×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Coisas do Brasil, Jogos indígenas

Jogos indígenas

Você já ouviu falar dos Jogos dos Povos Indígenas?

Não? Então deixe-me explicar.

Os jogos indígenas são como olimpíadas, mas os competidores são índios.

Os jogos indígenas começaram em 1996 e têm uma frequência anual. Ocorrem em território Brasileiro. Cada ano numa cidade diferente.

As modalidades da competição são muito interessantes.

Há as modalidades desportivas que se parecem com o que já conhecemos, como futebol e natação. Também há algumas provas de atletismo, como arremeço de dardo (nesse caso é arremeço de lança) e corrida dos 100 metros.

No entanto há também modalidades exclusivas: cabo de guerra, arco e flecha, corrida da tora de buriti, canoagem, jikunahati, peikrân, luta corporal, entre outras.

- Arco e flecha e canoagem dispensam explicação.

- Cabo de guerra é uma brincadeira muito comum nas escolas. Em inglês se chama 'tug of war'. Onde se tem uma corda e dois times, um de cada lado, puxando pra valer. Ganha o time que arrastar o adversário sobre a linha central. - A corrida com tora é novidade para mim. O time tem que correr carregando uma tora de mais ou menos 100 kg nos ombros. - O jikunahati é um jogo que lembra um pouco o futebol, mas ao invés de chutar a bola com os pés, só se pode usar a cabeça. - Já o peikrãn, parece um jogo de peteca, mas o cara que deixa a peteca cair tem que sair correndo feito um louco, porque todos os outros saem correndo atrás dele até derrubá-lo no chão. Acho que é daí que vem a expressão brasileira: 'não deixar a peteca cair'. - Luta corporal parece até um Jui Jitsu, onde o povo fica se agarrando até derrubar o outro. (Pelo meu comentário dá para perceber que eu não entendo nada de Jui Jitsu! )

Também vale mencionar que há categorias masculinas e femininas.

Eu imaginava por exemplo que a corrida com tora de 100 kg era coisa só para homens, mas fiquei impressionada ao ver uma foto do time feminino correndo com o trambolho nas costas.

Descobri que, além das tribos brasileiras, também participam tribos de vários outros países.

Por exemplo, nos jogos indígenas de 2013, participaram tribos de 16 países. Mais de 48 etnias e 1500 jogadores estavam presentes. Índios dos Estados Unidos, Canadá e Noruega também foram convidados para participar.

Quando eu descobri a existência dos jogos indígenas, achei genial.

Assisti a vários vídeos e documentários sobre o assunto. No entanto, quase todos os vídeos que vi eram estrangeiros, pois a mídia brasileira dá muito pouca importância ao assunto. O preconceito contra o índio no Brasil é muito grande, infelizmente.


Jogos indígenas Indigene Spiele Indigenous games Juegos autóctonos Jeux autochtones 토종 게임 Rodzime gry

Você já ouviu falar dos Jogos dos Povos Indígenas? 先住民族のゲームについて聞いたことがありますか?

Não? Então deixe-me explicar.

Os jogos indígenas são como olimpíadas, mas os competidores são índios.

Os jogos indígenas começaram em 1996 e têm uma frequência anual. Ocorrem em território Brasileiro. Cada ano numa cidade diferente. Each year in a different city.

As modalidades da competição são muito interessantes. 競争の様式は非常に興味深いです。

Há as modalidades desportivas que se parecem com o que já conhecemos, como futebol e natação. Também há algumas provas de atletismo, como arremeço de dardo (nesse caso é arremeço de lança) e corrida dos 100 metros. ジャベリンスロー(この場合はジャベリンスロー)や100メートルのランニングなど、いくつかの陸上競技イベントもあります。

No entanto há também modalidades exclusivas: cabo de guerra, arco e flecha, corrida da tora de buriti, canoagem, jikunahati, peikrân, luta corporal, entre outras. ただし、排他的なモダリティもあります:綱引き、弓矢、ブリチログレース、カヌー、ジクナハティ、ペイクラン、ボディファイトなど。

- Arco e flecha e canoagem dispensam explicação. -弓矢とカヌーの説明は不要です。

- Cabo de guerra é uma brincadeira muito comum nas escolas. Em inglês se chama 'tug of war'. Onde se tem uma corda e dois times, um de cada lado, puxando pra valer. ロープと2つのチームがあり、両側に1つずつ、実際に引っ張っています。 Ganha o time que arrastar o adversário sobre a linha central. 中心線上で相手を引きずるチームが勝ちます。 - A corrida com tora é novidade para mim. -ログレースは私にとって新しいものです。 O time tem que correr carregando uma tora de mais ou menos 100 kg nos ombros. チームは、肩に約100 kgの丸太を載せて走らなければなりません。 - O jikunahati é um jogo que lembra um pouco o futebol, mas ao invés de chutar a bola com os pés, só se pode usar a cabeça. - Já o peikrãn, parece um jogo de peteca, mas o cara que deixa a peteca cair tem que sair correndo feito um louco, porque todos os outros saem correndo atrás dele até derrubá-lo no chão. -一方、ペイクランはシャトルコックのゲームのように見えますが、シャトルコックを落とす男は狂人のように走らなければなりません。 Acho que é daí que vem a expressão brasileira: 'não deixar a peteca cair'. - Luta corporal parece até um Jui Jitsu, onde o povo fica se agarrando até derrubar o outro. (Pelo meu comentário dá para perceber que eu não entendo nada de Jui Jitsu! )

Também vale mencionar que há categorias masculinas e femininas.

Eu imaginava por exemplo que a corrida com tora de 100 kg era coisa só para homens, mas fiquei impressionada ao ver uma foto do time feminino correndo com o trambolho nas costas. たとえば、100 kgのログレースは男性専用であると想像しましたが、女性チームが背中をぶつけて走っている写真を見て感動しました。

Descobri que, além das tribos brasileiras, também participam tribos de vários outros países.

Por exemplo, nos jogos indígenas de 2013, participaram tribos de 16 países. Mais de 48 etnias e 1500 jogadores estavam presentes. Índios dos Estados Unidos, Canadá e Noruega também foram convidados para participar.

Quando eu descobri a existência dos jogos indígenas, achei genial. 先住民族のゲームの存在を発見したとき、それは素晴らしいと思いました。

Assisti a vários vídeos e documentários sobre o assunto. No entanto, quase todos os vídeos que vi eram estrangeiros, pois a mídia brasileira dá muito pouca importância ao assunto. O preconceito contra o índio no Brasil é muito grande, infelizmente.