor ni mejor que permitir que ese mismo mal se verifique. O mesmo se pode dizer da distinção directo/mediado: dar origem a um mal sem a intervenção de mais ninguém não é significativamente diferente de fazer algo que levará outros agentes a dar origem a esse mesmo mal. |||||||direct|mediated||||||||intervention||||||||||||||agents||||||| Das Gleiche gilt für die Unterscheidung zwischen direkt/indirekt: ein Übel ohne das Eingreifen anderer zu verursachen, ist nicht signifikant anders, als etwas zu tun, das andere Akteure dazu bringt, dasselbe Übel zu verursachen. The same can be said for the distinction between direct/indirect: causing harm without the intervention of anyone else is not significantly different from doing something that will lead other agents to cause that same harm. Lo mismo se puede decir de la distinción directo/mediado: dar origen a un mal sin la intervención de más nadie no es significativamente diferente de hacer algo que llevará a otros agentes a dar origen a ese mismo mal. E a distinção que mais no interessa, a distinção intenção/previsão, não recebe um tratamento mais favorável no utilitarismo. Und|die|Unterscheidung|die|am meisten|uns|interessiert|die|Unterscheidung|Absicht|Vorhersage|nicht|erhält|eine|Behandlung|mehr|günstig|im|Utilitarismus y|la|distinción|que|más|no|interesa|||intención|previsión|no|recibe|un|tratamiento|más|favorable|en|utilitarismo And|the|distinction|that|most|us|interests|the|distinction|intention|foresight|not|receives|a|treatment|more|favorable|in|utilitarianism Und die Unterscheidung, die uns am meisten interessiert, die Unterscheidung zwischen Absicht/Vorhersehbarkeit, erhält im Utilitarismus keine günstigere Behandlung. And the distinction that interests us most, the distinction between intention/foresight, does not receive more favorable treatment in utilitarianism. Y la distinción que más nos interesa, la distinción intención/previsión, no recibe un tratamiento más favorable en el utilitarismo. Cada uma destas três distinções é excluída pela mesma razão: a única obrigação moral é contribuir para a realização de estados de coisas valiosos; o modo como um agente contribui para tal realização não pode tornar uma acção certa ou errada. Jede|eine|dieser|drei|Unterscheidungen|ist|ausgeschlossen|durch die|dieselbe|Grund|die|einzige|Verpflichtung|moralisch|ist|beitragen|zur||Verwirklichung|von|Zuständen|von|Dingen|wertvollen|der|Weg|wie|ein|Agent|beiträgt|zur|solcher|Verwirklichung|nicht|kann|machen|eine|Handlung|richtig|oder|falsch cada|una|de estas|tres|distinciones|es|excluida|por la|misma|razón|la|única|obligación|moral|es|contribuir|para|la|realización|de|estados|de|cosas|valiosos|el|modo|como|un|agente|contribuye|para|tal|realización|no|puede|convertir|una|acción|cierta|o|errónea Each|one|of these|three|distinctions|is|excluded|by the|same|reason|the|only|obligation|moral|is|to contribute|to|the|realization|of|states|of|things|valuable|the|way|how|an|agent|contributes|to|such|realization|not|can|make|an|action|right|or|wrong Jede dieser drei Unterscheidungen wird aus demselben Grund ausgeschlossen: die einzige moralische Verpflichtung besteht darin, zur Verwirklichung wertvoller Zustände beizutragen; die Art und Weise, wie ein Akteur zu dieser Verwirklichung beiträgt, kann eine Handlung nicht richtig oder falsch machen. Each of these three distinctions is excluded for the same reason: the only moral obligation is to contribute to the realization of valuable states of affairs; the way in which an agent contributes to such realization cannot make an action right or wrong. Cada una de estas tres distinciones es excluida por la misma razón: la única obligación moral es contribuir a la realización de estados de cosas valiosos; la forma en que un agente contribuye a tal realización no puede hacer que una acción sea correcta o incorrecta. Por isso, a diferença entre pretender um mal e prevê-lo enquanto simples resultado daquilo que pretendemos é algo que por si nunca pode determinar o que é permissível fazer. (verbo auxiliar)|das|die|Unterschied|zwischen|beabsichtigen|ein|Übel|und|||während|einfach|Ergebnis|davon|was|wir beabsichtigen|ist|etwas|das|durch|sich|niemals|kann|bestimmen|das|was|ist|erlaubt|tun por|eso|la|diferencia|entre|pretender|un|mal|y|||mientras|simple|resultado|de lo que|que|pretendemos|es|algo|que|por|sí|nunca|puede|determinar|lo|que|es|permisible|hacer For|that|the|difference|between|intending|a|harm|and|foreseeing||while|simple|result|of what|that|we intend|is|something|that|by|itself|never|can|determine|what|that|is|permissible|to do Deshalb ist der Unterschied zwischen dem Wollen eines Übels und dem Vorhersehen desselben als einfaches Ergebnis dessen, was wir wollen, etwas, das für sich genommen niemals bestimmen kann, was erlaubt ist zu tun. Therefore, the difference between intending harm and foreseeing it as a mere result of what we intend is something that by itself can never determine what is permissible to do. Por eso, la diferencia entre pretender un mal y preverlo como simple resultado de lo que pretendemos es algo que por sí mismo nunca puede determinar lo que es permisible hacer. A este nível a incompatibilidade entre o utilitarismo e a DDE não podia ser mais clara, mas, como tentarei agora mostrar, um utilitarista pode (e talvez deva) encontrar um lugar para o duplo efeito na sua teoria. An|diesem|Niveau|die|Unvereinbarkeit|zwischen|dem|Utilitarismus|und|die|DDE|nicht|konnte|sein|mehr|klar|aber|wie|ich werde versuchen|jetzt|zu zeigen|um|Utilitarist|kann|und|vielleicht|sollte|finden|einen|Platz|für|den|doppelten|Effekt|in der|seiner|Theorie a|este|nivel|la|incompatibilidad|entre|el|utilitarismo|y|la|DDE|no|podía|ser|más|clara|pero|como|intentaré|ahora|mostrar|un|utilitarista|puede|y|quizás|deba|encontrar|un|lugar|para|el|doble|efecto|en|su|teoría At|this|level|the|incompatibility|between|the|utilitarianism|and|the|Doctrine of Double Effect|not|could|be|more|clear|but|as|I will try|now|to show|a|utilitarian|can|and|perhaps|should|to find|a|place|for|the|double|effect|in the|his|theory Auf diesem Niveau könnte die Unvereinbarkeit zwischen dem Utilitarismus und der DDE nicht klarer sein, aber, wie ich jetzt zu zeigen versuche, kann (und sollte) ein Utilitarist einen Platz für den doppelten Effekt in seiner Theorie finden. At this level, the incompatibility between utilitarianism and the DDE could not be clearer, but, as I will now try to show, a utilitarian can (and perhaps should) find a place for the double effect in their theory. A este nivel, la incompatibilidad entre el utilitarismo y la DDE no podría ser más clara, pero, como intentaré mostrar ahora, un utilitarista puede (y quizás deba) encontrar un lugar para el doble efecto en su teoría. O utilitarismo é primariamente uma teoria sobre o que torna as acções certas ou erradas. Der|Utilitarismus|ist|primär|eine|Theorie|über|das|was|macht|die|Handlungen|richtig|oder|falsch el|utilitarismo|es|primariamente|una|teoría|sobre|lo|que|hace|las|acciones|correctas|o|incorrectas The|utilitarianism|is|primarily|a|theory|about|what|that|makes|the|actions|right|or|wrong Der Utilitarismus ist primär eine Theorie darüber, was Handlungen richtig oder falsch macht. Utilitarianism is primarily a theory about what makes actions right or wrong. El utilitarismo es primariamente una teoría sobre lo que hace que las acciones sean correctas o incorrectas. Enquanto tal nada nos diz sobre deliberação moral, embora nos possa parecer que a esse respeito implica algo como o seguinte: para decidir o que fazer devemos identificar os cursos de acção disponíveis, determinar as boas e más consequências de cada curso de acção, e optar por aquele que, ponderadas as probabilidades, promete dar origem ao melhor estado de coisas. Während|solches|nichts|uns|sagt|über|Überlegung|moralisch|obwohl|uns|könnte|erscheinen|dass|zu|diesem|Punkt|impliziert|etwas|wie|das|Folgendes|um|entscheiden|was|der||||||von|||||||||||||||||||||||||||||Dingen mientras|tal|nada|nos|dice|sobre|deliberación|moral|aunque|nos|pueda|parecer|que|a|ese|respecto|implica|algo|como|lo|siguiente|para|decidir|lo|que|hacer|debemos|identificar|los|cursos|de|acción|disponibles|determinar|las|buenas|y|malas|consecuencias|de|cada|curso|de|acción|y|optar|por|aquel|que|ponderadas|las|probabilidades|promete|dar|origen|al|mejor|estado|de|cosas While|such|nothing|to us|says|about|deliberation|moral|although|to us|may|seem|that|to|that|respect|implies|something|like|the|following|to|decide|what|what|to do|we must|identify|the|courses|of|action|available|determine|the|good|and|bad|consequences|of|each|course|of|action|and|choose|for|that|that|weighed|the|probabilities|promises|to give|rise|to the|best|state|of|things Als solche sagt uns nichts über moralische Überlegungen, obwohl es uns so erscheinen mag, als impliziere es in dieser Hinsicht etwas wie Folgendes: Um zu entscheiden, was zu tun ist, müssen wir die verfügbaren Handlungsoptionen identifizieren, die guten und schlechten Konsequenzen jeder Handlungsoption bestimmen und uns für diejenige entscheiden, die, unter Berücksichtigung der Wahrscheinlichkeiten, das beste Ergebnis verspricht. As such, it tells us nothing about moral deliberation, although it may seem to imply something like the following: to decide what to do, we must identify the available courses of action, determine the good and bad consequences of each course of action, and choose the one that, weighing the probabilities, promises to bring about the best state of affairs. Como tal, no nos dice nada sobre la deliberación moral, aunque puede parecer que al respecto implica algo como lo siguiente: para decidir qué hacer, debemos identificar los cursos de acción disponibles, determinar las buenas y malas consecuencias de cada curso de acción, y optar por aquel que, ponderadas las probabilidades, promete dar lugar al mejor estado de cosas. De facto, um utilitarista que reconhecesse um único nível de pensamento moral defenderia que todas as nossas decisões deveriam ser tomadas desta maneira — deveríamos pensar como um utilitarista em todas as circunstâncias, estando permanentemente empenhados na promoção imparcial do bem. (de)|facto|ein|Utilitarist|der|erkennen würde|ein|einzig|Niveau|des|Denkens|moralisch|würde verteidigen|dass|alle|die|unsere|Entscheidungen|sollten|sein|getroffen|dieser|Weise|sollten|denken|wie|ein|Utilitarist|in|allen||Umständen|zu sein|dauerhaft|engagiert|in der|Förderung|unparteiisch|des|Wohlergehens de|hecho|un|utilitarista|que|reconociera|un|único|nivel|de|pensamiento|moral|defendería|que|todas|las|nuestras|decisiones|deberían|ser|tomadas|de esta|manera|deberíamos|pensar|como|un|utilitarista|en|todas|las|circunstancias|estando|permanentemente|comprometidos|en la|promoción|imparcial|del|bien Of|fact|a|utilitarian|who|recognized|a|single|level|of|moral thought|moral|would defend|that|all|our||decisions|should|be|made|this|way|we should|think|like|a|utilitarian|in|all|the|circumstances|being|permanently|committed|in the|promotion|impartial|of|good Tatsächlich würde ein Utilitarist, der ein einziges Niveau moralischen Denkens anerkennt, argumentieren, dass alle unsere Entscheidungen auf diese Weise getroffen werden sollten — wir sollten in allen Umständen wie ein Utilitarist denken und uns ständig für die unparteiische Förderung des Guten einsetzen. In fact, a utilitarian who recognized a single level of moral thinking would argue that all our decisions should be made this way — we should think like a utilitarian in all circumstances, being permanently committed to the impartial promotion of the good. De hecho, un utilitarista que reconociera un único nivel de pensamiento moral defendería que todas nuestras decisiones deberían tomarse de esta manera: deberíamos pensar como un utilitarista en todas las circunstancias, estando permanentemente comprometidos con la promoción imparcial del bien. Mas é óbvio que, dadas as nossas limitações cognitivas e a nossa constituição psicológica, um tal utilitarismo de único nível derrotar-se-ia a si próprio, pois qualquer ser humano que o levasse a sério ver-se-ia quase paralisado por intermináveis estimativas de consequências que, aliás, não deixariam de ser influenciadas por considerações egoístas, o que se tornaria muito perigoso aliado à total indiferença às regras morais comuns. Aber|ist|offensichtlich|dass|gegebenen|die|unsere|Einschränkungen|kognitiven|und|die|unsere|Verfassung|psychologische|ein|solcher|Utilitarismus|von|einzig|Niveau||sich|||||||||||||||||||||||||||||||||||||würde werden|sehr|gefährlich|verbunden|mit|total|Gleichgültigkeit|zu den|Regeln|moralischen|gemeinsamen pero|es|obvio|que|dadas|las|nuestras|limitaciones|cognitivas|y|la|nuestra|constitución|psicológica|un|tal|utilitarismo|de|único|nivel||se|||||||||||||||||||||||||||||||||||||convertiría|muy|peligroso|aliado|a la|total|indiferencia|a las|reglas|morales|comunes But|is|obvious|that|given|our||limitations|cognitive|and|our||constitution|psychological|a|such|utilitarianism|of|single|level|would defeat|itself|defeated||itself|own|||||||took||serious|||||paralyzed||interminable|estimates||||by the way||would leave|||influenced||considerations|selfish||||would become|very|dangerous|allied|to the|total|indifference|to the|rules|moral|common Aber es ist offensichtlich, dass ein solcher Utilitarismus mit nur einem Niveau, angesichts unserer kognitiven Einschränkungen und unserer psychologischen Verfassung, sich selbst besiegen würde, denn jeder Mensch, der es ernst nehmen würde, würde sich fast gelähmt sehen von endlosen Schätzungen der Konsequenzen, die zudem von egoistischen Überlegungen beeinflusst wären, was in Verbindung mit totaler Gleichgültigkeit gegenüber den allgemeinen moralischen Regeln sehr gefährlich werden könnte. But it is obvious that, given our cognitive limitations and our psychological makeup, such a single-level utilitarianism would defeat itself, as any human being who took it seriously would find themselves almost paralyzed by endless estimates of consequences that, moreover, would not fail to be influenced by selfish considerations, which would become very dangerous when combined with total indifference to common moral rules. Pero es obvio que, dadas nuestras limitaciones cognitivas y nuestra constitución psicológica, un tal utilitarismo de único nivel se derrotaría a sí mismo, pues cualquier ser humano que lo tomara en serio se vería casi paralizado por interminables estimaciones de consecuencias que, además, no dejarían de estar influenciadas por consideraciones egoístas, lo que se volvería muy peligroso aliado a la total indiferencia hacia las reglas morales comunes. A história do jovem  Raskolnikov, protagonista de Crime e Castigo, proporciona-nos um exemplo inesquecível deste perigo. Die|Geschichte|des|jungen|Raskolnikov|Protagonisten|von|Verbrechen|und|Strafe|||ein|Beispiel|unvergessliches|dieses|Gefahr la|historia|del|joven|Raskolnikov|protagonista|de|Crimen|y|Castigo|||un|ejemplo|inolvidable|de este|peligro The|story|of|young|Raskolnikov|protagonist|of|Crime|and|Punishment|provides||an|example|unforgettable|of this|danger Die Geschichte des jungen Raskolnikov, Protagonist von Schuld und Sühne, bietet uns ein unvergessliches Beispiel für diese Gefahr. The story of the young Raskolnikov, the protagonist of Crime and Punishment, provides us with an unforgettable example of this danger. La historia del joven Raskolnikov, protagonista de Crimen y Castigo, nos proporciona un ejemplo inolvidable de este peligro. Dado que ter o pensamento dominado exclusivamente por raciocínios utilitaristas é uma péssima maneira de promover imparcialmente o bem, qualquer versão credível do utilitarismo tem de encontrar lugar para vários níveis de pensamento moral. Angesichts|dass|haben|das|Denken||ausschließlich|von|Überlegungen|utilitaristisch|ist|eine|schlechte|Art|zu|fördern|unparteiisch|das|Wohl|jede|Version|glaubwürdig|des|Utilitarismus|hat|zu|finden|Platz|für|verschiedene|Ebenen|des|Denkens|moralisch dado|que|tener|el|pensamiento|dominado|exclusivamente|por|razonamientos|utilitaristas|es|una|pésima|manera|de|promover|imparcialmente|el|bien|cualquier|versión|creíble|del|utilitarismo|tiene|que|encontrar|lugar|para|varios|niveles|de|pensamiento|moral Given|that|having|the|thought|dominated|exclusively|by|reasoning|utilitarian|is|a|terrible|way|to|promote|impartially|the|good|any|version|credible|of|utilitarianism|has|to|find|room|for|various|levels|of|thought|moral Da es eine schreckliche Art ist, das Wohl unparteiisch zu fördern, wenn das Denken ausschließlich von utilitaristischen Überlegungen dominiert wird, muss jede glaubwürdige Version des Utilitarismus Platz für verschiedene Ebenen moralischen Denkens finden. Given that having one's thoughts dominated exclusively by utilitarian reasoning is a terrible way to promote the good impartially, any credible version of utilitarianism must find room for various levels of moral thinking. Dado que tener el pensamiento dominado exclusivamente por razonamientos utilitaristas es una pésima manera de promover imparcialmente el bien, cualquier versión creíble del utilitarismo debe encontrar lugar para varios niveles de pensamiento moral. O utilitarismo de dois níveis desenvolvido por R. M. Hare (1981) é a este respeito a teoria mais influente. Der|Utilitarismus|von|zwei|Ebenen|entwickelt|von|R|M|Hare|ist|die|diese|Hinsicht|die|Theorie|am|einflussreich el|utilitarismo|de|dos|niveles|desarrollado|por|R|M|Hare|es|la|esta|respecto|la|teoría|más|influyente The|utilitarianism|of|two|levels|developed|by|R|M|Hare|is|the|this|respect|the|theory|most|influential Der von R. M. Hare (1981) entwickelte zweistufige Utilitarismus ist in dieser Hinsicht die einflussreichste Theorie. The two-level utilitarianism developed by R. M. Hare (1981) is the most influential theory in this respect. El utilitarismo de dos niveles desarrollado por R. M. Hare (1981) es, a este respecto, la teoría más influyente. Hare defende que o nosso pensamento deve permanecer quase sempre no nível intuitivo: em vez de nos deixarmos enredar em cálculos fúteis e enganadores, devemos tomar decisões seguindo simplesmente as nossas intuições morais — que se exprimem em muitas das regras morais comuns —, bem como cultivar o nosso carácter desenvolvendo certas disposições para agir que em geral se revelam benéficas. Hare|verteidigt|dass|unser|unser|||||||||in|||||||||||||||||||||sich|||||||||||||||||||||||erweisen|vorteilhaft Hare|defiende|que|el|nuestro|pensamiento|debe|permanecer|casi|siempre|en el|nivel|intuitivo|en|vez|de|nos|dejar|enredar|en|cálculos|fútiles|y|engañosos|debemos|tomar|decisiones|siguiendo|simplemente|nuestras||intuiciones|morales|que|se|expresan|en|muchas|de las|reglas|morales|comunes|bien|como|cultivar|el|nuestro|carácter|desarrollando|ciertas|disposiciones|para|actuar|que|en|general|se|revelan|benéficas Hare|argues|that|our||thought|should|remain|almost|always|at the|level|intuitive|in|instead|of|us|allowing ourselves|entangled|in|calculations|futile|and|misleading|we should|make|decisions|following|simply|our||intuitions|moral|that|themselves|express|in|many|the|rules|moral|common|well|as well as|cultivate|our||character|developing|certain|dispositions|to|act|that|in|general|themselves|reveal|beneficial Hare argumentiert, dass unser Denken fast immer auf der intuitiven Ebene bleiben sollte: Anstatt uns in nutzlosen und irreführenden Berechnungen zu verstricken, sollten wir Entscheidungen einfach basierend auf unseren moralischen Intuitionen treffen — die sich in vielen der gängigen moralischen Regeln ausdrücken — und gleichzeitig unseren Charakter entwickeln, indem wir bestimmte Handlungsdispositionen kultivieren, die sich im Allgemeinen als vorteilhaft erweisen. Hare argues that our thinking should almost always remain at the intuitive level: instead of getting entangled in futile and misleading calculations, we should make decisions simply by following our moral intuitions — which are expressed in many of the common moral rules — as well as cultivate our character by developing certain dispositions to act that generally prove beneficial. Hare sostiene que nuestro pensamiento debe permanecer casi siempre en el nivel intuitivo: en lugar de dejarnos enredar en cálculos fútiles y engañosos, debemos tomar decisiones siguiendo simplemente nuestras intuiciones morales —que se expresan en muchas de las reglas morales comunes—, así como cultivar nuestro carácter desarrollando ciertas disposiciones para actuar que en general resultan beneficiosas. Só quando se gerar um conflito neste nível — o que pode acontecer quando as regras morais colidem — é que devemos, se as circunstâncias o permitirem, ascender ao outro nível de pensamento: o nível crítico. Nur|wenn|sich|erzeugt|einen|Konflikt|auf diesem|Niveau|was|was|kann|passieren|wenn|die|Regeln|moralischen|kollidieren|ist|dass|wir sollten|wenn|die|Umstände|es|erlauben|aufsteigen|zu|einem anderen|Niveau|des|Denkens|das|Niveau|kritische solo|cuando|se|genere|un|conflicto|en este|nivel|lo|que|puede|suceder|cuando|las|reglas|morales|colisionan|es|que|debemos|si|las|circunstancias|lo|permiten|ascender|al|otro|nivel|de|pensamiento|el|nivel|crítico Only|when|it|generates|a|conflict|at this|level|which|that|can|happen|when|the|rules|moral|collide|is|that|we should|if|the|circumstances|it|allow|ascend|to the|other|level|of|thinking|the|level|critical Nur wenn auf dieser Ebene ein Konflikt entsteht — was geschehen kann, wenn moralische Regeln kollidieren — sollten wir, wenn die Umstände es erlauben, zur anderen Denkebene aufsteigen: zur kritischen Ebene. Only when a conflict arises at this level — which can happen when moral rules collide — should we, if circumstances allow, ascend to the other level of thought: the critical level. Solo cuando se genere un conflicto en este nivel — lo que puede suceder cuando las reglas morales colisionan — es que debemos, si las circunstancias lo permiten, ascender al otro nivel de pensamiento: el nivel crítico. Neste nível de pensamento moral o que fazemos é raciocinar de uma forma manifestamente utilitarista, o que é necessário não só para resolver conflitos no nível intuitivo, mas sobretudo para decidir que intuições e disposições nele devemos adoptar. |||||||we do||reasoning||||manifestly||||||||||conflicts||||||||||||||adopt Auf dieser Ebene des moralischen Denkens ist das, was wir tun, offensichtlich utilitaristisch zu argumentieren, was notwendig ist, um Konflikte auf intuitiver Ebene zu lösen, aber vor allem um zu entscheiden, welche Intuitionen und Neigungen wir dort annehmen sollten. At this level of moral thinking, what we do is reason in a manifestly utilitarian way, which is necessary not only to resolve conflicts at the intuitive level but especially to decide which intuitions and dispositions we should adopt. En este nivel de pensamiento moral lo que hacemos es razonar de una forma manifiestamente utilitarista, lo que es necesario no solo para resolver conflictos en el nivel intuitivo, sino sobre todo para decidir qué intuiciones y disposiciones debemos adoptar en él. O utilitarismo tem assim relevância prática significativa não enquanto guia na vida quotidiana, mas enquanto padrão para avaliar criticamente práticas controversas como a eutanásia, a exploração de animais, a acção afirmativa ou o consumo de bens supérfluos. ||||||significant|||guide|||daily|||||||practices|controversial|||euthanasia||exploitation|||||affirmative|||consumption||goods|superfluous Der Utilitarismus hat somit eine bedeutende praktische Relevanz, nicht als Leitfaden im Alltag, sondern als Maßstab zur kritischen Bewertung umstrittener Praktiken wie Euthanasie, Tierausbeutung, positive Diskriminierung oder den Konsum von überflüssigen Gütern. Utilitarianism thus has significant practical relevance not as a guide in everyday life, but as a standard for critically evaluating controversial practices such as euthanasia, animal exploitation, affirmative action, or the consumption of luxury goods. El utilitarismo tiene así una relevancia práctica significativa no como guía en la vida cotidiana, sino como estándar para evaluar críticamente prácticas controvertidas como la eutanasia, la explotación de animales, la acción afirmativa o el consumo de bienes superfluos. Podemos agora interrogar-nos se um utilitarista, mesmo excluindo a DDE do pensamento crítico, tem boas razões para incluir de alguma maneira a doutrina entre as intuições e disposições que devem ser adoptadas no nível intuitivo. ||question||||||excluding||||||has||||include||||||||||||should||adopted||| Wir können uns jetzt fragen, ob ein Utilitarist, selbst wenn er die DDE aus dem kritischen Denken ausschließt, gute Gründe hat, die Doktrin irgendwie unter den Intuitionen und Neigungen zu berücksichtigen, die auf intuitiver Ebene angenommen werden sollten. We can now question whether a utilitarian, even excluding the Doctrine of Double Effect from critical thinking, has good reasons to somehow include the doctrine among the intuitions and dispositions that should be adopted at the intuitive level. Podemos ahora preguntarnos si un utilitarista, incluso excluyendo la DDE del pensamiento crítico, tiene buenas razones para incluir de alguna manera la doctrina entre las intuiciones y disposiciones que deben ser adoptadas en el nivel intuitivo. Quanto à ideia de que é errado pretender o mal enquanto fim, em função de si mesmo, a resposta só pode ser afirmativa: a malevolência é uma disposição que o utilitarista deverá querer desencorajar fortemente, já que pelo menos neste mundo os agentes malévolos tendem a não promover o bem. Was|an|Idee|dass|es|ist|falsch|zu beabsichtigen|das|Böse|während|Ziel|in|Bezug|von|sich|selbst|die|Antwort|nur|kann|sein|bejahend|zu||||||das||||||||||||||||||||Wohl en cuanto|a|idea|de|que|es|incorrecto|pretender|el|mal|mientras|fin|en|función|de|sí|mismo|la|respuesta|solo|puede|ser|afirmativa|la|malevolencia|es|una|disposición|que|el|utilitarista|deberá|querer|desalentar|fuertemente|ya|que|por|menos|en este|mundo|los|agentes|malévolos|tienden|a|no|promover|el|bien As for|to|idea|that|it is|is|wrong|to intend|the|evil|while|end|in|function|of|oneself|same|the|answer|only|can|be|affirmative|to|malevolence|||disposition||the||should|want|discourage||||||||||malevolent|tend|||||good Was die Idee betrifft, dass es falsch ist, das Böse als Ziel um seiner selbst willen zu beabsichtigen, kann die Antwort nur bejahend sein: Malevolenz ist eine Neigung, die der Utilitarist stark entmutigen sollte, da böswillige Akteure in dieser Welt dazu neigen, das Gute nicht zu fördern. Regarding the idea that it is wrong to intend harm as an end in itself, the answer can only be affirmative: malevolence is a disposition that the utilitarian should strongly want to discourage, since at least in this world, malevolent agents tend not to promote good. En cuanto a la idea de que es incorrecto pretender el mal como fin, en función de uno mismo, la respuesta solo puede ser afirmativa: la malevolencia es una disposición que el utilitarista deberá querer desalentar fuertemente, ya que al menos en este mundo los agentes malévolos tienden a no promover el bien. E a ideia de que é errado pretender o mal enquanto meio para o bem? Und|die|Idee|dass|es|ist|falsch|zu beabsichtigen|das|Böse|während|Mittel|für|das|Gute y|la|idea|de|que|es|incorrecto|pretender|el|mal|mientras|medio|para|el|bien And|the|idea|of|that|is|wrong|to intend|the|evil|while|means|for|the|good Und was ist mit der Idee, dass es falsch ist, das Böse als Mittel zum Guten zu beabsichtigen? And what about the idea that it is wrong to intend harm as a means to an end? ¿Y la idea de que es incorrecto pretender el mal como medio para el bien? Terá o utilitarista alguma razão para aceitar esta ideia no nível intuitivo, ou seja, para dizer que devemos cultivar uma relutância mais forte em pretender o mal enquanto meio do que em dar origem ao mal enquanto efeito meramento previsto? Wird|der|Utilitarist|irgendeinen|Grund|um|akzeptieren|diese|Idee|auf|Ebene|intuitiv|oder|das heißt|um|sagen|dass|wir sollten|kultivieren|eine|Abneigung|stärker|stark|in|beabsichtigen|das|Böse|während|Mittel|des|als|in|verursachen|Ursprung|zum|Böse|während|Effekt||vorhergesehen tendrá|el|utilitarista|alguna|razón|para|aceptar|esta|idea|en|nivel|intuitivo|o|sea|para|decir|que|debemos|cultivar|una|renuencia|más|fuerte|en|pretender|el|mal|mientras|medio|que|que|en|dar|origen|al|mal|mientras|efecto||previsto Will there be|the|utilitarian|any|reason|to|accept|this|idea|at the|level|intuitive|or|that is|to|say|that|we should|cultivate|a|reluctance|more|strong|in|intending|the|evil|as|means|of|than|in|giving|rise|to|evil|as|effect|meramente|foreseen Hat der Utilitarist irgendeinen Grund, diese Idee auf intuitiver Ebene zu akzeptieren, das heißt, zu sagen, dass wir eine stärkere Abneigung kultivieren sollten, das Böse als Mittel zu beabsichtigen, als das Böse lediglich als vorhergesehenen Effekt hervorzubringen? Will the utilitarian have any reason to accept this idea at the intuitive level, that is, to say that we should cultivate a stronger reluctance to intend harm as a means than to bring about harm as merely a foreseen effect? ¿Tendrá el utilitarista alguna razón para aceptar esta idea a nivel intuitivo, es decir, para decir que debemos cultivar una renuencia más fuerte a pretender el mal como medio que a dar origen al mal como efecto meramente previsto? Um argumento de J. L. Mackie (1977: 162-3) leva a pensar que sim. Ein|Argument|von|||Mackie|führt|zu|denken|dass|ja un|argumento|de|J|L|Mackie|lleva|a|pensar|que|sí A|argument|by|J|L|Mackie|leads|to|think|that|yes Ein Argument von J. L. Mackie (1977: 162-3) lässt darauf schließen, dass dies der Fall ist. An argument by J. L. Mackie (1977: 162-3) suggests that yes. Un argumento de J. L. Mackie (1977: 162-3) lleva a pensar que sí. Confrontado com um par de situações idealizadas em que o agente, por exemplo, salva várias pessoas provocando a morte de uma — como o par Transplante/Trólei —, o utilitarista não vê qualquer diferença relevante entre essa morte ser pretendida enquanto meio e ser meramente prevista enquanto efeito lateral do meio. Konfrontiert|mit|einem|Paar|von|Situationen|idealisierten|in|denen|der|Agent|zum|Beispiel|rettete|viele|Menschen|indem er verursacht|die|Tod|von|einer|wie|der|Fall|Transplantation|Trolley|der|Utilitarist|nicht|sieht|irgendeinen|Unterschied|relevant|zwischen|dieser|Tod|sein|beabsichtigt|während|Mittel|und|sein|lediglich|vorhergesehen|während|Effekt|lateral|des|Mittels confrontado|con|un|par|de|situaciones|idealizadas|en|que|el|agente|por|ejemplo|salva|varias|personas|provocando|la|muerte|de|una|como|el|par|Transplante|Trólei|el|utilitarista|no|ve|cualquier|diferencia|relevante|entre|esa|muerte|ser|pretendida|mientras|medio|y|ser|meramente|prevista|como|efecto|lateral|del|medio Confronted|with|a|pair|of|situations|idealized|in|which|the|agent|for|example|saves|several|people|causing|the|death|of|one|like|the|pair|Transplant|Trolley|the|utilitarian|not|sees|any|difference|relevant|between|that|death|being|intended|as|means|and|being|merely|foreseen|as|effect|lateral|of|means Konfrontiert mit einem Paar idealisierter Situationen, in denen der Agent beispielsweise mehrere Menschen rettet, indem er einen tötet – wie im Fall Transplantation/Tram – sieht der Utilitarist keinen relevanten Unterschied darin, ob dieser Tod als Mittel beabsichtigt oder lediglich als Nebenwirkung des Mittels vorhergesehen wird. Confronted with a pair of idealized situations in which the agent, for example, saves several people by causing the death of one — like the Transplant/Trolley pair — the utilitarian sees no relevant difference between that death being intended as a means and being merely foreseen as a side effect of the means. Confrontado con un par de situaciones idealizadas en las que el agente, por ejemplo, salva a varias personas provocando la muerte de una — como el par Trasplante/Trole —, el utilitarista no ve ninguna diferencia relevante entre que esta muerte sea intencionada como medio y que sea meramente prevista como efecto lateral del medio. Mas na vida real as coisas passam-se de maneira muito diferente, pois os agentes têm de lidar frequentemente com grandes incertezas quanto ao que resultará daquilo que fizerem. Aber|in|Leben|Realität|die|Dinge|||auf|Weise|sehr|unterschiedlich|denn|die|Agenten|haben|zu|umgehen|häufig|mit|großen|Unsicherheiten|was|zu|was|resultiert|von dem|was|sie tun pero|en la|vida|real|las|cosas|||de|manera|muy|diferente|porque|los|agentes|tienen|que|lidiar|frecuentemente|con|grandes|incertidumbres|respecto a|a lo que|que|resultará|de aquello|que|hagan But|in|life|real|the|things|||in|way|very|differently|because|the|agents|have|to|deal|frequently|with|great|uncertainties|regarding|to|what|will result|from what|that|they do Aber im wirklichen Leben verläuft alles ganz anders, da die Agenten oft mit großen Unsicherheiten darüber umgehen müssen, was aus dem resultiert, was sie tun. But in real life, things happen very differently, as agents often have to deal with great uncertainties about what will result from what they do. Pero en la vida real las cosas suceden de manera muy diferente, ya que los agentes tienen que lidiar frecuentemente con grandes incertidumbres sobre lo que resultará de lo que hagan. E há razões para crer que em geral a ocorrência de um mal é mais provável quando este é pretendido enquanto meio do que quando este é meramente previsto enquanto efeito lateral do meio. Und|gibt|Gründe|zu|glauben|dass|in|der Regel|die|Auftreten|von|ein|Übel|ist|mehr|wahrscheinlich|wenn|es|ist|beabsichtigt|während|Mittel|als|dass|wenn|es|ist|lediglich|vorhergesehen|als|Effekt|seitlich|des|Mittels y|hay|razones|para|creer|que|en|general|la|ocurrencia|de|un|mal|es|más|probable|cuando|este|es|pretendido|como|medio|que|que|cuando|este|es|meramente|previsto|como|efecto|lateral|del|medio And|there are|reasons|to|believe|that|in|general|the|occurrence|of|a|harm|is|more|likely|when|it|is|intended|as|means|than|that|when|it|is|merely|foreseen|as|effect|lateral|of|means Und es gibt Gründe zu glauben, dass im Allgemeinen das Auftreten eines Übels wahrscheinlicher ist, wenn es als Mittel beabsichtigt wird, als wenn es lediglich als Nebenwirkung des Mittels vorhergesehen wird. And there are reasons to believe that in general the occurrence of harm is more likely when it is intended as a means than when it is merely foreseen as a side effect of the means. Y hay razones para creer que en general la ocurrencia de un mal es más probable cuando este es intencionado como medio que cuando es meramente previsto como efecto lateral del medio. Numa versão um pouco mais realista do Trólei, o mau efeito não seria inevitável: haveria uma certa probabilidade de o trabalhador fugir a tempo. In einer|Version|ein|wenig|mehr|realistisch|des|Trolley|der|schlechte|Effekt|nicht|wäre|unvermeidlich|es gäbe|eine|gewisse|Wahrscheinlichkeit|dass|der|Arbeiter|entkommen|rechtzeitig|Zeit en una|versión|un|poco|más|realista|del|Trólei|el|mal|efecto|no|sería|inevitable|habría|una|cierta|probabilidad|de|el|trabajador|escapar|a|tiempo In a|version|a|little|more|realistic|of|Trolley|the|bad|effect|not|would be|inevitable|there would be|a|certain|probability|of|the|worker|escape|in|time In einer etwas realistischeren Version des Trolley-Problems wäre der schlechte Effekt nicht unvermeidlich: Es gäbe eine gewisse Wahrscheinlichkeit, dass der Arbeiter rechtzeitig entkommt. In a slightly more realistic version of the Trolley, the bad effect would not be inevitable: there would be a certain probability of the worker escaping in time. En una versión un poco más realista del Trole, el mal efecto no sería inevitable: habría una cierta probabilidad de que el trabajador escape a tiempo. Por isso, na ponderação dos custos e benefícios de desviar o trólei, teríamos que reduzir o peso do mau efeito tendo em conta essa probabilidade. Für|das|in der|Abwägung|der|Kosten|und|Nutzen|von|Abweichen|der|Trolley|wir hätten|zu|reduzieren|das|Gewicht|des|schlechten|Effekts|unter Berücksichtigung|in|Rechnung|dieser|Wahrscheinlichkeit por|eso|en la|ponderación|de los|costos|y|beneficios|de|desviar|el|trolley|tendríamos|que|reducir|el|peso|del|mal|efecto|teniendo|en|cuenta|esa|probabilidad For|that|in the|weighing|of the|costs|and|benefits|of|divert|the|trolley|we would|have to|reduce|the|weight|of the|bad|effect|taking|into|account|that|probability Deshalb müssten wir bei der Abwägung der Kosten und Nutzen des Umleitens des Trolleys das Gewicht des schlechten Effekts unter Berücksichtigung dieser Wahrscheinlichkeit reduzieren. Therefore, in weighing the costs and benefits of diverting the trolley, we would have to reduce the weight of the bad effect considering that probability. Por eso, en la ponderación de los costos y beneficios de desviar el trólei, tendríamos que reducir el peso del mal efecto teniendo en cuenta esa probabilidad. Mas quando, como no Transplante, o mau efeito é pretendido como meio para o bom, não se pode fazer uma redução semelhante, pois como a morte do paciente é o meio escolhido para salvar os outros, o cirurgião não pode atingir o seu fim sem que essa morte se verifique. Aber|wann|wie|im|Transplantation|der|schlechte|Effekt|ist|beabsichtigt|als|Mittel|für|das|gute|nicht|sich|kann|machen|eine|Reduktion|ähnliche|denn|wie|die|Tod|des|Patienten|ist|das|Mittel|gewählte|um|retten|die|anderen|der|Chirurg|nicht|kann|erreichen|das|sein|Ziel|ohne|dass|dieser|Tod|sich|verwirklicht pero|cuando|como|en|trasplante|el|mal|efecto|es|pretendido|como|medio|para|el|bueno|no|se|puede|hacer|una|reducción|similar|ya que|como|la|muerte|del|paciente|es|el|medio|elegido|para|salvar|a los|otros|el|cirujano|no|puede|alcanzar|el|su|fin|sin|que|esa|muerte|se|verifique But|when|as|in the|Transplant|the|bad|effect|is|intended|as|means|for|the|good|not|reflexive pronoun|can|make|a|reduction|similar|since|as|the|death|of|patient|is|the|means|chosen|to|save|the|others|the|surgeon|not|can|achieve|the|his|end|without|that|that|death|reflexive pronoun|occurs Aber wenn, wie beim Transplantationsfall, der schlechte Effekt absichtlich als Mittel zum Guten gewählt wird, kann man eine ähnliche Reduzierung nicht vornehmen, da der Tod des Patienten das gewählte Mittel ist, um die anderen zu retten, und der Chirurg sein Ziel nicht erreichen kann, ohne dass dieser Tod eintritt. But when, as in the Transplant case, the bad effect is intended as a means to the good, a similar reduction cannot be made, since the death of the patient is the chosen means to save others, the surgeon cannot achieve his goal without that death occurring. Pero cuando, como en el Trasplante, el mal efecto es intencionado como medio para el bien, no se puede hacer una reducción similar, ya que como la muerte del paciente es el medio elegido para salvar a los otros, el cirujano no puede alcanzar su fin sin que esa muerte se verifique. Como Mackie observa, "se há um mal que só pretendemos obliquamente, que aceitamos como efeito lateral, podemos ainda esperar que este não se verifique — ou, se tivermos crenças religiosas, rezar para que não se verifique ou confiar na intervenção de Deus. Wie|Mackie|beobachtet|wenn|es gibt|ein|Übel|das|nur|beabsichtigen|indirekt|das|akzeptieren|als|Nebenwirkung|lateral|können|immer noch|hoffen|dass|dies|nicht|sich|verwirklicht|oder|wenn|wir haben|Glaubensüberzeugungen|religiöse|beten|um|dass|nicht|sich|verwirklicht|oder|vertrauen|in die|Intervention|von|Gott como|Mackie|observa|si|hay|un|mal|que|solo|pretendemos|oblicuamente|que|aceptamos|como|efecto|lateral|podemos|aún|esperar|que|este|no|se|verifique|o|si|tenemos|creencias|religiosas|rezar|para|que|no|se|verifique|o|confiar|en la|intervención|de|Dios As|Mackie|observes|if|there is|a|evil|that|only|we intend|obliquely|that|we accept|as|side|effect|we can|still|hope|that|this|not|is|verified|or|if|we have|beliefs|religious|pray|to|that|not|is|verified|or|trust|in the|intervention|of|God Wie Mackie bemerkt, "wenn es ein Übel gibt, das wir nur indirekt beabsichtigen, das wir als Nebenwirkung akzeptieren, können wir immer noch hoffen, dass es nicht eintritt — oder, wenn wir religiöse Überzeugungen haben, beten, dass es nicht eintritt oder auf das Eingreifen Gottes vertrauen. As Mackie observes, "if there is a harm that we only intend obliquely, that we accept as a side effect, we can still hope that it does not occur — or, if we have religious beliefs, pray that it does not occur or trust in God's intervention. Como observa Mackie, "si hay un mal que solo pretendemos oblicuamente, que aceptamos como efecto lateral, aún podemos esperar que este no se verifique — o, si tenemos creencias religiosas, rezar para que no se verifique o confiar en la intervención de Dios. Mas seria absurdo termos uma destas atitudes em relação àquilo que pretendemos directamente, enquanto meio para o fim que escolhemos. " Aber|wäre|absurd|zu haben|eine|dieser|Einstellungen|in|Bezug|auf das|was|wir direkt anstreben|direkt|während|Mittel|für|das|Ziel|das|wir gewählt haben pero|sería|absurdo|tener|una|de estas|actitudes|en|relación|a aquello|que|pretendemos|directamente|mientras|medio|para|el|fin|que|elegimos But|would be|absurd|to have|one|of these|attitudes|in|relation|to that|that|we intend|directly|while|means|for|the|end|that|we chose Aber es wäre absurd, eine dieser Haltungen gegenüber dem zu haben, was wir direkt beabsichtigen, als Mittel zum Zweck, den wir gewählt haben." But it would be absurd to have one of these attitudes towards what we intend directly, as a means to the end we have chosen." Pero sería absurdo tener una de estas actitudes en relación a aquello que pretendemos directamente, como medio para el fin que elegimos." Nestas circunstâncias, declara Mackie, embora o utilitarista não possa dar menos importância aos efeitos laterais dos meios enquanto tais, deve reconhecer que a relutância em usar um mau meio pode ser em geral mais benéfica que uma relutância similar em tolerar um mau efeito lateral. In diesen|Umständen|erklärt|Mackie|obwohl|der|Utilitarist|nicht|kann|geben|weniger|Bedeutung|den|Effekte|Nebenwirkungen|der|Mittel|während|solche|sollte|anerkennen|dass|die|Abneigung|zu|verwenden|ein|schlechtes|Mittel|kann|sein|in|der Regel|mehr|vorteilhaft|als|eine|Abneigung|ähnliche|zu|tolerieren|ein|schlechtes|Effekt|Nebenwirkung en estas|circunstancias|declara|Mackie|aunque|el|utilitarista|no|pueda|dar|menos|importancia|a los|efectos|laterales|de los|medios|mientras|tales|debe|reconocer|que|la|reluctancia|en|usar|un|mal|medio|puede|ser|en|general|más|benéfica|que|una|reluctancia|similar|en|tolerar|un|mal|efecto|lateral In these|circumstances|declares|Mackie|although|the|utilitarian|not|can|give|less|importance|to the|effects|side|of the|means|while|such|must|recognize|that|the|reluctance|in|using|a|bad|means|can|be|in|general|more|beneficial|than|a|reluctance|similar|in|tolerating|a|bad|effect|side Unter diesen Umständen erklärt Mackie, dass der Utilitarist, obwohl er den Nebenwirkungen der Mittel nicht weniger Bedeutung beimessen kann, anerkennen muss, dass die Zurückhaltung, ein schlechtes Mittel zu verwenden, im Allgemeinen vorteilhafter sein kann als eine ähnliche Zurückhaltung, ein schlechtes Nebenwirkung zu tolerieren. In these circumstances, Mackie states, although the utilitarian cannot give less importance to the side effects of the means as such, he must recognize that the reluctance to use a bad means can generally be more beneficial than a similar reluctance to tolerate a bad side effect. En estas circunstancias, declara Mackie, aunque el utilitarista no puede dar menos importancia a los efectos secundarios de los medios como tales, debe reconocer que la renuencia a usar un mal medio puede ser en general más beneficiosa que una renuencia similar a tolerar un mal efecto secundario. E assim a distinção intenção/previsão acaba por ser significativa no nível intuitivo. Und|so|die|Unterscheidung|Absicht|Vorhersage|endet|durch|sein|signifikant|auf dem|Niveau|intuitiven y|así|la|distinción|intención|previsión|acaba|por|ser|significativa|en|nivel|intuitivo And|thus|the|distinction|||ends|up|being|significant|at the|level|intuitive Und so wird die Unterscheidung zwischen Absicht und Vorhersage auf intuitiver Ebene bedeutend. And so the distinction between intention/foresight turns out to be significant at the intuitive level. Y así la distinción intención/previsión acaba por ser significativa a nivel intuitivo. Por razões semelhantes, também as distinções directo/mediado e fazer/permitir têm peso nesse nível. Für|Gründe|ähnliche|auch|die|Unterscheidungen|direkt|indirekt|und|tun|erlauben|haben|Gewicht|auf diesem|Niveau por|razones|similares|también|las|distinciones|directo|mediado|y|hacer|permitir|tienen|peso|en ese|nivel For|reasons|similar|also|the|distinctions|direct|mediated|and|to do|to allow|have|weight|at that|level Aus ähnlichen Gründen haben auch die Unterscheidungen direkt/indirekt und tun/zulassen auf dieser Ebene Gewicht. For similar reasons, the distinctions between direct/indirect and doing/allowing also carry weight at that level. Por razones similares, también las distinciones directo/mediado y hacer/permitir tienen peso en ese nivel.

Nota 6 Note nota Note Anmerkung 6 Note 6 Nota 6

Sobre o lugar que estas duas distinções podem ocupar no utilitarismo veja-se, respectivamente, Mackie (1977: 163-5) e Singer (1993: 244-5). Über|der|Platz|den|diese|zwei|Unterscheidungen|können|einnehmen|im|Utilitarismus|||respektive|Mackie|und|Singer sobre|el|lugar|que|estas|dos|distinciones|pueden|ocupar|en|utilitarismo|||respectivamente|Mackie|y|Singer About|the|place|that|these|two|distinctions|can|occupy|in|utilitarianism|see||respectively|Mackie|and|Singer Über den Platz, den diese beiden Unterscheidungen im Utilitarismus einnehmen können, siehe Mackie (1977: 163-5) und Singer (1993: 244-5). Regarding the place that these two distinctions can occupy in utilitarianism, see respectively Mackie (1977: 163-5) and Singer (1993: 244-5). Sobre el lugar que estas dos distinciones pueden ocupar en el utilitarismo véase, respectivamente, Mackie (1977: 163-5) y Singer (1993: 244-5).

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 SENT_CWT:AFkKFwvL=8.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=14.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.33 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.57 de:AFkKFwvL en:AFkKFwvL es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=1336 err=19.99%)