×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Paciente 63 - Terceira Temporada, T3E8

T3E8

Maria, finalmente.

Os antígenos, vocês precisam se injetar.

Eles são muito importantes.

Ele está aí?

Ele está aí?

Tá, eu vou mudar para chamada de vídeo.

Não, não, não, só a voz.

Eu não quis nem ver a foto do escritor.

Se ele sentasse do meu lado, eu nem reconheceria.

Eu acho que é melhor assim.

Ok, eu estou botando no vivo a voz.

Paciente 63, temporada 3, episódio 3.

A vacina não é uma coisa fácil.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

Você já falou com o mensageiro?

Eu já.

Eu posso supor então que você esteja com a moeda?

Estou.

Então, é você?

Eu acho que sim.

E como você está se sentindo com isso tudo?

Eu sinto que amanhã eu vou acordar no hotel e tudo não vai ter passado de um sonho.

Em alguma linha você vai mesmo acordar amanhã e tudo não vai ter passado de um sonho.

Deixa pra lá.

Você não se lembra de mim, mas eu lembro de você.

Eu adoraria te acompanhar nessa passagem, mas como você já sabe, existem planos que vão muito além.

A gente pode pegar o metrô e chegar no aeroporto em menos de uma hora.

Falar pessoalmente, com calma.

Você está falando igualzinho como quando eu tentava compreender a minha revolta adolescente.

Fala onde a gente vai te encontrar.

Não, não. Não venham. Não vem.

Não, não venham. Beatriz, não vem.

Esse é o meu momento. Está no meu destino.

Maria, Maria, escuta. É pra gente se preocupar?

Você quer saber se eu trouxe?

Quero.

Sim. Está aqui comigo.

As coisas são bem mais fáceis do que a gente pensa.

Dá pra entrar no aeroporto com um recipiente de contenção biológica e ninguém fala nada.

Eles tiraram da minha mochila uma garrafa d'água e um alicate de unha,

mas deixaram o recipiente suspeito só porque ele tinha menos de 100 ml e estava dentro de um saco plástico transparente.

É assim que funciona.

Maria, eu só quero que você leve em conta as consequências.

Estamos todos muito confusos.

Confusos? Confusos não é a palavra certa.

Não tem mais palavra pra expressar o que a gente está vivendo, não é?

Um tipo de êxtase, talvez?

E sim, eu avaliei as consequências.

Durante dez anos eu pensei em todas as possibilidades e as consequências.

Três pessoas. Não. Quatro com o Gaspar Marinho.

Cinco com a Sofia. Cinco.

Abandonamos a realidade.

Vocês não sentem raiva só de saber?

Vocês não espumam de raiva só de estar em Roma e não saírem pra andar, tomar um sorvete, um café?

Raiva de não curtir a inconsciência, de não compreender, de não perceber o desenho?

A trama complexa na qual a gente está totalmente preso e não suspeitar de nada?

Não é uma loucura?

Aqui, no aeroporto.

Todos com pressa. Propagandas por toda parte. Black Friday.

Um perfume novo. Uma árvore de Natal gigante.

Corais natalinos.

Pessoas rindo do meu lado.

Pessoas bravas nas redes achando que os outros não têm nada a ver com elas.

Como formigas num galho.

E eu, que não sou ninguém. Ninguém.

A moça da mochila verde, cabelo vermelho. Couturnos.

Vou definir a vida deles.

Até a dos netos e eles nem imaginam.

Não sabem que é precisamente essa desconhecida que vai destruir o mundo deles.

Se a gente tivesse esse pensamento,

que aquele que está do nosso lado é responsável pelo nosso futuro e que, ao mesmo tempo,

eu sou responsável pelo futuro de quem senta do meu lado,

isso teria mudado tudo.

Mas não foi assim.

Agora, agora eu quero mais é que todo mundo se foda.

Não, não, Maria.

Eu conheci você.

Você era uma moça simpática, que tinha compaixão.

Mas eu te ouço agora e você tem o mesmo discurso.

Equivocadamente bem intencionado e radical de quem machuca inocentes.

Com a mesma loucura dos líderes que tem levado o mundo à beira da destruição.

Não importa o que você planejou em detalhes nesses dez anos.

Você ainda pode se arrepender e não virar um monstro.

Eu sempre fui um monstro, Beatriz.

Uma organização no futuro gastou recursos absurdos para mandar alguém para me deter.

Uma outra você tentou, ou vai tentar, o tempo verbal dá na mesma,

me anular para evitar o meu destino.

Não é disso que se trata?

Impedir que Maria Cristina Borges pegue o voo 6433 para Madrid?

Eu cresci sabendo desse destino.

Você vai me dizer isso quando voltar e a gente se encontrar em 2012.

Eu sempre fui um monstro.

Uma destruidora de mundos em todas as variações e todas as linhas.

Pois bem.

Nessa, eu vou ser mesmo.

Pense um pouco, Maria.

Eu já pensei. Durante um tempo eu pensei.

Que isso era uma criação da minha mente.

Não, não existem os viajantes. Eu não estou predestinada, nada é real.

Além disso, qual é a probabilidade de que alguém que se chame Maria Cristina Borges...

possa gerar uma cepa que seja realmente preocupante?

Tem muito acaso envolvido.

Mas de repente aconteceu o impensável.

Eu deixei a Daniela e o ativismo dela e logo depois conheci uma virologista.

Uma virologista que estava partindo para Roma para trabalhar em algo chamado de...

ganho de função.

Vírus melhorados.

E a gente achou que estava apaixonada.

Eu achei que estava apaixonada por alguém que iria trabalhar na coisa mais assustadora que um ser humano possa fazer.

Criar monstros microscópicos.

E foi nesse tempo que a gente leu o livro.

E descobriu a chave.

Aquilo já não era mais acaso.

Aquilo era a revelação.

A gente achava que a variante Pegaso era resultado do acaso, mas ela nunca foi uma mutação natural.

Existe um plano específico gerado pelo próprio projeto.

Alguém precisava desenhar essa variante e alguém precisava espalhar.

Então, eu compreendi.

Eu não era uma vítima.

Eu era a agressora.

Eu era responsável pela criação do Pegaso.

Eu iria disseminar o Pegaso.

Mas claro, alguma coisa em mim se recusava a aceitar.

Até que veio o primeiro sinal.

24 de fevereiro e o início de um conflito que pode até virar uma guerra nuclear.

O mundo começava a ficar ainda mais sombrio.

E logo depois um segundo sinal.

Hoje mesmo.

24 de novembro.

Os resultados dos exames da Daniela.

A certeza da minha compatibilidade.

Meu sangue salvando ela.

Não é absurdamente paradoxal?

Eu viajo para salvar uma vida.

Eu viajo para eliminar multidões.

E faço isso justamente para evitar nossa destruição.

Maria, escuta.

Vocês já se perguntaram sobre o projeto?

Se perguntaram o que ele quer da gente?

Evitar o fim.

É!

Evitando o Pegaso.

Talvez não.

Talvez seja esse o nosso erro.

O Pegaso é necessário.

No mínimo é necessário para chegar em 2062.

Sem ele a extinção vai chegar antes.

Até 2019 a gente viveu uma festança.

Ninguém se importava com a ressaca.

Alguém ia resolver isso mais pra frente.

Então, ninguém tomou nenhuma medida decisiva.

Mesmo quando todos acompanhavam as notícias.

As calotas polares derretendo.

Mega incêndios, secas.

Migrações descontroladas.

A demora dos políticos.

Apatia generalizada.

E o que aconteceu?

Nada!

Nada significativo, pelo menos.

E depois?

A pandemia.

Todo mundo falou.

Isso vai nos deter.

Isso vai fazer a gente reagir.

Isso vai unir a gente.

E até que funcionou durante algum tempo.

Mas só alguns meses.

Logo depois a humanidade voltou a fazer com fúria o que sabe fazer de melhor.

Depredar.

Tentar se destruir.

Alguém transformou mesmo a sua vida?

Muito poucos.

Então, o que precisa acontecer é alguma coisa tão enorme que acorde a gente de vez.

Que reinicia a vida tal como a conhecemos.

Esse evento é o Pegasus.

Ele vai deter o fim.

Você está combatendo a morte com a morte.

Isso não é justo.

Maria, por favor.

Eu ouço o que você está falando.

Você diz que o Pegasus vai impedir o fim, mas ao mesmo tempo o Pegasus vai destruir a gente.

Você está se contradizendo.

Ele vai nos fazer reagir.

Ele vai mudar o jogo.

Ele não vai aniquilar a gente.

Vai ser desgastante, eu sei.

É difícil de dar conta.

Mas pelo menos a gente vai quebrar o mecanismo.

Eu escutei a gravação da velha.

Ela disse pra mim, quebra o mecanismo.

Já experimentamos milhares de vezes todas as possibilidades.

Agora eu digo, hora de experimentar o contrário.

Ok, a tua lógica faz sentido.

E eu acho que as palavras já não são mais suficientes.

Mas você não pode tomar essa decisão sozinha.

E se existir outra solução que você não está enxergando?

Você disse que o Pegasus pode fazer o planeta refletir.

Talvez exista outro caminho.

Talvez a própria humanidade se reinicie.

Não por causa de um vírus.

Mas por uma líder ou um líder inspirador.

Não dá mais tempo pra essa alternativa.

Quem sabe esse líder já exista.

E pode não ser um só.

Talvez se trate de uma nova geração que vai mudar tudo.

Precisa de tempo.

Não.

Não dá mais tempo pra atos de fé.

Beatriz, você é médica.

Não, pensando bem, os dois são.

Então, pensem como médicos.

Um grupo de células enlouquecidas, desorganizadas,

começam a se reproduzir sem controle.

Começam a danificar os órgãos em volta delas.

O organismo morre.

O câncer é assim. Vocês sabem.

O tratamento é simples.

Ou você faz alguma coisa, ou você morre.

As células cancerígenas somos nós.

Nós já invadimos todos os sistemas.

A gente é que nem um câncer no pulmão.

Destruindo as árvores brônquicas e os alvéolos, o organismo morre.

A solução, por acaso, é esperar o milagre?

Esperar acontecer dentro do corpo uma mudança que até então nunca tinha acontecido?

Não.

O câncer continua avançando.

Enquanto a gente só está começando a se preocupar com sistemas políticos e econômicos

que poderiam achar uma solução,

a destruição já é irreversível.

A pandemia nos ensinou uma coisa.

Uma coisa horrível.

Tem pessoas que pensam nos outros,

e outras que pensam só no seu próprio egoísmo.

A guerra e a propagação da pandemia são a mesma coisa.

O egoísmo individual e o egoísmo dos governos

fizeram com que o vírus tivesse mais hospedeiros

e com cada hospedeiro, maior capacidade de mutação.

A pergunta que fica é, como resolver o câncer?

O Pégaso.

O Pégaso é a quimioterapia da humanidade.

Se a gente não reiniciar as mentes agora,

vamos ficar condenados.

O mundo vai acabar bem antes de 2062.

Maria, tem que existir uma outra opção.

Me dá tempo pra te ajudar.

Eu já falei.

Não dá mais tempo.

E eu não preciso de ajuda.

Eu estou a poucas horas de distância de uma decisão que eu construí durante dez anos na minha cabeça.

Esta é a linha.

Esta é a linha.

Minha filha, por favor...

Chega!

Hoje é o dia de disseminar o Pégaso.

A geração entre pandemias começa agora.

O Pégaso é a linha.

A geração entre pandemias começa agora.

A geração entre pandemias começa agora.

Paciente 63 é uma série original Spotify,

protagonizada por Mel Lisboa e seu Jorge,

criada por Julio Rouras.

A CIDADE NO BRASIL

A CIDADE NO BRASIL

T3E8 T3E8 T3E8 T3E8

Maria, finalmente. Maria, endlich.

Os antígenos, vocês precisam se injetar. Die Antigene müssen Sie sich selbst injizieren.

Eles são muito importantes. Sie sind sehr wichtig.

Ele está aí? Ist er da?

Ele está aí?

Tá, eu vou mudar para chamada de vídeo. Okay, ich schalte auf Videoanruf um. Okay, I'll switch to video calling.

Não, não, não, só a voz. Nein, nein, nur die Stimme.

Eu não quis nem ver a foto do escritor. Ich wollte nicht einmal das Bild des Autors sehen. I didn't even want to see the writer's picture.

Se ele sentasse do meu lado, eu nem reconheceria. Wenn er neben mir sitzen würde, würde ich ihn nicht einmal erkennen. If he sat next to me, I wouldn't even recognize him.

Eu acho que é melhor assim. Ich denke, das ist besser so. I think it's better that way.

Ok, eu estou botando no vivo a voz. Okay, ich setze die Stimme ein. Okay, I'm putting the voice on live.

Paciente 63, temporada 3, episódio 3.

A vacina não é uma coisa fácil. Impfen ist keine einfache Sache.

A vacina é uma coisa que é impossível. Der Impfstoff ist etwas, das unmöglich ist.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

A vacina é uma coisa que é impossível.

Você já falou com o mensageiro? Haben Sie mit dem Boten gesprochen?

Eu já. Ich habe.

Eu posso supor então que você esteja com a moeda? Ich kann also davon ausgehen, dass Sie bei der Münze sind? So can I assume that you have the coin?

Estou.

Então, é você? Sind Sie das?

Eu acho que sim. Ich glaube schon.

E como você está se sentindo com isso tudo? Und wie geht es Ihnen mit all dem?

Eu sinto que amanhã eu vou acordar no hotel e tudo não vai ter passado de um sonho. Ich habe das Gefühl, dass ich morgen im Hotel aufwachen werde und alles nur ein Traum war. I feel like tomorrow I'm going to wake up in the hotel and it will all have been just a dream.

Em alguma linha você vai mesmo acordar amanhã e tudo não vai ter passado de um sonho. In einigen Fällen werden Sie morgen tatsächlich aufwachen und alles wird nur ein Traum gewesen sein. Somewhere along the line, you'll wake up tomorrow and it'll all be just a dream.

Deixa pra lá. Macht nichts. Never mind.

Você não se lembra de mim, mas eu lembro de você. Du erinnerst dich nicht an mich, aber ich erinnere mich an dich.

Eu adoraria te acompanhar nessa passagem, mas como você já sabe, existem planos que vão muito além. Ich würde Sie gerne auf diesem Weg begleiten, aber wie Sie bereits wissen, gibt es Pläne, die weit darüber hinausgehen. I'd love to accompany you on this journey, but as you already know, there are plans that go much further.

A gente pode pegar o metrô e chegar no aeroporto em menos de uma hora. Wir können mit der Metro in weniger als einer Stunde zum Flughafen fahren. We can take the metro to the airport in less than an hour.

Falar pessoalmente, com calma. Sprechen Sie persönlich und in aller Ruhe. Talk in person, calmly.

Você está falando igualzinho como quando eu tentava compreender a minha revolta adolescente. Du sprichst wie damals, als ich versuchte, meine jugendliche Rebellion zu verstehen. You're talking just like when I was trying to understand my teenage rebellion.

Fala onde a gente vai te encontrar. Sagen Sie uns, wo wir Sie treffen können.

Não, não. Não venham. Não vem. Nein, nein, nein. Komm nicht mit. Kommen Sie nicht.

Não, não venham. Beatriz, não vem.

Esse é o meu momento. Está no meu destino. Dies ist mein Augenblick. Er ist Teil meines Schicksals. This is my moment, it's my destiny.

Maria, Maria, escuta. É pra gente se preocupar? Maria, Maria, hör zu. Ist das etwas, worüber man sich Sorgen machen muss? Maria, Maria, listen. Should we be worried?

Você quer saber se eu trouxe? Willst du wissen, ob ich es mitgebracht habe? Do you want to know if I brought it?

Quero.

Sim. Está aqui comigo. Ja, er ist hier bei mir.

As coisas são bem mais fáceis do que a gente pensa. Es ist viel einfacher, als Sie denken. Things are much easier than we think.

Dá pra entrar no aeroporto com um recipiente de contenção biológica e ninguém fala nada. Sie können den Flughafen mit einem Biobehälter betreten und niemand sagt etwas. You can enter the airport with a biohazard container and nobody says anything.

Eles tiraram da minha mochila uma garrafa d'água e um alicate de unha, Sie nahmen eine Flasche Wasser und eine Nagelzange aus meinem Rucksack, They took a bottle of water and nail pliers out of my backpack,

mas deixaram o recipiente suspeito só porque ele tinha menos de 100 ml e estava dentro de um saco plástico transparente. aber sie ließen den verdächtigen Behälter einfach stehen, weil er weniger als 100 ml enthielt und sich in einem durchsichtigen Plastikbeutel befand. but they left the suspicious container just because it was less than 100 ml and inside a transparent plastic bag.

É assim que funciona. Das funktioniert folgendermaßen.

Maria, eu só quero que você leve em conta as consequências. Maria, ich möchte nur, dass du die Konsequenzen bedenkst. Maria, I just want you to consider the consequences.

Estamos todos muito confusos. Wir sind alle sehr verwirrt.

Confusos? Confusos não é a palavra certa. Verwirrt? Verwirrt ist nicht das richtige Wort.

Não tem mais palavra pra expressar o que a gente está vivendo, não é? Es gibt keine Worte mehr, um auszudrücken, was wir erleben, nicht wahr?

Um tipo de êxtase, talvez? Vielleicht eine Art von Ekstase? A kind of ecstasy, perhaps?

E sim, eu avaliei as consequências. Und ja, ich habe die Folgen abgeschätzt.

Durante dez anos eu pensei em todas as possibilidades e as consequências. Zehn Jahre lang habe ich über alle Möglichkeiten und die Folgen nachgedacht.

Três pessoas. Não. Quatro com o Gaspar Marinho. Drei Personen. Nr. 4 mit Gaspar Marinho.

Cinco com a Sofia. Cinco.

Abandonamos a realidade. Wir geben die Realität auf.

Vocês não sentem raiva só de saber? Sind Sie nicht wütend, nur weil Sie es wissen? Don't you feel angry just knowing about it?

Vocês não espumam de raiva só de estar em Roma e não saírem pra andar, tomar um sorvete, um café? Haben Sie nicht auch Schaum vor dem Mund, wenn Sie in Rom sind und nicht spazieren gehen, ein Eis essen oder einen Kaffee trinken? Don't you foam at the mouth just being in Rome and not going out for a walk, an ice cream, a coffee?

Raiva de não curtir a inconsciência, de não compreender, de não perceber o desenho? Wut darüber, dass ich die Unbewusstheit nicht genieße, dass ich nicht verstehe, dass ich den Entwurf nicht erkenne? Anger at not enjoying the unconsciousness, not understanding, not perceiving the drawing?

A trama complexa na qual a gente está totalmente preso e não suspeitar de nada? Die komplexe Handlung, in der man völlig gefangen ist und nichts ahnt? The complex plot in which you're totally trapped and don't suspect a thing?

Não é uma loucura? Ist das nicht verrückt?

Aqui, no aeroporto.

Todos com pressa. Propagandas por toda parte. Black Friday. Alle haben es eilig. Überall Werbung. Schwarzer Freitag. Everyone's in a hurry, advertisements everywhere, Black Friday.

Um perfume novo. Uma árvore de Natal gigante. Ein neues Parfüm. Ein riesiger Weihnachtsbaum. A new perfume. A giant Christmas tree.

Corais natalinos. Weihnachtschöre. Christmas choirs.

Pessoas rindo do meu lado. Die Leute neben mir lachen. People laughing next to me.

Pessoas bravas nas redes achando que os outros não têm nada a ver com elas. Wütende Menschen in den sozialen Medien, die denken, dass andere nichts mit ihnen zu tun haben. People who are angry on social media and think that others have nothing to do with them.

Como formigas num galho. Wie Ameisen auf einem Ast. Like ants on a branch.

E eu, que não sou ninguém. Ninguém. Und ich, der ich ein Niemand bin. Niemand. And I, who am nobody, nobody.

A moça da mochila verde, cabelo vermelho. Couturnos. Das Mädchen mit dem grünen Rucksack, rote Haare. Couturnos. The girl with the green backpack and the red hair. Couturnos.

Vou definir a vida deles. Ich werde ihr Leben bestimmen. I'm going to define their lives.

Até a dos netos e eles nem imaginam. Sogar die der Enkelkinder und die haben keine Ahnung. Even the grandchildren and they have no idea.

Não sabem que é precisamente essa desconhecida que vai destruir o mundo deles. Sie ahnen nicht, dass es genau diese unbekannte Frau ist, die ihre Welt zerstören wird.

Se a gente tivesse esse pensamento, Wenn wir nur diesen Gedanken hätten, If only we had that thought,

que aquele que está do nosso lado é responsável pelo nosso futuro e que, ao mesmo tempo, dass derjenige, der auf unserer Seite steht, für unsere Zukunft verantwortlich ist, und dass gleichzeitig, that the person next to us is responsible for our future and that, at the same time,

eu sou responsável pelo futuro de quem senta do meu lado, Ich bin verantwortlich für die Zukunft derer, die neben mir sitzen,

isso teria mudado tudo. Das hätte alles verändert. that would have changed everything.

Mas não foi assim. Aber so war es nicht.

Agora, agora eu quero mais é que todo mundo se foda. Jetzt will ich nur noch, dass sich alle verpissen. Now I just want everyone to fuck off.

Não, não, Maria.

Eu conheci você. Ich habe dich getroffen.

Você era uma moça simpática, que tinha compaixão. Du warst ein nettes Mädchen, das Mitgefühl hatte.

Mas eu te ouço agora e você tem o mesmo discurso. Aber ich höre Sie jetzt und Sie haben die gleiche Sprache. But I listen to you now and you have the same speech.

Equivocadamente bem intencionado e radical de quem machuca inocentes. Gleichermaßen wohlwollend und radikal gegenüber denen, die Unschuldige verletzen. Equivocally well-intentioned and radical from those who hurt innocent people.

Com a mesma loucura dos líderes que tem levado o mundo à beira da destruição. Mit dem gleichen Wahnsinn der Führer, der die Welt an den Rand der Zerstörung gebracht hat. With the same madness as the leaders who have brought the world to the brink of destruction.

Não importa o que você planejou em detalhes nesses dez anos. Ganz gleich, was Sie in diesen zehn Jahren im Einzelnen geplant haben. It doesn't matter what you've planned in detail over the last ten years.

Você ainda pode se arrepender e não virar um monstro. Sie können immer noch Buße tun und müssen nicht zum Monster werden. You can still repent and not become a monster.

Eu sempre fui um monstro, Beatriz. Ich war schon immer ein Ungeheuer, Beatrice. I've always been a monster, Beatriz.

Uma organização no futuro gastou recursos absurdos para mandar alguém para me deter. Eine Organisation gab in der Zukunft absurde Mittel aus, um jemanden zu schicken, der mich aufhalten sollte. An organization in the future spent absurd resources to send someone to stop me.

Uma outra você tentou, ou vai tentar, o tempo verbal dá na mesma, Eine andere, die Sie ausprobiert haben oder ausprobieren werden, die Verbform ist die gleiche, Another one you've tried, or are going to try, the verb tense is the same,

me anular para evitar o meu destino. mich selbst zu vernichten, um meinem Schicksal zu entgehen. annul myself to avoid my fate.

Não é disso que se trata? Ist es nicht genau das, worum es geht?

Impedir que Maria Cristina Borges pegue o voo 6433 para Madrid? Maria Cristina Borges daran hindern, den Flug 6433 nach Madrid zu nehmen?

Eu cresci sabendo desse destino. Ich bin mit diesem Schicksal aufgewachsen.

Você vai me dizer isso quando voltar e a gente se encontrar em 2012. Das wirst du mir sagen, wenn du zurückkommst und wir uns 2012 treffen.

Eu sempre fui um monstro.

Uma destruidora de mundos em todas as variações e todas as linhas. Ein Zerstörer von Welten in allen Variationen und allen Linien.

Pois bem. Nun.

Nessa, eu vou ser mesmo. Das werde ich sein. I'm really going to do it.

Pense um pouco, Maria.

Eu já pensei. Durante um tempo eu pensei. Ich habe nachgedacht. Eine Zeit lang habe ich gedacht.

Que isso era uma criação da minha mente. Dass dies eine Schöpfung meines Geistes war.

Não, não existem os viajantes. Eu não estou predestinada, nada é real. Nein, es gibt keine Reisenden. Ich bin nicht prädestiniert, nichts ist real.

Além disso, qual é a probabilidade de que alguém que se chame Maria Cristina Borges... Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, dass jemand namens Maria Cristina Borges....

possa gerar uma cepa que seja realmente preocupante? eine wirklich besorgniserregende Belastung hervorrufen könnte? could generate a strain that is really worrying?

Tem muito acaso envolvido. Der Zufall spielt eine große Rolle. There's a lot of chance involved.

Mas de repente aconteceu o impensável. Doch plötzlich geschah das Undenkbare. But suddenly the unthinkable happened.

Eu deixei a Daniela e o ativismo dela e logo depois conheci uma virologista. Ich verließ Daniela und ihren Aktivismus und lernte bald darauf einen Virologen kennen.

Uma virologista que estava partindo para Roma para trabalhar em algo chamado de... Ein Virologe, der nach Rom reisen wollte, um an einem Projekt namens... A virologist who was leaving for Rome to work on something called...

ganho de função. Gewinn an Funktion. gain of function.

Vírus melhorados. Verbesserte Viren.

E a gente achou que estava apaixonada. Und wir dachten, wir wären verliebt.

Eu achei que estava apaixonada por alguém que iria trabalhar na coisa mais assustadora que um ser humano possa fazer. Ich dachte, ich hätte mich in jemanden verliebt, der an der schrecklichsten Sache arbeitet, die ein Mensch tun kann. I thought I was in love with someone who would work on the scariest thing a human being can do.

Criar monstros microscópicos. Erschaffe mikroskopische Monster.

E foi nesse tempo que a gente leu o livro. Und in dieser Zeit haben wir das Buch gelesen.

E descobriu a chave. Und er hat den Schlüssel gefunden.

Aquilo já não era mais acaso. Das war kein Zufall mehr. That was no longer chance.

Aquilo era a revelação. Das war die Offenbarung.

A gente achava que a variante Pegaso era resultado do acaso, mas ela nunca foi uma mutação natural. Wir dachten, die Pegasus-Variante sei das Ergebnis eines Zufalls, aber es handelte sich nie um eine natürliche Mutation. We used to think that the Pegasus variant was the result of chance, but it was never a natural mutation.

Existe um plano específico gerado pelo próprio projeto. Es gibt einen spezifischen Plan, der durch das Projekt selbst erstellt wurde. There is a specific plan generated by the project itself.

Alguém precisava desenhar essa variante e alguém precisava espalhar. Jemand musste diese Variante entwerfen und jemand musste sie verbreiten. Someone had to draw this variant and someone had to spread it.

Então, eu compreendi. Dann wurde es mir klar.

Eu não era uma vítima. Ich war kein Opfer.

Eu era a agressora. Ich war der Angreifer.

Eu era responsável pela criação do Pegaso. Ich war für die Entwicklung des Pegaso verantwortlich.

Eu iria disseminar o Pegaso. Ich würde den Pegaso verbreiten. I would spread the word about the Pegasus.

Mas claro, alguma coisa em mim se recusava a aceitar. Aber natürlich weigerte sich etwas in mir, dies zu akzeptieren. But of course, something in me refused to accept it.

Até que veio o primeiro sinal. Bis das erste Zeichen kam.

24 de fevereiro e o início de um conflito que pode até virar uma guerra nuclear. 24. Februar und der Beginn eines Konflikts, der sogar zu einem Atomkrieg führen könnte. February 24 and the start of a conflict that could even turn into a nuclear war.

O mundo começava a ficar ainda mais sombrio. Die Welt begann noch dunkler zu werden. The world was beginning to look even darker.

E logo depois um segundo sinal. Und dann ein zweites Signal.

Hoje mesmo.

24 de novembro.

Os resultados dos exames da Daniela. Die Testergebnisse von Daniela.

A certeza da minha compatibilidade. Die Gewissheit, dass ich kompatibel bin.

Meu sangue salvando ela. Mein Blut rettet sie.

Não é absurdamente paradoxal? Ist das nicht ein absurdes Paradoxon?

Eu viajo para salvar uma vida. Ich reise, um ein Leben zu retten.

Eu viajo para eliminar multidões. Ich reise, um Menschenmengen zu vermeiden.

E faço isso justamente para evitar nossa destruição. Und ich tue dies, um unsere Zerstörung zu verhindern.

Maria, escuta.

Vocês já se perguntaram sobre o projeto? Haben Sie sich jemals Gedanken über das Projekt gemacht?

Se perguntaram o que ele quer da gente? Haben Sie sich gefragt, was er von uns will?

Evitar o fim. Dem Ende entgehen.

É!

Evitando o Pegaso.

Talvez não.

Talvez seja esse o nosso erro. Vielleicht ist das unser Fehler. Maybe that's our mistake.

O Pegaso é necessário.

No mínimo é necessário para chegar em 2062. Zumindest ist es notwendig, im Jahr 2062 anzukommen. At the very least, we need to get to 2062.

Sem ele a extinção vai chegar antes. Ohne sie wird das Aussterben früher eintreten. Without it, extinction will come sooner.

Até 2019 a gente viveu uma festança. Bis 2019 haben wir eine Party gefeiert. Until 2019, we had a blast.

Ninguém se importava com a ressaca. Niemand kümmerte sich um den Kater. Nobody cared about the hangover.

Alguém ia resolver isso mais pra frente. Jemand sollte das später in Ordnung bringen. Someone was going to sort it out later.

Então, ninguém tomou nenhuma medida decisiva. Also hat niemand etwas Entscheidendes unternommen. So nobody took any decisive action.

Mesmo quando todos acompanhavam as notícias. Selbst als alle die Nachrichten verfolgten. Even when everyone was following the news.

As calotas polares derretendo. Die Polkappen schmelzen. The polar ice caps are melting.

Mega incêndios, secas. Großbrände, Dürreperioden. Mega fires, droughts.

Migrações descontroladas. Unkontrollierte Migration. Uncontrolled migration.

A demora dos políticos. Die Verzögerung der Politiker. The politicians' delay.

Apatia generalizada. Allgemeine Apathie. General apathy.

E o que aconteceu? Und was ist passiert? And what happened?

Nada!

Nada significativo, pelo menos.

E depois?

A pandemia.

Todo mundo falou. Alle haben gesprochen.

Isso vai nos deter. Das wird uns aufhalten.

Isso vai fazer a gente reagir. Dies wird uns zu einer Reaktion veranlassen.

Isso vai unir a gente. Es wird uns zusammenbringen.

E até que funcionou durante algum tempo. Und es hat tatsächlich eine Zeit lang funktioniert.

Mas só alguns meses.

Logo depois a humanidade voltou a fazer com fúria o que sabe fazer de melhor. Bald darauf kehrte die Menschheit zu dem zurück, was sie am besten kann - mit Wut. Soon after, mankind was back to doing what it does best.

Depredar. Depredate.

Tentar se destruir. Versuchen Sie, sich selbst zu zerstören. Trying to destroy yourself.

Alguém transformou mesmo a sua vida? Hat jemand Ihr Leben wirklich verändert? Has someone really transformed your life?

Muito poucos. Sehr wenige.

Então, o que precisa acontecer é alguma coisa tão enorme que acorde a gente de vez. Es muss also etwas passieren, das so gewaltig ist, dass es uns endgültig aufrüttelt. So what needs to happen is something so huge that it wakes us up for good.

Que reinicia a vida tal como a conhecemos.

Esse evento é o Pegasus.

Ele vai deter o fim. Er wird das Ende aufhalten.

Você está combatendo a morte com a morte. Sie bekämpfen den Tod mit dem Tod.

Isso não é justo. Das ist nicht fair.

Maria, por favor.

Eu ouço o que você está falando. Ich verstehe, was Sie sagen. I hear what you're saying.

Você diz que o Pegasus vai impedir o fim, mas ao mesmo tempo o Pegasus vai destruir a gente. Sie sagen, die Pegasus wird das Ende verhindern, aber gleichzeitig wird die Pegasus uns zerstören.

Você está se contradizendo. Du widersprichst dir selbst.

Ele vai nos fazer reagir. Er wird uns dazu bringen, zu reagieren. He will make us react.

Ele vai mudar o jogo. He's going to change the game.

Ele não vai aniquilar a gente. Er wird uns nicht auslöschen. He's not going to annihilate us.

Vai ser desgastante, eu sei. Es wird zermürbend sein, ich weiß. It's going to be exhausting, I know.

É difícil de dar conta. Es ist schwer zu realisieren. It's difficult to cope.

Mas pelo menos a gente vai quebrar o mecanismo. Aber zumindest werden wir den Mechanismus durchbrechen.

Eu escutei a gravação da velha. Ich habe mir die Aufnahme der alten Frau angehört. I listened to the old woman's recording.

Ela disse pra mim, quebra o mecanismo. Sie sagte zu mir, ich solle den Mechanismus unterbrechen.

Já experimentamos milhares de vezes todas as possibilidades. Wir haben alle Möglichkeiten tausende Male ausprobiert.

Agora eu digo, hora de experimentar o contrário. Jetzt ist es an der Zeit, das Gegenteil zu versuchen.

Ok, a tua lógica faz sentido. OK, Ihre Logik macht Sinn. Okay, your logic makes sense.

E eu acho que as palavras já não são mais suficientes. Und ich denke, Worte reichen nicht mehr aus. And I don't think words are enough anymore.

Mas você não pode tomar essa decisão sozinha. Aber Sie können diese Entscheidung nicht allein treffen.

E se existir outra solução que você não está enxergando? Was, wenn es eine andere Lösung gibt, die Sie nicht sehen? What if there's another solution you're not seeing?

Você disse que o Pegasus pode fazer o planeta refletir. Sie sagten, die Pegasus kann den Planeten zum Spiegeln bringen. You said that the Pegasus can make the planet reflect.

Talvez exista outro caminho. Vielleicht gibt es einen anderen Weg.

Talvez a própria humanidade se reinicie. Vielleicht wird die Menschheit selbst neu starten.

Não por causa de um vírus. Nicht wegen eines Virus.

Mas por uma líder ou um líder inspirador. Sondern durch eine Führungspersönlichkeit oder eine inspirierende Führungspersönlichkeit.

Não dá mais tempo pra essa alternativa. Für diese Alternative ist keine Zeit mehr.

Quem sabe esse líder já exista. Vielleicht gibt es einen solchen Führer bereits.

E pode não ser um só. Und es muss nicht nur einer sein.

Talvez se trate de uma nova geração que vai mudar tudo. Vielleicht ist es eine neue Generation, die alles verändern wird.

Precisa de tempo. It needs time.

Não.

Não dá mais tempo pra atos de fé. Es ist keine Zeit mehr für Glaubensakte.

Beatriz, você é médica.

Não, pensando bem, os dois são. Nein, wenn ich es mir recht überlege, sind es beide.

Então, pensem como médicos. Denken Sie also wie Ärzte.

Um grupo de células enlouquecidas, desorganizadas, Eine Gruppe von verrückten, unorganisierten Zellen,

começam a se reproduzir sem controle. beginnen, sich unkontrolliert zu vermehren.

Começam a danificar os órgãos em volta delas. Sie beginnen, die sie umgebenden Organe zu schädigen. They begin to damage the organs around them.

O organismo morre.

O câncer é assim. Vocês sabem. So ist es auch bei Krebs. Sie wissen es.

O tratamento é simples. Die Behandlung ist einfach.

Ou você faz alguma coisa, ou você morre. Entweder man tut etwas, oder man stirbt.

As células cancerígenas somos nós. Die Krebszellen sind wir.

Nós já invadimos todos os sistemas. Wir haben uns bereits in alle Systeme gehackt.

A gente é que nem um câncer no pulmão. Wir sind wie ein Krebsgeschwür in der Lunge.

Destruindo as árvores brônquicas e os alvéolos, o organismo morre. Durch die Zerstörung der Bronchialbäume und Alveolen stirbt der Organismus ab. By destroying the bronchial trees and alveoli, the organism dies.

A solução, por acaso, é esperar o milagre? Ist die Lösung, ein Wunder zu erwarten?

Esperar acontecer dentro do corpo uma mudança que até então nunca tinha acontecido? Zu erwarten, dass im Körper eine Veränderung eintritt, die es vorher noch nie gegeben hat? Waiting for a change to happen inside the body that had never happened before?

Não.

O câncer continua avançando. Der Krebs schreitet weiter voran.

Enquanto a gente só está começando a se preocupar com sistemas políticos e econômicos Wir fangen gerade erst an, uns über politische und wirtschaftliche Systeme Gedanken zu machen. While we are only beginning to worry about political and economic systems

que poderiam achar uma solução, dass sie eine Lösung finden können, that they could find a solution,

a destruição já é irreversível. die Zerstörung ist bereits unumkehrbar.

A pandemia nos ensinou uma coisa. Die Pandemie hat uns eines gelehrt.

Uma coisa horrível. Eine furchtbare Sache.

Tem pessoas que pensam nos outros, Es gibt Menschen, die an andere denken, There are people who think of others,

e outras que pensam só no seu próprio egoísmo. und andere, die nur an ihren eigenen Egoismus denken.

A guerra e a propagação da pandemia são a mesma coisa. Krieg und die Ausbreitung der Pandemie sind ein und dasselbe. War and the spread of the pandemic are the same thing.

O egoísmo individual e o egoísmo dos governos Individueller Egoismus und der Egoismus der Regierungen

fizeram com que o vírus tivesse mais hospedeiros dass das Virus mehr Wirte hat caused the virus to have more hosts

e com cada hospedeiro, maior capacidade de mutação. und mit jedem Wirt eine größere Fähigkeit zur Mutation.

A pergunta que fica é, como resolver o câncer? Die Frage, die bleibt, ist, wie man den Krebs lösen kann? The question that remains is, how do we solve cancer?

O Pégaso.

O Pégaso é a quimioterapia da humanidade. Der Pegasus ist die Chemotherapie der Menschheit.

Se a gente não reiniciar as mentes agora, Wenn wir uns jetzt nicht neu orientieren,

vamos ficar condenados. sind wir dem Untergang geweiht.

O mundo vai acabar bem antes de 2062. Die Welt wird weit vor 2062 untergehen.

Maria, tem que existir uma outra opção. Maria, es muss eine andere Möglichkeit geben.

Me dá tempo pra te ajudar. Geben Sie mir Zeit, Ihnen zu helfen.

Eu já falei. Ich habe bereits gesprochen.

Não dá mais tempo. Wir haben keine Zeit mehr.

E eu não preciso de ajuda.

Eu estou a poucas horas de distância de uma decisão que eu construí durante dez anos na minha cabeça. Ich bin nur noch wenige Stunden von einer Entscheidung entfernt, die ich seit zehn Jahren im Kopf habe.

Esta é a linha.

Esta é a linha.

Minha filha, por favor... My child, please...

Chega!

Hoje é o dia de disseminar o Pégaso. Heute ist der Tag, um den Pegasus zu verbreiten. Today is the day to spread the Pegasus.

A geração entre pandemias começa agora. Die Generation zwischen den Pandemien beginnt jetzt.

O Pégaso é a linha.

A geração entre pandemias começa agora. Die Generation zwischen den Pandemien beginnt jetzt.

A geração entre pandemias começa agora.

Paciente 63 é uma série original Spotify,

protagonizada por Mel Lisboa e seu Jorge,

criada por Julio Rouras.

A CIDADE NO BRASIL

A CIDADE NO BRASIL