#260: No barco com Safadão - Part 1
in the|boat|with|Safadão|Part
nel|barca|con|Safadão|Parte
#Nr. 260: Auf dem Boot mit Safadão - Teil 1
#260: En el barco con Safadão - Parte 1
#260号: サファダオと船上で - 前編
#260: Na łodzi z Safadão - część 1
#260: На лодке с Сафадао - часть 1
#260: Safadão ile teknede - Bölüm 1
#260: Sulla barca con Safadão - Parte 1
#260: On the boat with Safadão - Part 1
Rádio Piauí.
Radio|Piauí
Radio|Piauí
Radio Piauí.
Piauí Radio.
Olá, sejam muito bem-vindos ao Foro de Terezina, podcast de política da revista Piauí.
Hello|you all be|very|||to the|Forum|of|Terezina|podcast|of|politics|of the|magazine|Piauí
Ciao|siano|molto|||al|Foro|di|Terezina|podcast|di|politica|della|rivista|Piauí
Ciao, benvenuti al Foro di Terezina, il podcast di politica della rivista Piauí.
Hello, welcome to the Foro de Terezina, the political podcast of the Piauí magazine.
A prática direita não pode perder a narrativa de ser favorável a uma reforma tributária,
The|practice|right|not|can|lose|the|narrative|of|being|favorable|to|a|reform|tax
La|pratica|destra|non|può|perdere|la|narrativa|di|essere|favorevole|a|una|riforma|tributaria
La pratica di destra non può perdere la narrazione di essere favorevole a una riforma fiscale,
The right practice cannot lose the narrative of being in favor of a tax reform,
porque senão a reforma tributária acaba sendo aprovada e quem aprovou?
because|otherwise|the|reform|tax|ends up|being|approved|and|who|approved
perché|altrimenti|la|riforma|tributaria|finisce|essendo|approvata|e|chi|ha approvato
perché altrimenti la riforma fiscale finisce per essere approvata e chi l'ha approvata?
because otherwise the tax reform ends up being approved and who approved it?
A grande questão é construir um contexto.
the|big|question|is|to build|a|context
La|grande|questione|è|costruire|un|contesto
La grande questione è costruire un contesto.
The big question is to build a context.
Eu, Fernando de Barros e Silva, na minha casa em São Paulo,
I|Fernando|of|Barros|and|Silva|in the|my|house|in|São|Paulo
Io|Fernando|di|Barros|e|Silva|nella|mia|casa|a|San|Paolo
Io, Fernando de Barros e Silva, a casa mia a San Paolo,
I, Fernando de Barros e Silva, at my home in São Paulo,
tenho o prazer de conversar com meu amigo José Roberto de Toledo, aqui pertinho.
I have|the|pleasure|to|to talk|with|my|friend|José|Roberto|of|Toledo|here|nearby
ho|il|piacere|di|parlare|con|mio|amico|José|Roberto|di|Toledo|qui|vicino
ho il piacere di parlare con il mio amico José Roberto de Toledo, qui vicino.
have the pleasure of talking with my friend José Roberto de Toledo, right here.
Opa, Toledo!
hey|Toledo
ehi|Toledo
Ehi, Toledo!
Hey, Toledo!
Opa, Fernando! Opa, Thaís!
hey|Fernando|hey|Thaís
ehi|Fernando|ehi|Thaís
Ehi, Fernando! Ehi, Thaís!
Hey, Fernando! Hey, Thaís!
Não, não conversei com o Tarcís ainda.
no|not|I talked|with|the|Tarcís|yet
no|non|ho parlato|con|il|Tarcís|ancora
No, non ho ancora parlato con Tarcís.
No, I haven't talked to Tarcís yet.
Não conversei. O Tarcís, eu me dou muito bem com ele.
no|I talked|the|Tarcís|I|myself|I get along|very|well|with|him
no|ho parlato|il|Tarcís|io|mi|do|molto|bene|con|lui
Non ho parlato. Con Tarcís, vado molto d'accordo.
I haven't talked to him. I get along very well with Tarcís.
Me dou bem com o Zema também.
to me|I give|well|with|the|Zema|also
mi|do|bene|con|il|Zema|anche
Vado d'accordo anche con Zema.
I get along well with Zema too.
Não, não conversei com o Tarcís hoje, não.
no|not|I talked|with|the|Tarcís|today|not
no|non|ho parlato|con|il|Tarcís|oggi|non
No, non ho parlato con Tarcís oggi.
No, I didn't talk to Tarcís today, no.
Estava em Minas. Talvez converse com ele, com mais gente.
I was|in|Minas|maybe|I talk|with|him|with|more|people
ero|in|Minas|forse|parli|con|||più|persone
Ero in Minas. Forse parlerò con lui, con altre persone.
I was in Minas. Maybe I'll talk to him, with more people.
Thaís Bilenk, também aqui em São Paulo, pertinho.
Thaís|Bilenk|also|here|in|São|Paulo|nearby
Thaís|Bilenk|anche|qui|in|San|Paolo|vicinissimo
Thaís Bilenk, anche qui a San Paolo, vicino.
Thaís Bilenk, also here in São Paulo, nearby.
Salve, salve, Thaís!
hello|hello|Thaís
salve|salve|Thaís
Ciao, ciao, Thaís!
Hello, hello, Thaís!
Salve, salve, Fernando, Toledo!
hello|hello|Fernando|Toledo
salve|salve|Fernando|Toledo
Ciao, ciao, Fernando, Toledo!
Hello, hello, Fernando, Toledo!
O Atulira fez um hospital veredas e hoje o hospital veredas está paralisado,
the|Atulira|made|a|hospital|Veredas|and|today|the|hospital|Veredas|is|halted
il|Atulira|ha fatto|un|ospedale|Veredas|e|oggi|l'|ospedale|Veredas|è|paralizzato
L'Atulira ha costruito un ospedale Veredas e oggi l'ospedale Veredas è fermo,
Atulira built a Veredas hospital and today the Veredas hospital is paralyzed,
com cinco meses de salário atrasado.
with|five|months|of|salary|overdue
con|cinque|mesi|di|stipendio|in ritardo
con cinque mesi di stipendio arretrato.
with five months of salary overdue.
Vamos, sem mais delongas, aos assuntos da semana.
let's|without|more|delays|to the|subjects|of the|week
andiamo|senza|ulteriori|indugi|ai|argomenti|della|settimana
Andiamo, senza ulteriori indugi, agli argomenti della settimana.
Let's get straight to the topics of the week.
Formou-se nos últimos dias uma ampla convergência para a votação e virtual aprovação da reforma tributária,
||in the|last|days|a|wide|convergence|for|the|voting|and|virtual|approval|of the|reform|tax
||negli|ultimi|giorni|una|ampia|convergenza|per|la|votazione|e|virtuale|approvazione|della|riforma|tributaria
Negli ultimi giorni si è formata una vasta convergenza per la votazione e la virtuale approvazione della riforma fiscale,
In recent days, a broad convergence has formed for the voting and virtual approval of the tax reform,
um dos assuntos mais reiterados e mais encalhados das últimas décadas.
one|of the|subjects|most|reiterated|and|most|stuck|of the|last|decades
uno|dei|argomenti|più|reiterati|e|più|incagliati|delle|ultime|decadi
uno dei temi più ripetuti e più bloccati degli ultimi decenni.
one of the most reiterated and stalled issues of the last decades.
Governadores e prefeitos equacionaram suas demandas e até o governador de São Paulo,
governors|and|mayors|they solved|their|demands|and|even|the|governor|of|São|Paulo
governatori|e|sindaci|hanno equazionato|le loro|richieste|e|anche|il|governatore|di|San|Paolo
Governatori e sindaci hanno messo a punto le loro richieste e persino il governatore di San Paolo,
Governors and mayors have addressed their demands, and even the governor of São Paulo,
Tarcísio de Freitas, que fazia restrições à proposta,
Tarcísio|of|Freitas|who|he was making|restrictions|to the|proposal
Tarcísio|di|Freitas|che|faceva|restrizioni|alla|proposta
Tarcísio de Freitas, che aveva delle riserve sulla proposta,
Tarcísio de Freitas, who had reservations about the proposal,
veio a público para endossar o couro a favor da reforma.
he came|to|public|to|endorse|the|leather|to|favor|of the|reform
è venuto|a|pubblico|per|sostenere|il|colpo|a|favore|della|riforma
è venuto in pubblico per sostenere la riforma.
came out publicly to endorse the support for the reform.
A Fiesp divulgou nesta quinta o manifesto a favor da reforma
The|Fiesp|it released|this|Thursday|the|manifesto|to|favor|of the|reform
La|Fiesp|ha diffuso|questo|giovedì|il|manifesto|a|favore|della|riforma
La Fiesp ha pubblicato giovedì il manifesto a favore della riforma
Fiesp released a manifesto in favor of the reform this Thursday
e economistas de diferentes orientações políticas e teóricas
and|economists|of|different|orientations|political|and|theoretical
e|economisti|di|diversi|orientamenti|politiche|e|teoriche
e economisti di diverse orientamenti politici e teorici
and economists from different political and theoretical orientations.
também já haviam feito o seu manifesto essa semana.
also|already|they had|done|the|their|manifesto|this|week
anche|già|avevano|fatto|il|loro|manifesto|questa|settimana
hanno già fatto il loro manifesto questa settimana.
they had also made their manifesto this week.
Parece que agora a coisa vai.
it seems|that|now|the|thing|goes
sembra|che|ora|la|cosa|va
Sembra che ora le cose si muovano.
It seems that now things are moving.
O presidente da Câmara, Arthur Lira, mobilizou a casa e tenta colher para si
the|president|of the|Chamber|Arthur|Lira|he mobilized|the|house|and|he tries|to reap|for|himself
il|presidente|della|Camera|Arthur|Lira|ha mobilitato|la|casa|e|cerca|raccogliere|per|sé
Il presidente della Camera, Arthur Lira, ha mobilitato la casa e cerca di raccogliere per sé
The president of the Chamber, Arthur Lira, mobilized the house and is trying to take the credit for
os louros deste mutirão que montou para destravar a pauta econômica.
the|laurels|of this|effort|that|he set up|to|unlock|the|agenda|economic
i|meriti|di questo|lavoro collettivo|che|ha organizzato|per|sbloccare|l'|agenda|economica
i meriti di questo sforzo che ha organizzato per sbloccare l'agenda economica.
the effort he organized to unlock the economic agenda.
A gente vai discutir os meandros deste bordado político
we|people|will|discuss|the|intricacies|this|embroidery|political
noi|gente|andiamo|discutere|i|meandri|di questo|ricamo|politico
Discuteremo i meandri di questo ricamo politico
We are going to discuss the intricacies of this political embroidery.
e dizer algumas coisas sobre a estampa que deve resultar dele.
and|say|some|things|about|the|print|that|should|result|from it
e|dire|alcune|cose|su|la|stampa|che|deve|risultare|da esso
e diremo alcune cose sul motivo che ne deve risultare.
And say a few things about the pattern that should result from it.
No segundo bloco, vamos falar sobre o que está pensando e fazendo a direita ou as direitas
in the|second|block|we will|talk|about|the|what|is|thinking|and|doing|the|right|or|the|rights
nel|secondo|blocco|andremo|parlare|su|ciò che|che|sta|pensando|e|facendo|la|destra|o|le|destre
Nel secondo blocco, parleremo di cosa sta pensando e facendo la destra o le destre
In the second segment, we will talk about what the right or the rights are thinking and doing.
depois da ineligibilidade de Jair Messias por oito anos.
after|the|ineligibility|of|Jair|Messias|for|eight|years
dopo|l'|ineligibilità|di|Jair|Messias|per|otto|anni
dopo l'ineligibilità di Jair Messias per otto anni.
After the ineligibility of Jair Messias for eight years.
Tarcísio tem sido o nome mais falado nas bolsas de apostas para o futuro
Tarcísio|has|been|the|name|most|talked|in the|betting|of|bets|for|the|future
Tarcísio|ha|stato|il|nome|più|parlato|nelle|borse|di|scommesse|per|il|futuro
Tarcísio è stato il nome più citato nelle scommesse per il futuro
Tarcísio has been the most talked about name in betting markets for the future.
e se tornou personagem nas últimas horas ou persona não grata
and|himself|became|character|in the|last|hours|or|persona|not|welcome
e|si|è diventato|personaggio|nelle|ultime|ore|o|persona|non|gradita
ed è diventato un personaggio nelle ultime ore o una persona non gradita
He has become a character in the last few hours or an unwelcome persona.
nos círculos bolsonaristas depois de aderir à reforma tributária.
in the|circles|bolsonarist|after|to|adhere|to the|reform|tax
nei|circoli|bolsonaristi|dopo|di|aderire|alla|riforma|tributaria
nei circoli bolsonaristi dopo aver aderito alla riforma fiscale.
In Bolsonaro's circles after supporting the tax reform.
Além dele, há muito mais gente de olho no legado ou no espólio de Bolsonaro,
besides|him|there is|much|more|people|of|eye|on the|legacy|or|on the|estate|of|Bolsonaro
oltre|a lui|c'è|molto|più|gente|di|occhio|nel|lascito|o|nel|patrimonio|di|Bolsonaro
Oltre a lui, ci sono molte più persone interessate all'eredità o al patrimonio di Bolsonaro,
Besides him, there are many more people eyeing Bolsonaro's legacy or estate.
entre eles o governador mineiro, Romeu Zema.
among|them|the|governor|from Minas Gerais|Romeu|Zema
tra|di loro|il|governatore|mineiro|Romeu|Zema
tra di loro il governatore del Minas Gerais, Romeu Zema.
among them the governor of Minas Gerais, Romeu Zema.
No terceiro bloco, tem mais Arthur Lira, que passa das páginas políticas para as páginas policiais.
In the|third|block|there is|more|Arthur|Lira|that|he moves|from the|pages|political|to|the|pages|police
nel|terzo|blocco|c'è|più|Arthur|Lira|che|passa|dalle|pagine|politiche|per|le|pagine|poliziesche
Nel terzo blocco, c'è di più su Arthur Lira, che passa dalle pagine politiche alle pagine di cronaca.
In the third block, there is more Arthur Lira, who moves from political pages to police pages.
Na semana passada, já havíamos dedicado atenção ao escândalo
In the|week|past|already|we had|dedicated|attention|to the|scandal
nella|settimana|scorsa|già|avevamo|dedicato|attenzione|allo|scandalo
La settimana scorsa, avevamo già dedicato attenzione allo scandalo
Last week, we had already dedicated attention to the scandal
vendo os tais kits de robótica comprados a preço de ouro por prefeituras de Alagoas.
seeing|the|such|kits|of|robotics|bought|at|price|of|gold|by|municipalities|of|Alagoas
vedendo|i|tali|kit|di|robotica|comprati|a|prezzo|di|oro|da|municipi|di|Alagoas
vedendo i famosi kit di robotica acquistati a prezzo d'oro dai comuni di Alagoas.
seeing the so-called robotics kits bought at gold prices by municipalities in Alagoas.
No início desta semana, o repórter Breno Pires publicou no site da Piauí
in|beginning|this|week|the|reporter|Breno|Pires|published|on|site|of the|Piauí
all'inizio|inizio|di questa|settimana|il|reporter|Breno|Pires|ha pubblicato|nel|sito|della|Piauí
All'inizio di questa settimana, il reporter Breno Pires ha pubblicato sul sito di Piauí
At the beginning of this week, reporter Breno Pires published on the Piauí website
uma reportagem mostrando que desde o afastamento de Dilma Rousseff em 2016,
a|report|showing|that|since|the|removal|of|Dilma|Rousseff|in
un|reportage|mostrando|che|da|il|allontanamento|di|Dilma|Rousseff|nel
un reportage che mostra che da quando Dilma Rousseff è stata allontanata nel 2016,
a report showing that since the removal of Dilma Rousseff in 2016,
quando o partido de Lira, o PP, assumiu o controle do Ministério da Saúde,
when|the|party|of|Lira|the|PP|took over|the|control|of the|Ministry|of the|Health
quando|il|partito|di|Lira|il|PP|ha assunto|il|controllo|del|Ministero|della|Salute
quando il partito di Lira, il PP, ha assunto il controllo del Ministero della Salute,
when Lira's party, the PP, took control of the Ministry of Health,
cerca de um bilhão de reais, um pouco menos do que isso,
around|of|one|billion|of|reais|a|little|less|than|that|this
circa|di|un|miliardo|di|reais|un|poco|meno|di|che|questo
circa un miliardo di reais, un po' meno di questo,
about one billion reais, a little less than that,
em repasses federais, estaduais e municipais, foram enviados para o hospital Veredas, em Maceió.
in|transfers|federal|state|and|municipal|were|sent|to|the|hospital|Veredas|in|Maceió
in|trasferimenti|federali|statali|e|municipali|sono stati|inviati|per|l'|ospedale|Veredas|a|Maceió
nei trasferimenti federali, statali e municipali, sono stati inviati all'ospedale Veredas, a Maceió.
in federal, state, and municipal transfers, were sent to the Veredas hospital in Maceió.
E desde 2017, só aliados e parentes de Lira administraram a massa de dinheiro destinada ao hospital.
and|since|only|allies|and|relatives|of|Lira|managed|the|mass|of|money|destined|to the|hospital
e|dal|solo|alleati|e|parenti|di|Lira|hanno amministrato|la|massa|di|denaro|destinato|all'|ospedale
E dal 2017, solo alleati e parenti di Lira hanno gestito la massa di denaro destinata all'ospedale.
And since 2017, only allies and relatives of Lira have managed the large sum of money allocated to the hospital.
O Veredas recebe menos pacientes do que outros hospitais da região, como a Santa Casa de Maceió,
the|Veredas|receives|fewer|patients|than|that|other|hospitals|in the|region|like|the|Santa|Casa|of|Maceió
il|Veredas|riceve|meno|pazienti|di|che|altri|ospedali|della|regione|come|la|Santa|Casa|di|Maceió
Il Veredas riceve meno pazienti rispetto ad altri ospedali della regione, come la Santa Casa di Maceió,
Veredas receives fewer patients than other hospitals in the region, such as the Santa Casa de Maceió,
e como se não bastasse, a dinheiro é uma repassada.
and|as|if|not|enough|the|money|is|a|transfer
e|come|se|non|bastasse|il|denaro|è|un|trasferimento
e come se non bastasse, il denaro è un trasferimento.
and as if that weren't enough, the money is being transferred.
A instituição não impediu que funcionários ficassem mais de três meses sem receber salários
the|institution|not|prevented|that|employees|they stayed|more|than|three|months|without|receiving|salaries
la|istituzione|non|ha impedito|che|dipendenti|rimanessero|più|di|tre|mesi|senza|ricevere|stipendi
L'istituzione non ha impedito che i dipendenti rimanessero più di tre mesi senza ricevere stipendi.
The institution did not prevent employees from going more than three months without receiving salaries.
e que não tenham ainda, até hoje, recebido o 13º de 2022.
and|that|not|they have|yet|until|today|received|the|13th|of
e|che|non|abbiano|ancora|fino|ad oggi|ricevuto|il|13esimo|di
E che non abbiano ancora, fino ad oggi, ricevuto il 13° mese del 2022.
And they have still not received the 13th salary for 2022.
Não cheira bem.
not|smells|good
non|puzza|bene
Non puzza bene.
It doesn't smell right.
É isso.
it is|that
è|questo
È così.
That's it.
Vem com a gente.
come|with|the|people
vieni|con|a|noi
Vieni con noi.
Come with us.
Música
music
musica
Musica
Music
Bom, muito bem, José Roberto de Toledo, vamos começar com você.
good|very|well|José|Roberto|of|Toledo|let's go|start|with|you
bene|molto|bene|José|Roberto|di|Toledo|andiamo|iniziare|con|te
Bene, molto bene, José Roberto de Toledo, iniziamo con te.
Well, very well, José Roberto de Toledo, let's start with you.
Na madrugada, de quarta para quinta, houve uma movimentação no Congresso,
in the|early morning|from|Wednesday|to|Thursday|there was|a|movement|in the|Congress
nella|notte|da|mercoledì|a|giovedì|c'è stata|una|movimentazione|nel|Congresso
Nella notte, da mercoledì a giovedì, c'è stata un'attività al Congresso,
In the early hours from Wednesday to Thursday, there was a movement in Congress,
acho que a gente pode começar falando disso.
I think|that|the|we|can|to start|talking|about this
penso|che|la|gente|può|iniziare|parlando|di questo
penso che possiamo iniziare a parlare di questo.
I think we can start by talking about this.
Aconteceu o seguinte, Fernando.
It happened|the|following|Fernando
è successo|il|seguente|Fernando
È successo quanto segue, Fernando.
Here's what happened, Fernando.
O Arthur Lira fez uma mudança de última hora na ordem de matérias que iam ser votadas.
The|Arthur|Lira|he made|a|change|of|last|minute|in the|order|of|topics|that|they were going|to be|voted
il|Arthur|Lira|ha fatto|una|modifica|di|ultima|ora|nell'|ordine|di|materie|che|sarebbero|essere|votate
Arthur Lira ha fatto un cambiamento all'ultimo minuto nell'ordine delle materie che dovevano essere votate.
Arthur Lira made a last-minute change to the order of the matters that were to be voted on.
Ele tinha organizado para essa semana um mutirão dos deputados para aprovar um pacote de pautas econômicas,
he|he had|organized|for|this|week|a|effort|of the|deputies|to|to approve|a|package|of|agendas|economic
lui|aveva|organizzato|per|questa|settimana|un|lavoro collettivo|dei|deputati|per|approvare|un|pacchetto|di|temi|economici
Aveva organizzato per questa settimana un'azione collettiva dei deputati per approvare un pacchetto di questioni economiche,
He had organized a push this week for the deputies to approve a package of economic agendas,
que incluía um projeto sobre o CARF, que é, mal falando, o Tribunal da Receita,
that|included|a|project|about|the|CARF|that|is|badly|speaking|the|court|of the|Revenue
che|includeva|un|progetto|su|il|CARF|che|è|male|parlando|il|tribunale|della|entrate
che includeva un progetto sul CARF, che è, per dirla in modo semplice, il Tribunale delle Entrate,
which included a project about the CARF, which is, to put it bluntly, the Tax Court,
que julga os recursos de contribuintes punidos pela Receita Federal,
that|judges|the|appeals|of|taxpayers|punished|by the|Revenue|Federal
che|giudica|i|ricorsi|di|contribuenti|puniti|dalla|entrate|federale
che giudica i ricorsi dei contribuenti puniti dall'Agenzia delle Entrate,
which judges the appeals of taxpayers punished by the Federal Revenue,
que está em modificação e algo que é importante para o governo,
that|is|in|modification|and|something|that|is|important|for|the|government
che|è|in|modifica|e|qualcosa|che|è|importante|per|il|governo
che è in fase di modifica e qualcosa che è importante per il governo,
which is undergoing changes and something that is important for the government,
porque o Haddad tem a expectativa de aumentar significativamente a arrecadação com essa mudança.
because|the|Haddad|has|the|expectation|to|increase|significantly|the|revenue|with|this|change
perché|il|Haddad|ha|la|aspettativa|di|aumentare|significativamente|la|entrata|con|questo|cambiamento
perché Haddad ha l'aspettativa di aumentare significativamente le entrate con questo cambiamento.
because Haddad expects to significantly increase revenue with this change.
E isso estava em primeiro lugar na pauta e saiu do primeiro lugar,
and|this|was|in|first|place|on the|agenda|and|left|from the|first|place
e|questo|era|in|primo|posto|nella|agenda|e|è uscito|dal||posto
E questo era al primo posto nell'ordine del giorno ed è uscito dal primo posto,
And this was at the top of the agenda and moved out of the top position,
porque o Arthur Lira inventou lá uma manobra, dizendo que emenda constitucional,
because|the|Arthur|Lira|invented|there|a|maneuver|saying|that|amendment|constitutional
perché|il|Arthur|Lira|ha inventato|lì|una|manovra|dicendo|che|emendamento|costituzionale
perché Arthur Lira ha inventato una manovra, dicendo che l'emendamento costituzionale,
because Arthur Lira invented a maneuver there, saying that a constitutional amendment,
que é a reforma tributária, uma emenda constitucional,
that|is|the|reform|tax|a|amendment|constitutional
che|è|la|riforma|tributaria|un|emendamento|costituzionale
che è la riforma fiscale, un emendamento costituzionale,
which is the tax reform, a constitutional amendment,
no caso de votação de emendas, não se aplica a regra do regimento da Câmara
in the|case|of|voting|of|amendments|not|reflexive pronoun|applies|to the|rule|of the|regulations|of the|Chamber
nel|caso|di|votazione|di|emendamenti|non|si|applica|alla|regola|del|regolamento|della|Camera
nel caso di votazione degli emendamenti, non si applica la regola del regolamento della Camera
in the case of voting on amendments, the rules of the Chamber's regulations do not apply.
que previa que o CARF fosse votado antes.
that|I foresaw|that|the|CARF|it was|voted|before
che|prevedeva|che|il|CARF|fosse|votato|prima
che prevedeva che il CARF fosse votato prima.
which anticipated that the CARF would be voted on earlier.
Com isso, o CARF ficou para trás,
with|that|the|CARF|it stayed|to|behind
Con|ciò|il|CARF|è rimasto|per|indietro
Con questo, il CARF è rimasto indietro,
As a result, the CARF was left behind,
também a votação do arcabouço fiscal que precisava ser referendada pela Câmara também ficou para trás
also|the|voting|of the|framework|fiscal|that|it needed|to be|ratified|by the|Chamber|also|it stayed|to|behind
anche|la|votazione|del|quadro|fiscale|che|doveva|essere|referendata|dalla|Camera|anche|è rimasta|per|indietro
anche la votazione del quadro fiscale che doveva essere ratificato dalla Camera è rimasta indietro
and the vote on the fiscal framework that needed to be ratified by the Chamber was also left behind.
e entrou na pauta, na noite de quarta-feira, a votação da reforma tributária.
and|it entered|in the|agenda|on the|night|of|||the|voting|of the|reform|tax
e|è entrata|nell'|agenda|nella|notte|di|||la|votazione|della|riforma|fiscale
ed è entrata nell'ordine del giorno, mercoledì sera, la votazione della riforma fiscale.
And on Wednesday night, the vote on tax reform was added to the agenda.
Na verdade, do relatório que o relator apresentou em substituição
in|fact|of the|report|that|the|rapporteur|he presented|in|substitution
in|verità|del|rapporto|che|il|relatore|ha presentato|in|sostituzione
In realtà, dalla relazione che il relatore ha presentato in sostituzione
In fact, from the report that the rapporteur presented in substitution
à proposta de emenda constitucional que está em tramitação desde 2019.
to the|proposal|of|amendment|constitutional|that|is|in|processing|since
alla|proposta|di|emendamento|costituzionale|che|è|in|fase di approvazione|da
alla proposta di emendamento costituzionale che è in fase di elaborazione dal 2019.
to the constitutional amendment proposal that has been under discussion since 2019.
Uma proposta cheia de acordos, acordos de última hora,
a|proposal|full|of|agreements|agreements|of|last|minute
una|proposta|piena|di|accordi|accordi|di|ultima|ora
Una proposta piena di accordi, accordi dell'ultimo minuto,
A proposal full of agreements, last-minute agreements,
com os governadores que viabilizaram colocar em votação.
with|the|governors|that|they made possible|to put|in|vote
con|i|governatori|che|hanno reso possibile|mettere|in|votazione
con i governatori che hanno reso possibile mettere in votazione.
with the governors who made it possible to put it to a vote.
E antes que ela fosse votada, a oposição apresentou um requerimento
and|before|that|it|was|voted|the|opposition|presented|a|request
e|prima|che|essa|fosse|votata|la|opposizione|presentò|un|documento
E prima che fosse votata, l'opposizione presentò una richiesta
And before it was voted on, the opposition presented a request
de retirada de pauta da proposta de emenda constitucional,
for|withdrawal|of|agenda|the|proposal|for|amendment|constitutional
di|ritiro|di|ordine del giorno|dalla|proposta|di|emendamento|costituzionale
di ritiro dall'ordine del giorno della proposta di emendamento costituzionale,
to withdraw the constitutional amendment proposal from the agenda,
que serviu como um teste para saber quantos votos havia a favor dessa reforma.
that|served|as|a|test|to|know|how many|votes|there were|in favor of|favor|this|reform
che|servì|come|un|test|per|sapere|quanti|voti|c'erano|a|favore|di questa|riforma
che servì come un test per sapere quanti voti c'erano a favore di questa riforma.
which served as a test to see how many votes were in favor of this reform.
Vamos lembrar que são necessários 308 votos na Câmara,
let's|remember|that|are|necessary|votes|in the|Chamber
ricordiamo|ricordare|che|sono|necessari|voti|nella|Camera
Ricordiamo che sono necessari 308 voti alla Camera,
Let's remember that 308 votes are needed in the Chamber,
é um quórum ultra-qualificado porque é uma mudança à Constituição.
is|a|quorum|||because|is|a|change|to the|Constitution
è|un|quórum|||perché|è|un|cambiamento|alla|Costituzione
è un quorum ultra-qualificato perché è una modifica alla Costituzione.
it is an ultra-qualified quorum because it is a change to the Constitution.
Havia no plenário, no momento da votação desse requerimento, 483 deputados,
there were|in the|plenary|at the|moment|of the|voting|this|request|deputies
c'erano|nel|plenario|nel|momento|della|votazione|di questo|richiesta|deputati
C'erano in aula, al momento della votazione di questa richiesta, 483 deputati,
There were 483 deputies in the chamber at the time of the vote on this request,
mas apenas 450 registraram voto, ou seja, 33 estavam lá e fizeram questão de não votar,
but|only|they registered|vote|or|that is|they were|there|and|they made|point|to|not|vote
ma|solo|hanno registrato|voto|o|cioè|erano|lì|e|hanno fatto|questione|di|non|votare
ma solo 450 hanno registrato il voto, cioè 33 erano presenti e hanno fatto di tutto per non votare,
but only 450 registered their vote, meaning 33 were present and chose not to vote,
sinal de que estavam esperando algum tipo de compensação pelos seus trabalhos não prestados.
sign|that|that|they were|waiting|some|type|of|compensation|for the|their|work|not|rendered
segnale|di|che|erano|aspettando|qualche|tipo|di||per i|loro||non|svolti
segno che stavano aspettando qualche tipo di compenso per i loro lavori non svolti.
a sign that they were waiting for some kind of compensation for their unrendered services.
E o resultado foi 302 votos contra a retirada de pauta.
and|the|result|was|votes|against|the|withdrawal|of|agenda
e|il|risultato|è stato|voti|contro|la|rimozione|di|ordine del giorno
E il risultato è stato 302 voti contro il ritiro dall'ordine del giorno.
And the result was 302 votes against the withdrawal from the agenda.
Você vai dizer, é uma vitória do governo, do Arthur Lira e de todo mundo que está defendendo a reforma tributária?
you|will|say|is|a|victory|of the|government|of the|Arthur|Lira|and|of|all|people|that|is|defending|the|reform|tax
tu|andrà|dire|è|una|vittoria|del|governo|di|Arthur|Lira|e|di|tutti|mondo|che|sta|difendendo|la|riforma|tributaria
Dirai, è una vittoria del governo, di Arthur Lira e di tutti coloro che stanno difendendo la riforma fiscale?
Are you going to say it's a victory for the government, for Arthur Lira, and for everyone defending the tax reform?
Sim, mas foi uma vitória preocupante porque ficou seis votos aquém do quórum necessário para aprovar a reforma.
yes|but|was|a|victory|worrying|because|it remained|six|votes|short of|the|quorum|necessary|to|approve|the|reform
sì|ma|è stata|una|vittoria|preoccupante|perché|è rimasta||voti|al di sotto|del|quórum|necessario|per|approvare|la|riforma
Sì, ma è stata una vittoria preoccupante perché è stata sei voti al di sotto del quorum necessario per approvare la riforma.
Yes, but it was a concerning victory because it was six votes short of the quorum needed to approve the reform.
Isso depois de o governo ter liberado nada menos do que R$ 2.135.000.000 em emendas parlamentares na terça-feira,
this|after|of|the|government|to have|released|nothing|less|than|that|R$|in|amendments|parliamentary|on||
questo|dopo|che|il|governo|aver|liberato|niente|meno|di|che|R$|in|emendamenti|parlamentari|il||
Questo dopo che il governo ha liberato nientemeno che 2.135.000.000 R$ in emendamenti parlamentari martedì,
This was after the government released no less than R$ 2,135,000,000 in parliamentary amendments on Tuesday,
o recorde total e absoluto de liberação de emendas.
the|record|total|and|absolute|of|release|of|amendments
il|record|totale|e|assoluto|di|liberazione|di|emendamenti
il recordo totale e assoluto di liberazione di emendamenti.
the total and absolute record of releasing amendments.
Pois é, um deu outra. O governo liberou mais R$ 5.334.000.000 na quarta-feira,
well|it is|one|gave|another|the|government|released|more|R$|on the||
beh|è|uno|ha dato|l'altro|il|governo|ha liberato|più|R$|di||
Ebbene sì, uno ha dato l'altro. Il governo ha liberato altri 5.334.000.000 di reais mercoledì,
Well, one gave another. The government released more R$ 5,334,000,000 on Wednesday,
depois que a gente já tinha gravado, só esses dados vieram a público.
after|that|the|we|already|had|recorded|only|these|data|came|to|public
dopo|che|la|gente||aveva|registrato||questi|dati|sono venuti|a|
dopo che avevamo già registrato, solo questi dati sono stati resi pubblici.
after we had already recorded, only this data came to light.
E quem levou essa grana foram principalmente partidos de oposição,
and|who|took|this|money|were|mainly|parties|of|opposition
e|chi|ha portato|questa|somma|sono stati|principalmente|partiti|di|opposizione
E chi ha preso questi soldi sono stati principalmente partiti di opposizione,
And those who received this money were mainly opposition parties,
PL de Bolsonaro, PP de Arthur Lira e PSD de Gilberto Kassab,
PL|of|Bolsonaro|PP|of|Arthur|Lira|and|PSD|of|Gilberto|Kassab
PL|di|Bolsonaro|PP|di|Arthur|Lira|e|PSD|di|Gilberto|Kassab
PL di Bolsonaro, PP di Arthur Lira e PSD di Gilberto Kassab,
Bolsonaro's PL, Arthur Lira's PP, and Gilberto Kassab's PSD,
que é o homem forte do governo de São Paulo, do governador Torcidio de Freitas.
that|is|the|man|strong|of the|government|of|São|Paulo|of the|governor|Torcidio|of|Freitas
che|è|l'|uomo|forte|del|governo|di|San|Paolo|del|governatore|Torcidio|di|Freitas
che è l'uomo forte del governo di San Paolo, del governatore Torcidio de Freitas.
who is the strong man of the São Paulo government, of Governor Torcidio de Freitas.
Foi ali que o governo foi pescar votos para tentar fazer passar a reforma tributária. É isso aí.
was|there|that|the|government|went|to fish|votes|to|to try|to make|to pass|the|reform|tax|is|this|there
è stato|lì|che|il|governo|è andato|a pescare|voti|per|tentare|a fare|a passare|la|riforma|fiscale|è|questo|lì
È lì che il governo è andato a cercare voti per cercare di far passare la riforma fiscale. È così.
It was there that the government went fishing for votes to try to pass the tax reform. That's it.
O governo disse que não é dele, de fato não é.
the|government|said|that|not|is|his|of|fact|not|is
il|governo|ha detto|che|non|è|suo|di|fatto||
Il governo ha detto che non è suo, in effetti non lo è.
The government said it is not theirs, and in fact, it is not.
A reforma tributária é discutida há 35 anos no Congresso, desde a constituinte.
the|reform|tax|is|discussed|for|years|in the|Congress|since|the|constituent assembly
la|riforma|tributaria|è|discussa|da|anni|nel|Congresso|da|la|costituente
La riforma fiscale è discussa da 35 anni in Congresso, sin dalla costituente.
The tax reform has been discussed for 35 years in Congress, since the constituent assembly.
Nenhum governo conseguiu aprová-la.
no|government|managed to||
nessun|governo|è riuscito||
Nessun governo è riuscito ad approvarla.
No government has managed to approve it.
Então o governo faz questão de não caracterizar como uma coisa dele, como uma iniciativa do Congresso,
so|the|government|makes|point|to|not|characterize|as|a|thing|his|as|an|initiative|of the|Congress
allora|il|governo|fa|questione|di|non|caratterizzare|come|una|cosa|sua|come|un|iniziativa|del|Congresso
Quindi il governo si preoccupa di non caratterizzarla come una sua cosa, come un'iniziativa del Congresso,
So the government makes a point of not characterizing it as its own thing, as an initiative of Congress,
mas obviamente o governo tem muito interesse em que isso seja aprovado.
but|obviously|the|government|has|much|interest|in|that|this|is|approved
ma|ovviamente|il|governo|ha|molto|interesse|a|che|questo|sia|approvato
ma ovviamente il governo ha molto interesse affinché questo venga approvato.
but obviously the government has a lot of interest in having this approved.
A resistência, depois de todos os lobbies tentarem enfiar todos os jabutis possíveis,
the|resistance|after|of|all|the|lobbies|trying|to shove|all|the|jabutis|possible
la|resistenza|dopo|che|tutti|i|lobbisti|tentare|infilare|tutti|i|jabuti|possibili
La resistenza, dopo che tutti i lobbisti hanno cercato di infilare tutti i jabutis possibili,
The resistance, after all the lobbies tried to push in all the possible jabutis,
como a gente discutiu na semana passada,
as|the|we|discussed|in the|week|past
come|la|gente|ha discusso|nella|settimana|scorsa
come abbiamo discusso la settimana scorsa,
as we discussed last week,
essa semana a resistência estava concentrada nos governadores
this|week|the|resistance|was|concentrated|in the|governors
questa|settimana|la|resistenza|era|concentrata|nei|governatori
questa settimana la resistenza era concentrata sui governatori
this week the resistance was focused on the governors
e o mais vocal deles era o governador de São Paulo, Torcidio de Freitas,
and|the|most|vocal|of them|was|the|governor|of|São|Paulo|Torcidio|of|Freitas
e|il|più|vocale|di loro|era|il|governatore|di|San|Paolo|Torcidio|di|Freitas
e il più vocale di tutti era il governatore di San Paolo, Torcidio de Freitas,
and the most vocal of them was the governor of São Paulo, Torcidio de Freitas,
porque São Paulo, apesar de ser beneficiado por um lado da reforma,
because|São|Paulo|despite|of|being|benefited|by|one|side|of the|reform
perché|San|Paolo|nonostante|di|essere|beneficiato|da|un|lato|della|riforma
perché San Paolo, nonostante sia avvantaggiato da un lato della riforma,
because São Paulo, despite being benefited by one side of the reform,
que vai cobrar os impostos no local de consumo e não no local de origem,
that|will|charge|the|taxes|in the|place|of|consumption|and|not|in the|place|of|origin
che|andrà|a riscuotere|le|tasse|nel|luogo|di|consumo|e|non|nel|luogo|di|origine
che andrà a tassare i consumi nel luogo di consumo e non nel luogo di origine,
which will charge taxes at the place of consumption and not at the place of origin,
e como São Paulo tem o maior mercado, tenderia a ter uma arrecadação grande,
and|as|São|Paulo|has|the|largest|market|would tend|to|have|a|revenue|large
e|poiché|San|Paolo|ha|il|maggiore|mercato|tenderebbe|a|avere|una|entrata|grande
e poiché San Paolo ha il mercato più grande, tenderebbe ad avere una grande entrata,
and since São Paulo has the largest market, it would tend to have a large revenue,
por outro lado ele perde tudo aquilo que é cobrado na produção,
for|other|side|he|loses|everything|that|that|is|charged|in the|production
per|altro|lato|egli|perde|tutto|ciò|che|è|riscosso|nella|
dall'altro lato perde tutto ciò che viene tassato nella produzione,
on the other hand, it loses everything that is charged in production,
que São Paulo também é um grande produtor de bens e serviços,
that|São|Paulo|also|is|a|large|producer|of|goods|and|services
che|San|Paolo|anche|è|un|grande|produttore|di|beni|e|servizi
che San Paolo è anche un grande produttore di beni e servizi,
that São Paulo is also a major producer of goods and services,
então havia uma desconfiança que São Paulo pudesse perder a arrecadação.
so|there was|a|suspicion|that|São|Paulo|could|lose|the|revenue
quindi|c'era|una|sfiducia|che|San|Paolo|potesse|perdere|la|entrata
quindi c'era una diffidenza che San Paolo potesse perdere le entrate.
so there was a suspicion that São Paulo could lose its revenue.
Por conta disso, o Torcidio de Freitas propôs ali uma série de mudanças,
for|account|this|the|Torcidio|of|Freitas|proposed|there|a|series|of|changes
per|conto|di ciò|il|Torcidio|di|Freitas|propose|lì|una|serie|di|cambiamenti
Per questo motivo, Torcidio de Freitas propose lì una serie di cambiamenti,
Because of this, Torcidio de Freitas proposed a series of changes there,
mas no final das contas, aquilo que parecia ser uma oposição ferrenha do Torcidio de Freitas,
but|in the|end|of the|accounts|that|that|seemed|to be|a|opposition|fierce|of the|Torcidio|of|Freitas
ma|alla||delle|conti|ciò|che|sembrava|essere|una||ferrea|di|Torcidio|di|Freitas
ma alla fine, ciò che sembrava essere una feroce opposizione di Torcidio de Freitas,
but in the end, what seemed to be a fierce opposition from Torcidio de Freitas,
ele virou e acabou apoiando a reforma, fez até propaganda para a reforma
he|turned|and|ended up|supporting|the|reform|he did|even|propaganda|for|the|reform
lui|ha girato|e|ha finito|supportando|la|riforma|ha fatto|anche|propaganda|per|la|riforma
è diventato e ha finito per sostenere la riforma, ha persino fatto propaganda per la riforma.
he turned around and ended up supporting the reform, even did propaganda for the reform
e saiu com uma frase que vai entrar para a história.
and|he left|with|a|phrase|that|will|enter|into|the|history
e|è uscito|con|una|frase|che|andrà|entrare|per|la|storia
E se n'è uscito con una frase che entrerà nella storia.
and left with a phrase that will go down in history.
E virou depois de fazer uma reunião com o Haddad, que muito espertamente está agindo em silêncio,
and|he turned|after|to|doing|a|meeting|with|the|Haddad|that|very|cleverly|he is|acting|in|silence
e|è diventato|dopo|aver|fatto|una|riunione|con|il|Haddad|che|molto|astutamente|sta|agendo|in|silenzio
E si è girato dopo aver fatto una riunione con Haddad, che molto saggiamente sta agendo in silenzio,
And he turned after having a meeting with Haddad, who very cleverly is acting in silence,
trabalhando sem aparecer, porque ele sabe com quem ele está lidando
working|without|appearing|because|he|knows|with|whom|he|is|dealing
lavorando|senza|apparire|perché|lui|sa|con|chi|lui|sta|affrontando
lavorando senza apparire, perché sa con chi ha a che fare.
working without showing up, because he knows who he is dealing with.
e depois dessa reunião o Torcidio fez essa peça de propaganda.
and|after|this|meeting|the|Torcidio|he made|this|piece|of|advertising
e|dopo|questa|riunione|il|Torcidio|ha fatto|questa|pezzo|di|propaganda
e dopo questa riunione Torcidio ha fatto questo pezzo di propaganda.
And after that meeting, Torcidio made this piece of propaganda.
Exatamente, você tem toda a razão. O Lula não entrou na negociação,
exactly|you|you have|all|the|reason|the|Lula|not|he entered|in the|negotiation
esattamente|tu|hai|tutta|la|ragione|il|Lula|non|è entrato|nella|negoziazione
Esattamente, hai ragione. Lula non è entrato nella negoziazione,
Exactly, you are absolutely right. Lula did not enter the negotiation,
deixou o Haddad fazer isso por ele e o Haddad teve grande sucesso ao convencer
he let|the|Haddad|to do|this|for|him|and|the|Haddad|he had|great|success|in|to convince
ha lasciato|il|Haddad|fare|questo|per|lui|e|il|Haddad|ha avuto|grande|successo|nel|
ha lasciato che Haddad lo facesse per lui e Haddad ha avuto un grande successo nel convincere
he let Haddad do it for him, and Haddad was very successful in convincing
o seu ex-adversário na disputa pelo governo de São Paulo a mudar de posição.
the|his|||in the|contest|for the|government|of|São|Paulo|to|to change|of|position
il|suo|||nella|competizione|per|governo|di|San|Paolo|a|cambiare|di|posizione
il suo ex avversario nella corsa per il governo di San Paolo a cambiare posizione.
his former opponent in the race for the government of São Paulo to change his position.
Qual que é a frase?
which|that|is|the|sentence
quale|che|è|la|frase
Qual è la frase?
What is the sentence?
A frase que vai entrar para a história é que estou 95% de acordo com a reforma tributária
the|sentence|that|will|enter|into|the|history|is|that|I am|of|agreement|with|the|reform|tax
la|frase|che|andrà|entrare|per|la|storia|è|che|sono|di|accordo|con|la|riforma|tributaria
La frase che entrerà nella storia è che sono d'accordo al 95% con la riforma fiscale.
The sentence that will go down in history is that I am 95% in agreement with the tax reform.
e isso virou objeto de ataques como nunca ele recebeu antes por parte dos bolsonaristas.
and|this|became|object|of|attacks|like|never|he|received|before|by|part|of the|Bolsonaro supporters
e|questo|è diventato|oggetto|di|attacchi|come|mai|lui|ha ricevuto|prima|da|parte|dei|bolsonaristi
E questo è diventato oggetto di attacchi come mai prima d'ora da parte dei bolsonaristi.
And this has become the target of attacks like he has never received before from the Bolsonarists.
O desentendimento entre Torcidio de Freitas e Bolsonaro e os bolsonaristas
the|misunderstanding|between|Torcidio|of|Freitas|and|Bolsonaro|and|the|Bolsonaro supporters
il|disaccordo|tra|Torcidio|di|Freitas|e|Bolsonaro|e|i|bolsonaristi
Il disaccordo tra Torcidio de Freitas e Bolsonaro e i bolsonaristi.
The disagreement between Torcidio de Freitas and Bolsonaro and the Bolsonarists.
não parou só nas redes sociais não.
not|he stopped|only|in the|networks|social|not
non|si è fermato|solo|nelle|reti|sociali|non
non si è fermato solo ai social media.
it didn't stop just on social media.
Teve uma reunião nesta quinta-feira, uma reunião do PL, para a qual ele foi convidado
there was|a|meeting|this|||a|meeting|of the|PL party|for|the|which|he|he was|invited
ha avuto|una|riunione|questo|||una|riunione|del|PL|per|la|quale|lui|è stato|invitato
C'è stata una riunione giovedì, una riunione del PL, alla quale è stato invitato.
There was a meeting this Thursday, a meeting of the PL, to which he was invited.
e o Torcidio foi defender a reforma tributária, ou que pelo menos a direita discutisse
and|the|Torcidio|he went|to defend|the|reform|tax|or|that|at least|less|the|right|it discussed
e|il|Torcidio|è andato|a difendere|la|riforma|fiscale|o|che|almeno|meno|la|destra|discutesse
E Torcidio è andato a difendere la riforma fiscale, o almeno a far discutere la destra.
and Torcidio went to defend the tax reform, or at least for the right to discuss.
a reforma tributária durante a reunião e foi vaiado.
the|reform|tax|during|the|meeting|and|it was|booed
la|riforma|fiscale|durante|la|riunione|e|è stato|fischiato
la riforma fiscale durante la riunione ed è stato fischiato.
the tax reform during the meeting and was booed.
Não apenas foi vaiado, como foi interrompido pelo Bolsonaro
not|only|he was|booed|as|he was|interrupted|by the|Bolsonaro
non|solo|è stato|fischiato|come|è stato|interrotto|da|Bolsonaro
Non solo è stato fischiato, ma è stato interrotto da Bolsonaro
Not only was he booed, but he was interrupted by Bolsonaro.
que falou que se o PL tivesse unido não aprovaria nada.
that|he said|that|if|the|PL|it had|united|not|he would approve|anything
che|ha detto|che|se|il|PL|avesse|unito|non|avrebbe approvato|nulla
che ha detto che se il PL fosse stato unito non avrebbe approvato nulla.
Who said that if the PL had been united, nothing would be approved.
E segundo o repórter Tales Faria Apurô, ele precisou do Torcidio sair meio que escoltado
and|according to|the|reporter|Tales|Faria|I found out|he|he needed|to|Torcidio|to leave|kind of|that|escorted
e|secondo|il|reporter|Tales|Faria|Apurò|lui|ha dovuto|di|Torcidio|uscire|un po'|che|scortato
E secondo il reporter Tales Faria Apurô, ha dovuto uscire dalla riunione quasi scortato
And according to reporter Tales Faria Apurô, he needed to leave the meeting somewhat escorted.
da reunião para não correr risco na sua integridade física.
from the|meeting|to|not|to run|risk|to|his|integrity|physical
da|riunione|per|non|correre|rischio|nella|sua|integrità|fisica
per non correre rischi per la sua integrità fisica.
To avoid risk to his physical integrity.
Não vai terminar bem essa relação Torcidio-Bolsonaro não.
not|will|end|well|this|relationship|||not
non|andrà|finire|bene|questa|relazione|||no
Non finirà bene questa relazione Torcidio-Bolsonaro.
This Torcidio-Bolsonaro relationship is not going to end well.
Pois bem, e o que o governo fez? Nesses 2 bilhões e 135 milhões de emendas que ele liberou
well|good|and|the|what|the|government|did|in these|billion|and|million|of|amendments|that|he|released
bene|bene|e|il|che||governo|ha fatto|in questi|miliardi|e|milioni|di|emendamenti|che|lui|ha liberato
Bene, e cosa ha fatto il governo? In questi 2 miliardi e 135 milioni di emendamenti che ha liberato
Well then, what did the government do? In those 2 billion and 135 million in amendments that it released
dois terços eram emendas de bancadas estaduais.
two|thirds|were|amendments|of|benches|state
due|terzi|erano|emendamenti|di|gruppi|statali
due terzi erano emendamenti delle delegazioni statali.
two-thirds were state delegation amendments.
Foi o recorde de liberação de emendas de bancadas estaduais que são emendas suprapartidárias
it was|the|record|of|release|of|amendments|of|benches|state|that|are|amendments|suprapartisan
è stato|il|record|di|liberazione|di|emendamenti|di|gruppi|statali|che|sono|emendamenti|suprapartitiche
È stato il record di liberazione di emendamenti delle delegazioni statali che sono emendamenti suprapartitici.
It was the record release of state delegation amendments, which are bipartisan amendments.
porque toda bancada do estado assina e em geral são emendas que favorecem os governadores
because|all|bench|of the|state|signs|and|in|general|they are|amendments|that|favor|the|governors
perché|tutta|banca|dello|stato|firma|e|in|generale|sono|emendamenti|che|favoriscono|i|governatori
perché tutta la delegazione dello stato firma e in generale sono emendamenti che favoriscono i governatori
because the entire state delegation signs and generally these are amendments that favor the governors
são as chamadas RP7. E foi para justamente aplacar a ira dos governadores
they are|the|called|RP7|and|it was|to|precisely|appease|the|anger|of the|governors
sono|le|chiamate|RP7|E|è stato|per|giustamente|placare|la|ira|dei|governatori
sono le cosiddette RP7. E è stato proprio per placare l'ira dei governatori
they are the so-called RP7. And it was precisely to appease the anger of the governors
ou consolidar apoios que o governo fez isso.
or|consolidate|supports|that|the|government|did|this
o|consolidare|sostegni|che|il|governo|ha fatto|questo
o consolidare i sostegni che il governo ha fatto questo.
or to consolidate support that the government did this.
As bancadas que foram mais atendidas em maior valor de recursos nas emendas
the|benches|that|were|more|attended|in|greater|value|of|resources|in the|amendments
le|banche|che|sono state|più|soddisfatte|in|maggiore|valore|di|risorse|nei|emendamenti
Le delegazioni che sono state più soddisfatte con un valore maggiore di risorse negli emendamenti
The delegations that received the most funding in amendments
foram bancadas de alguns estados que já estavam consolidados como o Piauí e o Maranhão
they were|benches|of|some|states|that|already|they were|consolidated|like|the|Piauí|and|the|Maranhão
sono|delegazioni|di|alcuni|stati|che|già|erano|consolidati|come|il|Piauí|e|il|Maranhão
erano le delegazioni di alcuni stati che erano già consolidati come il Piauí e il Maranhão
there were benches from some states that were already consolidated like Piauí and Maranhão
cujas bancadas estaduais na Câmara votaram pesadamente a favor da reforma
whose|benches|state|in the|Chamber|they voted|heavily|to|favor|of the|reform
le cui|delegazioni|statali|alla|Camera|hanno votato|pesantemente|a|favore|della|riforma
le cui delegazioni statali alla Camera hanno votato pesantemente a favore della riforma
whose state benches in the Chamber voted heavily in favor of the reform
nesse primeiro teste na quarta-feira à noite.
in this|first|test|on the|||at|night
in questo|primo|test|alla|||di|
in questo primo test mercoledì sera.
in this first test on Wednesday night.
Mas também de estados que estavam majoritariamente contra, como Santa Catarina.
but|also|of|states|that|they were|predominantly|against|like|Santa|Catarina
ma|anche|di|stati|che|erano|maggiormente||come|Santa|Caterina
Ma anche di stati che erano maggiormente contrari, come Santa Catarina.
But also from states that were mostly against, like Santa Catarina.
Foi um dos dois estados que mais recebeu recursos.
it was|one|of the|two|states|that|most|received|resources
è stato|uno|dei|due|stati|che|più|ha ricevuto|risorse
È stato uno dei due stati che ha ricevuto più risorse.
It was one of the two states that received the most resources.
Não foi o suficiente, porém, para mudar o voto da bancada de Santa Catarina
not|it was|the|enough|however|to|change|the|vote|of the|bench|from|Santa|Catarina
non|è stato|il|sufficiente|però|per|cambiare|il|voto|della|delegazione|di|Santa|Caterina
Tuttavia, non è stato sufficiente per cambiare il voto della delegazione di Santa Catarina.
However, it was not enough to change the vote of the Santa Catarina delegation.
cujo governador é Jorginho Melo do PL, um bolsonarista raiz, que é contra a reforma.
whose|governor|is|Jorginho|Melo|of the|PL|a|bolsonarist|hardcore|who|is|against|the|reform
il cui|governatore|è|Jorginho|Melo|del|PL|un|bolsonarista|radicato|che|è|contro|la|riforma
il cui governatore è Jorginho Melo del PL, un bolsonarista convinto, che è contro la riforma.
whose governor is Jorginho Melo from the PL, a hardcore Bolsonarist, who is against the reform.
Para vocês terem uma ideia, apesar de terem liberado mais de 100 milhões de reais para Santa Catarina
for|you|to have|an|idea|despite|of|having|released|more|than|million|of|reais|for|Santa|Catarina
per|voi|avere|un|'idea|nonostante|di|avere|liberato|più|di|milioni|di|reais|per|Santa|Caterina
Per darvi un'idea, nonostante abbiano liberato più di 100 milioni di reais per Santa Catarina.
To give you an idea, despite having released more than 100 million reais for Santa Catarina.
a bancada catarinense, 69% da bancada de Santa Catarina
the|bench|from Santa Catarina|of the|bench|from|Santa|Catarina
la|delegazione|catarinense|della|delegazione|di|Santa|Caterina
la delegazione catarinense, 69% della delegazione di Santa Catarina
the Santa Catarina delegation, 69% of the Santa Catarina delegation
votou pela retirada de pauta da proposta de reforma tributária.
voted|for the|withdrawal|of the|agenda|of the|proposal|of the|reform|tax
ha votato|per la|rimozione|di|ordine del giorno|della|proposta|di|riforma|fiscale
ha votato per la rimozione dall'ordine del giorno della proposta di riforma fiscale.
voted to remove the tax reform proposal from the agenda.
Ou seja, não adiantou liberar essa dinheirama toda lá para Santa Catarina
or|that is|not|helped|to free|this|money|all|there|for|Santa|Catarina
o|sia||ha servito|liberare|questa|somma di denaro|tutta|là|per|Santa|Caterina
In altre parole, non è servito a nulla liberare tutti questi soldi per Santa Catarina
In other words, it didn't help to release all that money to Santa Catarina
que não mudou o voto dos deputados catarinenses que é o estado mais bolsonarista do país.
that|not|changed|the|vote|of the|deputies|from Santa Catarina|that|is|the|state|most|bolsonarist|of the|country
||ha cambiato||voto|dei|deputati|catarinensi||||||bolsonarista|del|
che non ha cambiato il voto dei deputati catarinensi, che è lo stato più bolsonarista del paese.
which did not change the votes of the Santa Catarina deputies, who are from the most Bolsonaro-supporting state in the country.
Do ponto de vista do jogo de forças, você tem praticamente todos os governadores do norte e nordeste a favor
from|point|of|view|of the|game|of|forces|you|have|practically|all|the|governors|of the|north|and|northeast|to|favor
dal|punto|di|vista|del|gioco|di|forze|tu|hai|praticamente|tutti|i|governatori|del|nord|e|nordest|a|favore
Dal punto di vista del gioco di forze, hai praticamente tutti i governatori del nord e del nord-est a favore.
From the perspective of the power game, you have practically all the governors from the north and northeast in favor.
alguns governadores do sul contra, os do sudeste a maioria a favor.
some|governors|of the|south|against|the|of the|southeast|to|majority|to|favor
alcuni|governatori|del|sud|contro|i|del|sudest|a|maggioranza|a|favore
Alcuni governatori del sud contro, quelli del sud-est la maggior parte a favore.
Some governors from the south against, the majority from the southeast in favor.
O único problema de maior resistência estava no bolsonarismo, que fez uma campanha ontem
the|only|problem|of|greatest|resistance|was|in the|bolsonarism|that|made|a|campaign|yesterday
il|unico|problema|di|maggiore|resistenza|era|nel|bolsonarismo|che|ha fatto|una|campagna|ieri
L'unico problema di maggiore resistenza era nel bolsonarismo, che ha fatto una campagna ieri.
The only major resistance problem was in bolsonarism, which campaigned yesterday.
segundo o levantamento da Arquimedes, bateu recorde o tema de reforma tributária
according to|the|survey|of the|Archimedes|hit|record|the|theme|of|reform|tax
secondo|il|sondaggio|di|Archimede|ha battuto|record|il|tema|di|riforma|tributaria
Secondo il rilevamento di Archimede, il tema della riforma fiscale ha battuto record.
According to the survey by Arquimedes, the topic of tax reform reached a record high.
nas redes sociais, em grande parte puxados pelo bolsonarismo que estava fazendo campanha contra
in the|networks|social|in|large|part|pulled|by the|bolsonarism|that|was|doing|campaign|against
nelle|reti|sociali|in|grande|parte|tirati|dal|bolsonarismo|che|stava|facendo|campagna|contro
sui social media, in gran parte spinti dal bolsonarismo che stava facendo campagna contro
on social media, largely driven by bolsonarism that was campaigning against
e 70% das manifestações foram contrárias e todo o argumento é a reforma do PT
and|of the|demonstrations|were|contrary|and|all|the|argument|is|the|reform|of the|PT
e|delle|manifestazioni|sono state|contrarie|e|tutto|l'|argomento|è|la|riforma|del|PT
e il 70% delle manifestazioni erano contrarie e tutto l'argomento è la riforma del PT
and 70% of the demonstrations were against and the whole argument is the PT reform
vai aumentar imposto, vai aumentar o seu IPVA, coisa de comunista.
will|increase|tax|will|increase|the|your|IPVA|thing|of|communist
va|aumentare|tasse|va|aumentare|il|tuo|IPVA|cosa|da|comunista
aumenterà le tasse, aumenterà il tuo IPVA, roba da comunisti.
will increase taxes, will increase your IPVA, communist stuff.
Esse foi o discurso que até o próprio Bolsonaro, que estava em silêncio
this|was|the|speech|that|even|the|own|Bolsonaro|that|was|in|silence
questo|è stato|il|discorso|che|anche|il|stesso|Bolsonaro|che|era|in|silenzio
Questo è stato il discorso che anche lo stesso Bolsonaro, che era in silenzio
This was the speech that even Bolsonaro himself, who was silent,
entrou na noite de ontem e começou a falar contra a reforma.
he/she entered|in the|night|of|yesterday|and|he/she started|to|to speak|against|the|reform
è entrato|nella|notte|di|ieri|e|ha cominciato|a|parlare|contro|la|riforma
è entrato nella notte di ieri e ha cominciato a parlare contro la riforma.
entered last night and started speaking against the reform.
Então virou uma coisa, bolsonaristas e antibolsonaristas nas redes.
then|it turned|a|thing|bolsonarists|and|anti-bolsonarists|in the|networks
allora|è diventata|una|cosa|bolsonaristi|e|antibolsonaristi|nelle|reti
Poi è diventata una cosa, bolsonaristi e antibolsonaristi sui social.
Then it turned into a thing, bolsonarists and anti-bolsonarists on social media.
Também o levantamento da Pauvel, dos 25 mil grupos públicos de WhatsApp
also|the|survey|of the|Pauvel|of the|thousand|groups|public|of|WhatsApp
anche|il|sondaggio|di|Pauvel|dei|mila|gruppi|pubblici|di|WhatsApp
Anche il sondaggio di Pauvel, dei 25 mila gruppi pubblici di WhatsApp
Also, the Pauvel survey, of the 25 thousand public WhatsApp groups
mostrou a mesma coisa, uma mobilização muito grande dos bolsonaristas
it showed|the|same|thing|a|mobilization|very|large|of the|bolsonarists
ha mostrato|la|stessa|cosa|una|mobilitazione|molto|grande|dei|bolsonaristi
ha mostrato la stessa cosa, una mobilitazione molto grande dei bolsonaristi.
showed the same thing, a very large mobilization of bolsonarists.
para pressionar os parlamentares contra a reforma.
to|press|the|parliamentarians|against|the|reform
per|premere|i|parlamentari|contro|la|riforma
per fare pressione sui parlamentari contro la riforma.
to pressure lawmakers against the reform.
Então assim, de um lado, se a reforma não passa, é uma enorme vitória do Bolsonaro
so|thus|from|a|side|if|the|reform|not|passes|is|a|huge|victory|of the|Bolsonaro
allora|così|da|un|lato|se|la|riforma|non|passa|è|una|enorme|vittoria|di|Bolsonaro
Quindi, da un lato, se la riforma non passa, è una enorme vittoria per Bolsonaro
So, on one hand, if the reform does not pass, it is a huge victory for Bolsonaro
e do bolsonarismo, porque eles são os únicos que estão fazendo campanha contra.
and|of the|bolsonarism|because|they|are|the|only|that|are|doing|campaign|against
e|di|bolsonarismo|perché|essi|sono|i|unici|che|stanno|facendo|campagna|contro
e per il bolsonarismo, perché sono gli unici che stanno facendo campagna contro.
and for Bolsonarism, because they are the only ones campaigning against it.
Se passar, vai ser mais uma derrota para eles, mas eles vão estar marcando posição
if|it passes|will|be|more|a|defeat|for|them|but|they|will|be|marking|position
se|passa|andrà|essere||una|sconfitta|per|essi|ma|essi|andranno|stare|marcando|
Se passa, sarà un'altra sconfitta per loro, ma si faranno sentire.
If it passes, it will be another defeat for them, but they will be making a stand.
que vão ficar dizendo que foi a reforma do PT e até o fim dos tempos.
that|they will|stay|saying|that|it was|the|reform|of the|PT|and|until|the|end|of the|times
che|andranno|rimanere|dicendo|che|è stata|la|riforma|del|PT|e|fino|il|fine|dei|tempi
che continueranno a dire che è stata la riforma del PT e fino alla fine dei tempi.
that will keep saying it was the PT's reform until the end of times.
Agora, vamos esperar para ver o que acontece nessa quinta-feira,
now|we will|wait|to|see|the|what|happens|this||
ora|andiamo|aspettare|per|vedere|ciò che|che|accade|in questo||
Ora, aspettiamo per vedere cosa succede questo giovedì,
Now, let's wait to see what happens this Thursday,
essa reforma, primeiro, se ela é votada de fato e segundo, se ela passa.
this|reform|first|if|it|is|voted|to|fact|and|second|if|it|passes
questa|riforma|prima|se|essa|è|votata|di|fatto|e|secondo|se|essa|passa
questa riforma, prima di tutto, se viene effettivamente votata e in secondo luogo, se passa.
this reform, first, if it is actually voted on and second, if it passes.
Se ela passar, não deixa de ser uma vitória do governo, porque interessa ao governo,
if|it|passes|not|it leaves|to|be|a|victory|of the|government|because|it interests|to the|government
se|essa|passerà|non|lascia|di|essere|una|vittoria|del|governo|perché|interessa|al|governo
Se passa, non smette di essere una vittoria del governo, perché interessa al governo,
If it passes, it is still a victory for the government, because it interests the government,
mas é uma vitória da sociedade, porque o Brasil é um dos pouquíssimos países
but|it is|a|victory|of the|society|because|the|Brazil|is|one|of the|very few|countries
ma|è|una|vittoria|della|società|perché|il|Brasile|è|uno|dei|pochissimi|paesi
ma è una vittoria della società, perché il Brasile è uno dei pochissimi paesi
but it is a victory for society, because Brazil is one of the very few countries
do mundo que não usa o imposto sobre valor agregado.
of the|world|that|not|uses|the|tax|on|value|added
del|mondo|che|non|usa|l'|imposta|sul|valore|aggiunto
del mondo che non utilizza l'imposta sul valore aggiunto.
in the world that does not use value-added tax.
Mais de 170 países usam, é uma reforma absolutamente necessária
more|than|countries|use|it is|a|reform|absolutely|necessary
più|di|paesi|usano|è|una|riforma|assolutamente|necessaria
Più di 170 paesi la usano, è una riforma assolutamente necessaria
More than 170 countries use it, it is an absolutely necessary reform
que vai muito além de uma questão governamental.
that|goes|far|beyond|of|a|issue|governmental
che|va|molto|oltre|di|una|questione|governativa
che va ben oltre una questione governativa.
that goes far beyond a governmental issue.
Thaís, acho que podemos pegar esse gancho sobre a mudança do governador de São Paulo,
Thaís|I think|that|we can|to take|this|hook|about|the|change|of the|governor|of|São|Paulo
Thaís|penso|che|possiamo|prendere|questo|spunto|riguardo|alla|cambiamento|del|governatore|di|São|Paolo
Thaís, penso che possiamo cogliere questo spunto sul cambiamento del governatore di San Paolo,
Thaís, I think we can take this hook about the change of the governor of São Paulo,
a mudança de atitude, de posição dele. Você fez apuração sobre isso, certo?
the|change|of|attitude|of|position|his|you|you did|investigation|about|that|right
la|cambiamento|di|atteggiamento|di|posizione|suo|tu|hai fatto|indagine|riguardo|a questo|giusto
il cambiamento di atteggiamento, di posizione da parte sua. Hai fatto delle verifiche su questo, giusto?
the change in his attitude, his position. You did some research on this, right?
É, um pouco do ponto de vista um pouco mais técnico e a importância da mudança de posição.
it is|a|little|of the|point|of|view|a|little|more|technical|and|the|importance|of the|change|of|position
è|un|po'|del|punto|di|vista|un|po'||tecnico|e|l'||del|cambiamento|di|
Sì, un po' da un punto di vista più tecnico e l'importanza del cambiamento di posizione.
Yes, a bit from a more technical point of view and the importance of the change in position.
Primeiro que São Paulo é a maior bancada, por ser o estado mais populoso,
first|that|São|Paulo|is|the|largest|delegation|for|being|the|state|most|populous
prima|che|São|Paolo|è|la|maggiore|delegazione|per|essere|il|stato|più|popoloso
Prima di tutto, San Paolo è il più grande gruppo, essendo lo stato più popoloso,
First, São Paulo has the largest delegation, being the most populous state,
é a maior bancada, então você tem 70 deputados de São Paulo que estavam alinhados
is|the|largest|bench|so|you|have|deputies|from|São|Paulo|that|were|aligned
è|la|più grande|gruppo|quindi|tu|hai|deputati|di|San|Paolo|che|erano|allineati
è il gruppo più grande, quindi hai 70 deputati di San Paolo che erano allineati
it is the largest delegation, so you have 70 deputies from São Paulo who were aligned
com o governador, não todos, obviamente.
with|the|governor|not|all|obviously
con|il|governatore|non|tutti|ovviamente
con il governatore, non tutti, ovviamente.
with the governor, not all, obviously.
Uma bancada muito maior que a de Alagoas, do Arthur Lira, que tem nove deputados.
a|bench|very|larger|than|the|from|Alagoas|of the|Arthur|Lira|that|has|nine|deputies
un|gruppo|molto|più grande|di|la|di|Alagoas|di|Arthur|Lira|che|ha|nove|deputati
Un gruppo molto più grande di quello di Alagoas, di Arthur Lira, che ha nove deputati.
A delegation much larger than that of Alagoas, from Arthur Lira, which has nine deputies.
Então tem um aspecto importante, além de ser o estado mais rico e o segundo maior orçamento da União.
so|has|an|aspect|important|besides|of|being|the|state|most|rich|and|the|second|largest|budget|of the|Union
quindi|ha|un|aspetto|importante|oltre|a|essere|il|stato|più|ricco|e|il|secondo|più grande|bilancio|della|Unione
Quindi c'è un aspetto importante, oltre ad essere lo stato più ricco e il secondo bilancio più grande della Unione.
So there is an important aspect, besides being the richest state and the second largest budget of the Union.
Então tem um aspecto que essa resistência do Tarcísio preocupava o governo e o Arthur Lira,
so|there is|a|aspect|that|this|resistance|of the|Tarcísio|worried|the|government|and|the|Arthur|Lira
quindi|ha|un|aspetto|che|questa|resistenza|di|Tarcisio|preoccupava|il|governo|e|il|Arthur|Lira
Quindi c'è un aspetto che questa resistenza di Tarcísio preoccupava il governo e Arthur Lira,
So there is an aspect that Tarcísio's resistance worried the government and Arthur Lira,
porque de fato uma oposição de São Paulo para uma votação como essa pode ser comprometedora.
because|of|fact|an|opposition|from|São|Paulo|for|a|vote|like|this|can|be|compromising
perché|di|fatto|una|opposizione|di|San|Paolo|per|una|votazione|come|questa|può|essere|compromettente
perché di fatto un'opposizione di San Paolo per una votazione come questa può essere compromettente.
because in fact an opposition from São Paulo for a vote like this can be compromising.
Eu conversei com o Eduardo Cury, que é um ex-deputado e ex-prefeito de São José dos Campos,
I|talked|with|the|Eduardo|Cury|that|is|a|||and|||of|São|José|of the|Campos
io|ho parlato|con|il|Eduardo|Cury|che|è|un|||e|||di|San|José|dei|Campos
Ho parlato con Eduardo Cury, che è un ex-deputato ed ex-sindaco di San José dos Campos,
I spoke with Eduardo Cury, who is a former deputy and former mayor of São José dos Campos,
tucano, e ele está no gabinete da oposição do Rogério Marinho no Senado,
member of the PSDB party|and|he|is|in the|office|of the|opposition|of the|Rogério|Marinho|in the|Senate
tucano|e|lui|è|nell'|gabinetto|dell'||di|Rogério|Marinho|nel|Senato
tucano, e lui è nel gabinetto dell'opposizione di Rogério Marinho al Senato,
a member of the PSDB, and he is in the opposition office of Rogério Marinho in the Senate,
enfim, faz estudos técnicos sobre esse tipo de matéria,
finally|he does|studies|technical|about|this|type|of|subject
infine|fa|studi|tecnici|su|questo|tipo|di|materia
infine, fa studi tecnici su questo tipo di materia,
finally, he conducts technical studies on this type of matter,
e ele me explicou um pouco mais tecnicamente onde são os pontos que estavam pegando
and|he|to me|he explained|a|little|more|technically|where|are|the|points|that|they were|catching
e|lui|mi|ha spiegato|un|poco|più|tecnicamente|dove|sono|i|punti|che|erano|in difficoltà
e mi ha spiegato un po' più tecnicamente dove sono i punti che stavano colpendo
and he explained to me a little more technically where the points were that were problematic
e ajuda a entender porque o Tarcísio também cedeu.
and|he helps|to|understand|why|the|Tarcísio|also|he yielded
e|aiuta|a|capire|perché|il|Tarcisio|anche|ha ceduto
e aiuta a capire perché anche Tarcísio ha ceduto.
and helps to understand why Tarcísio also conceded.
Então, em primeiro lugar, essa questão da tributação de destino que o Toledo mencionou,
so|in|first|place|this|issue|of the|taxation|of|destination|that|the|Toledo|he mentioned
quindi|in|primo|luogo|questa|questione|della|tassazione|di|destinazione|che|il|Toledo|ha menzionato
Quindi, in primo luogo, questa questione della tassazione di destinazione che Toledo ha menzionato,
So, first of all, this issue of destination taxation that Toledo mentioned,
que o Tarcísio depois cedeu, ela é a base, ela é a origem, ela é o principal motivo da guerra fiscal em curso,
that|the|Tarcísio|later|he ceded|it|is|the|basis||||origin||||main|reason||war|tax|in|progress
che|il|Tarcisio|poi|cedette|essa|è|la|base||||origine||||principale|motivo||guerra|fiscale|in|
che Tarcísio poi ha ceduto, essa è la base, essa è l'origine, essa è il principale motivo della guerra fiscale in corso,
that Tarcísio later conceded, it is the basis, it is the origin, it is the main reason for the ongoing tax war,
que está em curso há muitas décadas já no Brasil entre os estados,
that|is|in|progress|for|many|decades|already|in|Brazil|between|the|states
che|è|in||da|molte|decadi|già|in|Brasile|tra|gli|stati
che è in corso da molte decadi già in Brasile tra gli stati,
which has been ongoing for many decades now in Brazil between the states,
porque o ICMS que vai ser substituído é a principal fonte de receita dos estados
because|the|ICMS|that|is going|to be|replaced|is|the|main|source|of|revenue|of the|states
perché|il|ICMS|che|andrà|essere|sostituito|è|la|principale|fonte|di|entrate|degli|stati
perché l'ICMS che sarà sostituito è la principale fonte di entrate degli stati
because the ICMS that will be replaced is the main source of revenue for the states
e a ideia era que o novo imposto deixasse de ser cobrado na origem e sim no destino.
and|the|idea|was|that|the|new|tax|would leave|to|to be|charged|at the|origin|and|rather|at the|destination
e|l'|idea|era|che|il|nuovo|imposta|lasciasse|di|essere|riscosso|nella|origine|e|bensì|nel|destino
e l'idea era che la nuova imposta non fosse più riscossa all'origine ma bensì a destinazione.
and the idea was that the new tax would no longer be charged at the origin but rather at the destination.
E por que que isso acabaria, ou pelo menos limitaria a guerra fiscal?
and|for|that||this|would end|or|for the|least|would limit|the|war|tax
e|perché|che||questo|finirebbe|o|per|meno|limiterebbe|alla|guerra|fiscale
E perché questo dovrebbe finire, o almeno limitare la guerra fiscale?
And why would this end, or at least limit the tax war?
Porque hoje o que os estados fazem, segundo o Eduardo Cury me explicou, é driblar a tributação na origem.
because|today|the|that|the|states|do|according to|the|Eduardo|Cury|to me|explained|is|to dodge|the|taxation|at the|source
perché|oggi|ciò|che|gli|stati|fanno|secondo|il|Eduardo|Cury|mi|ha spiegato|è|eludere|la|tassazione|nella|origine
Perché oggi ciò che gli stati fanno, come mi ha spiegato Eduardo Cury, è eludere la tassazione alla fonte.
Because today what the states do, as Eduardo Cury explained to me, is to circumvent the taxation at the source.
Então você tem um carro, você produz um carro de 100 mil reais,
so|you|have|a|car|you|produce|a|car|worth|thousand|reais
quindi|tu|hai|una|auto|tu|produci|una|auto|da|mila|reais
Quindi hai un'auto, produci un'auto da 100 mila reais,
So you have a car, you produce a car worth 100 thousand reais,
e você tem uma alíquota de 18% em geral nos estados de ICMS,
and|you|have|a|rate|of|in|general|in the|states|of|ICMS
e|tu|hai|un|aliquota|di|in|generale|negli|stati|di|ICMS
e hai un'aliquota del 18% in generale negli stati di ICMS,
and you have a general ICMS rate of 18% in the states,
só que você oferece para aquela fábrica que você vai cobrar 1% e não 18%.
only|that|you|offer|to|that|factory|that|you|will|charge|and|not
solo|che|tu|offri|a|quella|fabbrica|che|tu|vai|addebitare|e|non
solo che offri a quella fabbrica che addebiterai l'1% e non il 18%.
it's just that you offer that factory that you will charge 1% and not 18%.
Alguém judicializa, vai para o Supremo e a empresa vai ter que acabar pagando 18% em imposto.
someone|takes legal action|goes|to|the|Supreme Court|and|the|company|will|have|to|end|paying|in|tax
qualcuno|fa causa|va|al||Supremo|e|la|azienda|dovrà|avere|che|finire|pagando|in|tassa
Qualcuno fa causa, va alla Corte Suprema e l'azienda dovrà finire per pagare il 18% di tasse.
Someone takes it to court, it goes to the Supreme Court and the company will end up having to pay 18% in tax.
Então os estados fazem uma gambiarra, que é passar uma lei bastante questionável,
so|the|states|they make|a|workaround|that|is|passing|a|law|quite|questionable
quindi|gli|stati|fanno|una|soluzione temporanea|che|è|passare|una|legge|abbastanza|discutibile
Quindi gli stati fanno un pasticcio, che è passare una legge piuttosto discutibile,
So the states make a workaround, which is to pass a very questionable law,
em que ela diz que vai mudar a base de tributação, ela vai reduzir a base de tributação em 95%.
in|that|it|says|that|will|change|the|base|of|taxation|it|will|reduce|the|base|of|taxation|by
in|cui|essa|dice|che|andrà|cambiare|la|base|di|tassazione|essa|andrà||la|base|di||in
in cui si dice che cambierà la base di tassazione, ridurrà la base di tassazione del 95%.
in which it says it will change the tax base, it will reduce the tax base by 95%.
Então ela cobra sim os 18% de ICMS, mas sobre 5% do valor do produto.
so|she|charges|yes|the|of|ICMS|but|on|of the|value|of the|product
quindi|lei|tassa|sì|i|di|ICMS|ma|su|del|valore|del|prodotto
Quindi sì, applica il 18% di ICMS, ma sul 5% del valore del prodotto.
So she does charge the 18% ICMS, but on 5% of the product's value.
E aí começa a ter uma guerra fiscal, literalmente, entre os estados
and|then|starts|to|have|a|war|fiscal|literally|between|the|states
e|allora|inizia|a|avere|una|guerra|fiscale|letteralmente|tra|gli|stati
E così inizia una guerra fiscale, letteralmente, tra gli stati.
And then a fiscal war literally starts between the states.
para ver quem oferece uma gambiarra maior para os fabricantes, para as fábricas, para as indústrias.
to|see|who|offers|a|workaround|bigger|for|the|manufacturers|for|the|factories|for|the|industries
per|vedere|chi|offre|una|soluzione temporanea|maggiore|per|i|produttori|per|le|fabbriche|per|le|industrie
Per vedere chi offre una soluzione più creativa per i produttori, per le fabbriche, per le industrie.
To see who offers a bigger workaround for manufacturers, for factories, for industries.
Não tem nenhuma transparência e isso favorece, inclusive, acordos eventualmente espúrios
not|has|any|transparency|and|this|favors|even|agreements|eventually|shady
non|c'è|nessuna|trasparenza|e|questo|favorisce|incluso|accordi|eventualmente|spuri
Non c'è nessuna trasparenza e questo favorisce, inclusi, accordi eventualmente illeciti.
There is no transparency, and this even favors potentially shady agreements.
entre governadores e industriais e empresários.
between|governors|and|industrialists|and|businessmen
tra|governatori|e|industriali|e|imprenditori
tra governatori, industriali e imprenditori.
between governors and industrialists and businessmen.
Então cria até espaço para corrupção.
so|it creates|even|space|for|corruption
quindi|crea|anche|spazio|per|corruzione
Quindi crea anche spazio per la corruzione.
So it even creates space for corruption.
Tem um monte de outras questões envolvendo a guerra fiscal que a reforma tende a sanar,
there are|a|lot|of|other|issues|involving|the|war|fiscal|that|the|reform|tends|to|resolve
ci sono|un|sacco|di|altre|questioni|coinvolgendo|la|guerra|fiscale|che|la|riforma|tende|a|risolvere
Ci sono molte altre questioni legate alla guerra fiscale che la riforma tende a risolvere,
There are a lot of other issues involving the tax war that the reform tends to address,
inclusive sobre cobranças abusivas de ICMS e do novo imposto,
including|about|charges|abusive|of|ICMS|and|of the|new|tax
incluso|su|riscossioni|abusive|di|ICMS|e|del|nuovo|tassa
incluso riguardo a esazioni abusive di ICMS e della nuova tassa,
including abusive ICMS charges and the new tax,
o que viria a ser o novo imposto de produtos básicos como energia elétrica.
the|that|would come|to|be|the|new|tax|of|products|basic|such as|energy|electric
il|che|sarebbe venuto|a|essere|il|nuovo|imposto|di|prodotti|base|come|energia|elettrica
quello che sarebbe diventato il nuovo imposto sui prodotti di base come l'energia elettrica.
what would come to be the new tax on basic products such as electricity.
Tem um monte de situações que essa reforma pode melhorar na questão fiscal.
there are|a|lot|of|situations|that|this|reform|can|improve|in the|issue|fiscal
c'è|un|sacco|di|situazioni|che|questa|riforma|può|migliorare|nella|questione|fiscale
Ci sono molte situazioni in cui questa riforma può migliorare la questione fiscale.
There are a lot of situations that this reform can improve in terms of fiscal issues.
Agora tem um problema que isso cria, que é a tributação de destino,
now|there is|a|problem|that|this|creates|that|is|the|taxation|of|destination
ora|c'è|un|problema|che|questo|crea|che|è|la|tassazione|di|destinazione
Ora c'è un problema che questo crea, che è la tassazione di destinazione,
Now there is a problem that this creates, which is the destination taxation,
que é aí que entra a posição do Tarcísio.
that|is|there|that|enters|the|position|of the|Tarcísio
che|è|lì|che|entra|la|posizione|di|Tarcísio
ed è qui che entra in gioco la posizione di Tarcísio.
which is where Tarcísio's position comes in.
Hoje os estados dão esses benefícios fiscais.
today|the|states|they give|these|benefits|tax
oggi|gli|stati|danno|questi|benefici|fiscali
Oggi gli stati offrono questi benefici fiscali.
Today the states provide these tax benefits.
Agora eles não vão mais ter o benefício fiscal para dar para as fábricas se instalarem nos seus estados.
now|they|not|they will|anymore|to have|the|benefit|tax|to|to give|to|the|factories|themselves|to install|in the|their|states
ora|essi|non|andranno|più|avere|il|beneficio|fiscale|per|dare|a|le|fabbriche|si|installeranno|nei|loro|stati
Ora non avranno più il beneficio fiscale da dare alle fabbriche per stabilirsi nei loro stati.
Now they will no longer have the tax benefit to offer to factories that set up in their states.
Então o que a União, o projeto de reforma traz?
so|the|what|the|Union|the|project|of|reform|it brings
quindi|il|che|la|Unione|il|progetto|di|riforma|porta
Quindi cosa porta la riforma del progetto?
So what does the Union, the reform project bring?
Fala o seguinte, vamos pagar para as fábricas que já estão e para, eventualmente,
it says|the|following|we will|to pay|to|the|factories|that|already|they are|and|to|eventually
dice|il|seguente|andremo|pagare|per|le|fabbriche|che|già|sono|e|per|eventualmente
Dice quanto segue, pagheremo per le fabbriche che già ci sono e per, eventualmente,
It says the following, we will pay for the factories that are already there and for, eventually,
novas fábricas que querem se instalar em estados que não sejam polos consumidores,
new|factories|that|they want|themselves|to install|in|states|that|not|they are|hubs|consumer
nuove|fabbriche|che|vogliono|si|installare|in|stati|che|non|siano|poli|consumatori
nuove fabbriche che vogliono stabilirsi in stati che non siano poli di consumo,
new factories that want to set up in states that are not consumer hubs,
portanto, norte, nordeste, sobretudo.
therefore|north|northeast|above all
quindi|nord|nordest|soprattutto
quindi, nord, nord-est, soprattutto.
therefore, north, northeast, especially.
A gente paga o que elas teriam que recolher em imposto,
we|people|pay|the|that|they|they would have|to|to collect|in|tax
noi|gente|paghiamo|ciò che|che|esse|avrebbero|che|riscuotere|in|tasse
Noi paghiamo ciò che avrebbero dovuto raccogliere in tasse,
We pay what they would have to collect in taxes,
assim ela fica no zero a zero e não sai daqui, porque senão se destrói a economia desses estados.
thus|it|stays|in the|zero|to|zero|and|not|leaves|from here|because|otherwise|it|destroys|the|economy|of these|states
così|essa|rimane|nel|zero|a|zero|e|non|esce|da qui|perché|altrimenti|si|distrugge|l'|economia|di questi|stati
così rimangono in pareggio e non se ne vanno, perché altrimenti si distrugge l'economia di questi stati.
so they break even and do not leave here, because otherwise it destroys the economy of these states.
Se você tira as fábricas que estão instaladas em estados que são mais dependentes da União,
if|you|take out|the|factories|that|are|installed|in|states|that|are|more|dependent|on the|Union
se|tu|togli|le|fabbriche|che|sono|installate|in|stati|che|sono|più|dipendenti|dalla|Unione
Se togli le fabbriche che sono installate in stati che sono più dipendenti dall'Unione,
If you remove the factories that are located in states that are more dependent on the Union,
você destrói o que tem de emprego e de economia local.
you|destroy|the|what|has|of|job|and|of|economy|local
tu|distruggi|ciò|che|hai|di|lavoro|e|di|economia|locale
distruggi ciò che c'è di occupazione e di economia locale.
you destroy what jobs and local economy there are.
E aí para isso o projeto cria um fundo de desenvolvimento regional
and|then|for|that|the|project|creates|a|fund|of|development|regional
e|allora|per|questo|il|progetto|crea|un|fondo|di|sviluppo|regionale
E per questo il progetto crea un fondo di sviluppo regionale
And for that, the project creates a regional development fund
que repassa o dinheiro aos estados para os estados repassarem a essas indústrias e empresas
that|passes on|the|money|to the|states|for|the|states|to pass on|to|these|industries|and|companies
che|trasferisce|il|denaro|agli|stati|per|i|stati|trasferire|a|queste|industrie|e|aziende
che trasferisce il denaro agli stati affinché gli stati lo trasferiscano a queste industrie e aziende.
that transfers money to the states for the states to pass on to these industries and companies.
para amortizar dessa forma o imposto que a empresa passaria a pagar.
to|amortize|this|way|the|tax|that|the|company|would start|to|pay
per|ammortizzare|in questo|modo|l'|imposta|che|a|azienda|avrebbe cominciato|a|pagare
per ammortizzare in questo modo l'imposta che l'azienda comincerebbe a pagare.
to amortize in this way the tax that the company would start to pay.
Aí essa é a briga número um, porque o critério para a divisão desse fundo de desenvolvimento regional
then|this|is|the|fight|number|one|because|the|criterion|for|the|division|this|fund|of|development|regional
allora|questa|è|la|lotta|numero|uno|perché|il|criterio|per|la|divisione|di questo|fondo|di|sviluppo|regionale
Questa è la prima battaglia, perché il criterio per la divisione di questo fondo di sviluppo regionale
So this is the number one fight, because the criterion for the division of this regional development fund
seria o índice de pobreza do estado.
would be|the|index|of|poverty|of the|state
sarebbe|l'|indice|di|povertà|dello|stato
sarebbe l'indice di povertà dello stato.
would be the poverty index of the state.
E aí o Tarcísio I diz, eu também tenho pobres em São Paulo,
and|then|the|Tarcísio|I|say|I|also|have|poor people|in|Saint|Paul
e|allora|il|Tarcísio|io|dico|io|anche|ho|poveri|a|San|Paolo
E Tarcísio I dice, ho anche poveri a San Paolo,
And then Tarcísio I says, I also have poor people in São Paulo,
então não dá para distribuir pensando só do ponto de vista geográfico.
so|not|it gives|to|distribute|thinking|only|from|point|of|view|geographic
quindi|non|dà|per|distribuire|pensando|solo|dal|punto|di|vista|geografico
quindi non si può distribuire pensando solo dal punto di vista geografico.
so it is not possible to distribute thinking only from a geographical point of view.
Foi a primeira briga que ele comprou.
it was|the|first|fight|that|he|he bought
è stata|la|prima|lite|che|lui|ha comprato
È stata la prima lotta che ha intrapreso.
It was the first fight he got into.
E aí a segunda briga que ele comprou é esse fundo de compensação que o Toledo estava explicando.
and|then|the|second|fight|that|he|he bought|is|this|fund|of|compensation|that|the|Toledo|he was|explaining
e|allora|la|seconda|lite|che|lui|ha comprato|è|questo|fondo|di|compensazione|che|il|Toledo|stava|spiegando
E poi la seconda lotta che ha intrapreso è questo fondo di compensazione che Toledo stava spiegando.
And then the second fight he got into is this compensation fund that Toledo was explaining.
O que acontece? Por exemplo, o exportador.
the|that|happens|for|example|the|exporter
il|che|succede|per|esempio|l'|esportatore
Cosa succede? Per esempio, l'esportatore.
What happens? For example, the exporter.
O exportador tem direito de receber todo o imposto pago na cadeia porque ele é isento de tributação.
the|exporter|has|right|to|receive|all|the|tax|paid|in the|chain|because|he|is|exempt|from|taxation
il|esportatore|ha|diritto|di|ricevere|tutto|l'|imposta|pagata|nella|catena|perché|egli|è|esente|da|tassazione
L'esportatore ha il diritto di ricevere tutta l'imposta pagata nella catena perché è esente da tassazione.
The exporter has the right to receive all the tax paid in the chain because he is exempt from taxation.
Então ele faz todo o processo, exporta e depois ele recebe o imposto que ele pagou.
so|he|does|all|the|process|exports|and|then|he|receives|the|tax|that|he|paid
allora|egli|fa|tutto|il|processo|esporta|e|dopo|egli|riceve|l'|imposta|che|egli|pagò
Quindi fa tutto il processo, esporta e poi riceve l'imposta che ha pagato.
So he goes through the entire process, exports, and then he receives the tax he paid.
Isso acontece no Brasil e em outros muitos países, em todos os estados.
this|happens|in the|Brazil|and|in|other|many|countries|in|all|the|states
questo|accade|in|Brasile|e|in|altri|molti|paesi|in|tutti|gli|stati
Questo avviene in Brasile e in molti altri paesi, in tutti gli stati.
This happens in Brazil and in many other countries, in all states.
E hoje o estado onde aquele exportador está sediado faz essa compensação sozinho.
and|today|the|state|where|that|exporter|is|based|does|this|compensation|alone
e|oggi|lo|stato|dove|quel|esportatore|è|con sede|fa|questa|compensazione|da solo
E oggi lo stato in cui è situato quell'esportatore fa questa compensazione da solo.
And today the state where that exporter is based does this compensation on its own.
E o que o Tarcísio estava dizendo é que este Conselho Federativo,
and|the|that|the|Tarcísio|was|saying|is|that|this|Council|Federative
e|il|che|il|Tarcísio|stava|dicendo|è||questo|Consiglio|Federale
E ciò che Tarcísio stava dicendo è che questo Consiglio Federativo,
And what Tarcísio was saying is that this Federative Council,
que passaria a fazer essa conta e decidir quanto cada estado vai receber
that|would start|to|to do|this|account|and|to decide|how much|each|state|will|to receive
che|avrebbe iniziato|a||questa|conta|e||quanto|ogni||andrà|
che si occuperebbe di fare questo calcolo e decidere quanto ogni stato riceverà
which would start to do this calculation and decide how much each state will receive
depois de um processo de fechar as contas no final do dia,
after|of|a|process|of|to close|the|accounts|at the|end|of the|day
dopo|di|un|processo|di|chiudere|le|conti|alla|fine|del|giorno
dopo un processo di chiusura dei conti alla fine della giornata,
after a process of closing the accounts at the end of the day,
que isso prejudicaria estados exportadores como São Paulo, como Goiás,
that|this|would harm|states|exporting|like|São|Paulo|like|Goiás
che|questo|avrebbe danneggiato|stati|esportatori|come|San|Paolo|come|Goiás
che questo danneggerebbe stati esportatori come San Paolo, come Goiás,
would harm exporting states like São Paulo, like Goiás,
que também se tornou um estado exportador importante no Brasil.
that|also|reflexive pronoun|became|a|state|exporting|important|in the|Brazil
che|anche|si|è diventato|un|stato|esportatore|importante|in|Brasile
che è diventato anche uno stato esportatore importante in Brasile.
which also became an important exporting state in Brazil.
Daí o envolvimento do Caiá, do governador de Goiás, nessa discussão,
hence|the|involvement|of the|Caiá|of the|governor|of|Goiás|in this|discussion
quindi|il|coinvolgimento|del|Caiá|del|governatore|di|Goiás|in questa|discussione
Da qui il coinvolgimento di Caiá, del governatore di Goiás, in questa discussione,
Hence the involvement of Caiá, the governor of Goiás, in this discussion,
que isso prejudicaria esses estados porque eles queriam manter a autonomia de decidir
that|this|would harm|these|states|because|they|wanted|to maintain|the|autonomy|to|to decide
che|questo|avrebbe danneggiato|questi|stati|perché|essi|volevano||la|autonomia|di|
che questo avrebbe danneggiato quegli stati perché volevano mantenere l'autonomia di decidere
that this would harm these states because they wanted to maintain the autonomy to decide
quanto, como, onde, de que jeito recolher esse imposto e manejar esses impostos
how much|how|where|of|what|way|to collect|this|tax|and|to manage|these|taxes
quanto|come|dove|di|che|modo|riscuotere|questo|imposto|e|gestire|questi|imposte
quanto, come, dove, in che modo riscuotere questa tassa e gestire queste imposte.
how much, how, where, and in what way to collect this tax and manage these taxes.
que hoje, sendo o ICMS, estão no controle da fazenda estadual.
that|today|being|the|ICMS|they are|in the|control|of the|treasury|state
che|oggi|essendo|il|ICMS|sono|nel|controllo|della|finanza|statale
che oggi, essendo l'ICMS, sono sotto il controllo del tesoro statale.
that today, being the ICMS, are under the control of the state treasury.
O argumento é que com a reforma Brasília teria mais poder. E por que Brasília?
The|argument|is|that|with|the|reform|Brasília|it would have|more|power|And|for|why|Brasília
L'|argomento|è|che|con|la|riforma|Brasília|avrebbe|più|potere|E|per|che|Brasília
L'argomento è che con la riforma Brasília avrebbe più potere. E perché Brasília?
The argument is that with the reform Brasília would have more power. And why Brasília?
Porque nesse Conselho você tem a representação de todos os estados e todos os entes da federação
Because|in this|Council|you|you have|the|representation|of|all|the|states|and|all|the|entities|of the|federation
Perché|in questo|Consiglio|tu|hai|la|rappresentanza|di|tutti|gli|stati|e|tutti|gli|enti|della|federazione
Perché in questo Consiglio hai la rappresentanza di tutti gli stati e di tutti gli enti della federazione.
Because in this Council you have the representation of all the states and all the entities of the federation.
que numericamente, se você somar os estados mais dependentes, menos produtores, menos exportadores,
that|numerically|if|you|add|the|states|most|dependent|less|producers|less|exporters
che|numericamente|se|tu|sommi|gli|stati|più|dipendenti|meno|produttori|meno|esportatori
che numericamente, se sommi gli stati più dipendenti, meno produttori, meno esportatori,
that numerically, if you add the more dependent states, less producers, less exporters,
eles vão ter sempre maioria em relação aos estados mais ricos como esses que eu citei.
they|they will|to have|always|majority|in|relation|to the|states|more|rich|like|these|that|I|I cited
essi|andranno|avere|sempre|maggioranza|in|relazione|agli|stati|più|ricchi|come|questi|che|io|ho citato
loro avranno sempre la maggioranza rispetto agli stati più ricchi come quelli che ho citato.
they will always have a majority over the richer states like those I mentioned.
Então eles acabariam perdendo na disputa de poder na hora de fazer as contas desse Conselho de Remanejamento.
so|they|they would end up|losing|in the|dispute|of|power|in the|time|to|to make|the|accounts|this|Council|of|Relocation
quindi|essi|avrebbero finito|a perdere|nella|disputa|di|potere|nel|momento|di|fare|le|conti|di questo|Consiglio|di|Rimodellamento
Quindi finirebbero per perdere nella lotta per il potere quando si tratta di fare i conti di questo Consiglio di Riassegnazione.
So they would end up losing in the power struggle when it comes to making the calculations of this Resettlement Council.
Agora, segundo o Cury me diz, desde o começo o Tarcísio sabia que ele não tinha como ganhar essa guerra
now|according to|the|Cury|to me|he says|since|the|beginning|the|Tarcísio|he knew|that|he|not|he had|how|to win|this|war
ora|secondo|il|Cury|mi|dice|da|il|inizio|il|Tarcísio|sapeva|che|lui|non|aveva|modo|vincere|questa|guerra
Ora, secondo quanto mi dice Cury, fin dall'inizio Tarcísio sapeva che non aveva modo di vincere questa guerra
Now, according to what Cury tells me, from the beginning Tarcísio knew that he couldn't win this war
com o governo por ser numericamente inferior e porque as regras do jogo são essas.
with|the|government|because|to be|numerically|inferior|and|because|the|rules|of the|game|they are|these
con|il|governo|per|essere|numericamente|inferiore|e|perché|le|regole|del|gioco|sono|queste
con il governo per essere numericamente inferiore e perché le regole del gioco sono queste.
against the government due to being numerically inferior and because the rules of the game are these.
Ele estava fazendo política, ele conseguiu porque assim o apoio dele custou mais caro,
he|was|doing|politics|he|managed|because|this way|the|support|his|cost|more|expensive
lui|stava|facendo|politica|lui|ha ottenuto|perché|così|il|sostegno|suo|è costato|più|caro
Stava facendo politica, è riuscito perché così il suo sostegno è costato di più,
He was doing politics, he succeeded because his support cost more,
ele teve um papel relevante, ganhou a oposição da própria base bolsonarista,
he|had|a|role|relevant|he gained|the|opposition|from the|own|base|bolsonarist
lui|ha avuto|un|ruolo|rilevante|ha guadagnato|l'|opposizione|dalla|propria|base|bolsonarista
ha avuto un ruolo rilevante, ha guadagnato l'opposizione della sua stessa base bolsonarista,
he played a relevant role, he gained the opposition from his own bolsonarist base,
mas por outro lado ele cresce nacionalmente, a gente vai falar mais disso daqui a pouco.
but|for|other|side|he|grows|nationally|we|people|will|talk|more|about this|in a|to|while
ma|per|altro|lato|lui|cresce|a livello nazionale|a|noi|andiamo|parlare|più|di questo|da qui|a|poco
ma d'altra parte cresce a livello nazionale, ne parleremo più avanti.
but on the other hand, he is growing nationally, we will talk more about this shortly.
Então ele estava fazendo política, acabou cedendo nesses aspectos, ele falou,
so|he|was|doing|politics|he ended up|yielding|in these|aspects|he|he said
quindi|lui|stava|facendo|politica|ha finito|cedendo|in questi|aspetti|lui|ha detto
Quindi stava facendo politica, ha finito per cedere in questi aspetti, ha detto,
So he was doing politics, he ended up yielding in these aspects, he said,
olha só, esse Conselho tudo bem, vai ser assim, é só importante que eles não possam mudar a regra do jogo dali pra frente.
look|just|this|Council|all|fine|will|be|like this|is|just|important|that|they|not|can|change|the|rule|of the|game|from there|to|front
guarda|solo|questo|Consiglio|tutto|bene|andrà|essere|così|è|solo|importante|che|essi|non|possano|cambiare|la|regola|del|gioco|da lì|per|avanti
guarda, questo Consiglio va bene, sarà così, è solo importante che non possano cambiare le regole del gioco da quel momento in poi.
Look, this Council is fine, it will be like this, it's just important that they cannot change the rules of the game from then on.
Que as regras sejam estipuladas desde já, desde a aprovação da PEC.
that|the|rules|be|stipulated|since|now|since|the|approval|of the|PEC
che|le|regole|siano|stabilite|fin da|subito|fin da|l'||della|PEC
Che le regole siano stabilite fin da ora, dall'approvazione della PEC.
That the rules are established from now on, from the approval of the PEC.
E não num projeto de regulamentação agora e mais outro no futuro.
and|not|in a|project|of|regulation|now|and|another|project|in the|future
e|non|in un|progetto|di||ora|e|un altro||nel|futuro
E non in un progetto di regolamentazione ora e un altro in futuro.
And not in a regulation project now and another one in the future.
Porque lembrando que tudo isso que se for aprovado mesmo passa a valer para os próximos governos.
because|remembering|that|all|this|that|if|is|approved|even|passes|to|be valid|for|the|next|governments
perché|ricordando|che|tutto|questo|che|se|sarà||davvero|passa|a|valere|per|i|prossimi|governi
Perché ricordando che tutto ciò che verrà approvato diventerà valido per i prossimi governi.
Because remembering that all of this, if approved, will apply to the next governments.
Assim, como uma transição longa que começa só no final desse governo.
thus|as|a|transition|long|that|starts|only|in the|end|this|government
così|come|una|transizione|lunga|che|inizia|solo|alla|fine|di questo|governo
Quindi, come una lunga transizione che inizia solo alla fine di questo governo.
Thus, it is a long transition that only begins at the end of this government.
Contando o IVA, o Imposto de Valor Agregado Federal, mais o estadual e municipal,
counting|the|VAT|the||||||||state|and|municipal
contando|l'|IVA|l'|imposta|di|valore|aggiunto|federale|più|l'|statale|e|comunale
Considerando l'IVA, l'Imposta sul Valore Aggiunto Federale, più quella statale e comunale,
Counting the VAT, the Federal Value Added Tax, as well as the state and municipal taxes,
a reforma só se consuma totalmente daqui a 10 anos.
the|reform|only|reflexive pronoun|is completed|totally|from here|in|years
la|riforma|solo|si|consuma|totalmente|da qui|a|anni
la riforma si concretizzerà completamente tra 10 anni.
the reform will only be fully realized in 10 years.
A Câmara votou a reforma tributária na quinta-feira, 10 horas da noite, e aprovou com folga o texto.
the|Chamber|voted|the|reform|tax|on the|||o'clock|at the|night|and|approved|with|ease|the|text
la|Camera|ha votato|la|riforma|tributaria|giovedì|||ore|di|notte|e|ha approvato|con|margine|il|testo
La Camera ha votato la riforma fiscale giovedì, alle 10 di sera, e ha approvato il testo con largo margine.
The Chamber voted on the tax reform on Thursday at 10 PM and approved the text comfortably.
382 votos a favor e 118 contra, sendo que eram necessários 308 votos.
votes|in|favor|and|against|being|that|were|necessary|votes
voti|a|favore|e|contro|essendo|che|erano|necessari|voti
382 voti a favore e 118 contro, mentre erano necessari 308 voti.
382 votes in favor and 118 against, with 308 votes needed.
O PL do Bolsonaro deu 20 votos pela reforma, mesmo com todo o tumulto que ele causou.
the|PL|of the|Bolsonaro|gave|votes|for the|reform|even|with|all|the|turmoil|that|he|caused
il|PL|di|Bolsonaro|ha dato|voti|per|riforma|anche|con|tutto|il|tumulto|che|lui|ha causato
Il PL di Bolsonaro ha dato 20 voti a favore della riforma, nonostante tutto il tumulto che ha causato.
Bolsonaro's bill received 20 votes for the reform, despite all the turmoil he caused.
O dia foi quente em Brasília, mas a noitinha, quando o Lira abriu a votação, o ambiente no plenário já estava descontraído.
the|day|was|hot|in|Brasília|but|the|evening|when|the|Lira|opened|the|voting|the|atmosphere|in the|chamber|already|was|relaxed
il|giorno|è stato|caldo|a|Brasilia|ma|la|sera|quando|il|Lira|ha aperto|la|votazione|l'|ambiente|nel|aula||era|rilassato
La giornata è stata calda a Brasilia, ma in serata, quando Lira ha aperto la votazione, l'atmosfera nell'aula era già rilassata.
The day was hot in Brasília, but in the evening, when Lira opened the vote, the atmosphere in the chamber was already relaxed.
E o próprio Lira, presidente da Câmara, fez um discurso da tribuna antes mesmo do anúncio do resultado.
and|the|own|Lira|president|of the|Chamber|made|a|speech|from the|podium|before|even|the|announcement|of the|result
e|il|stesso|Lira|presidente|della|Camera|ha fatto|un|discorso|dal|banco|prima|stesso|dell'||del|risultato
E lo stesso Lira, presidente della Camera, ha fatto un discorso dal podio prima ancora dell'annuncio del risultato.
And Lira himself, the president of the Chamber, gave a speech from the podium even before the announcement of the result.
Ele queria capitalizar em cima da votação, mas também mandou um recado pro Bolsonaro.
he|wanted|to capitalize|on|top|the|voting|but|also|he sent|a|message|to the|Bolsonaro
lui|voleva|capitalizzare|su|cima|della|votazione|ma|anche|ha mandato|un|messaggio|per|Bolsonaro
Voleva capitalizzare sul voto, ma ha anche mandato un messaggio a Bolsonaro.
He wanted to capitalize on the vote, but he also sent a message to Bolsonaro.
Disse que o povo tá cansado, que as eleições já acabaram e que o candidato que ele apoiou perdeu,
he said|that|the|people|is|tired|that|the|elections|already|they ended|and|that|the|candidate|that|he|he supported|he lost
ha detto|che|il|popolo|è|stanco|che|le|elezioni|già|sono finite|e|che|il|candidato|che|lui|ha sostenuto|ha perso
Ha detto che la gente è stanca, che le elezioni sono già finite e che il candidato che ha sostenuto ha perso,
He said that the people are tired, that the elections are over and that the candidate he supported lost,
então é hora de deixar as urnas de lado.
so|it is|time|to|to leave|the|ballots|aside|side
quindi|è|ora|di|lasciare|le|urne|di|lato
quindi è ora di mettere da parte le urne.
so it's time to put the ballots aside.
O desfecho é muito ruim pro Bolsonaro, claro, ele é o grande derrotado da semana.
the|outcome|is|very|bad|for the|Bolsonaro|of course|he|is|the|great|loser|of the|week
il|epilogo|è|molto|brutto|per|Bolsonaro|chiaro|lui|è|il|grande|sconfitto|della|settimana
Il finale è molto negativo per Bolsonaro, ovviamente, è il grande sconfitto della settimana.
The outcome is very bad for Bolsonaro, of course, he is the big loser of the week.
Foi bom pro governo, foi bom pro Haddad, que soube articular,
it was|good|for the|government|it was|good|for the|Haddad|who|he knew how to|articulate
è stato|buono|per|governo|è stato|buono|per|Haddad|che|ha saputo|articolare
È stato buono per il governo, è stato buono per Haddad, che ha saputo articolare,
It was good for the government, it was good for Haddad, who knew how to articulate,
foi bom pro Tarcisio, que saiu maior dessa votação, e foi bom pro Lira.
it was|good|for the|Tarcisio|who|he came out|bigger|from this|vote|and|it was|good|for the|Lira
è stato|buono|per|Tarcisio|che|è uscito|più grande|da questa|votazione|e|è stato|buono|per|Lira
è stato buono per Tarcisio, che è uscito più forte da questa votazione, ed è stato buono per Lira.
it was good for Tarcisio, who came out stronger from this vote, and it was good for Lira.
Embora o momento pra ele seja mais sensível do que isso, e a gente vai continuar falando desse assunto no terceiro bloco,
although|the|moment|for|him|it is|more|sensitive|than the|that|this|and|the|we|we will|continue|talking|about this|subject|in the|third|block
anche se|il|momento|per|lui|sia|più|sensibile|di|quanto|questo|e|la|noi|andremo|continuare|parlando|di questo|argomento|nel|terzo|blocco
Anche se il momento per lui è più delicato di così, e continueremo a parlare di questo argomento nel terzo blocco,
Although the moment for him is more sensitive than that, and we will continue discussing this topic in the third block,
mas, inegavelmente, o desfecho é bom pro Arthur Lira.
but|undeniably|the|outcome|it is|good|for the|Arthur|Lira
ma|innegabilmente|il|finale|è|buono|per|Arthur|Lira
ma, innegabilmente, il risultato è buono per Arthur Lira.
but, undeniably, the outcome is good for Arthur Lira.
Tá certo, a atuação do Arthur Lira evidentemente foi decisiva e ele tá tentando faturar esse processo todo.
it is|right|the|performance|of the|Arthur|Lira|evidently|was|decisive|and|he|is|trying|to profit from|this|process|whole
è|giusto|la|azione|di|Arthur|Lira|evidentemente|è stata|decisiva|e|lui|sta|tentando|guadagnare|questo|processo|tutto
È vero, l'operato di Arthur Lira è stato evidentemente decisivo e sta cercando di capitalizzare su tutto questo processo.
It's true, Arthur Lira's performance was evidently decisive and he is trying to profit from this whole process.
Tá sendo tratado como estadista ao longo da semana, por toda a imprensa.
it is|being|treated|as|statesman|throughout|long|the|week|by|all|the|press
è|essendo|trattato|come|statista|durante|lungo|dalla|settimana|da|tutta|la|stampa
È stato trattato come uno statista nel corso della settimana, da tutta la stampa.
He has been treated as a statesman throughout the week by the entire press.
Na segunda-feira, a Globo News acompanhou ele andando pelos gabinetes,
on the|||the|Globo|News|followed|him|walking|through the|offices
nella|||la|Globo|News|ha seguito|lui|mentre camminava|per i|uffici
Lunedì, la Globo News lo ha seguito mentre girava per gli uffici,
On Monday, Globo News followed him walking through the offices,
cumprimentando as pessoas, indo pelo cafezinho, a super semana, etc, destravar a pauta econômica.
greeting|the|people|going|through the|coffee|the|super|week|etc|to unlock|the|agenda|economic
mentre salutava|le|persone|mentre andava|per il|caffè|la|super|settimana|ecc|sbloccare|l'|agenda|economica
salutando le persone, andando per il caffè, la super settimana, ecc., sbloccando l'agenda economica.
greeting people, going for coffee, the super week, etc., unlocking the economic agenda.
O Lira, que está enrolado com investigações da Polícia Federal,
the|Lira|that|is|entangled|with|investigations|of the|Police|Federal
il|Lira|che|è|coinvolto|con|indagini|della|Polizia|Federale
Lira, che è coinvolto in indagini della Polizia Federale,
Lira, who is entangled in investigations by the Federal Police,
tá tentando, digamos assim, criar uma agenda e criar um clima, um ambiente que seja favorável a ele,
is|trying|let's say|like this|to create|an|agenda|and|to create|a|climate|an|environment|that|be|favorable|to|him
sta|tentando|diciamo|così|creare|un|agenda|e|creare|un|clima|un|ambiente|che|sia|favorevole|a|lui
sta cercando, diciamo così, di creare un'agenda e di creare un clima, un ambiente che sia favorevole a lui,
is trying, let's say, to create an agenda and create a climate, an environment that is favorable to him,
dê a ele uma certa colchão de credibilidade, né, que ele tá perdendo.
give|to|him|a|certain|cushion|of|credibility|right|that|he|is|losing
dia|a|lui|un|certo|cuscino|di|credibilità|vero|che|lui|sta|perdendo
che gli dia una certa imbottitura di credibilità, eh, che sta perdendo.
giving him a certain cushion of credibility, right, that he is losing.
Então a gente encerra o primeiro bloco do programa,
so|the|we|wrap up|the|first|block|of the|program
quindi|la|gente|chiudiamo|il|primo|blocco|del|programma
Quindi concludiamo il primo blocco del programma,
So we conclude the first block of the program,
vamos falar no segundo bloco sobre as consequências dessa mudança de posição do Tarciso,
let's|talk|in the|second|block|about|the|consequences|this|change|of|position|of the|Tarciso
andiamo|parlare|nel|secondo|blocco|su|le|conseguenze|di questo|cambiamento|di|posizione|di|Tarciso
parleremo nel secondo blocco delle conseguenze di questo cambiamento di posizione di Tarciso,
we will talk in the second block about the consequences of Tarciso's change of position,
em relação ao bolsonarismo, e falar do espólio, ou do legado de Bolsonaro,
in|relation|to the|bolsonarism|and|talk|about the|estate|or|about the|legacy|of|Bolsonaro
in|relazione|al|bolsonarismo|e|parlare|del|patrimonio|o||eredità|di|Bolsonaro
rispetto al bolsonarismo, e parleremo dell'eredità, o del lascito di Bolsonaro,
in relation to bolsonarism, and discuss the spoils, or the legacy of Bolsonaro,
que está sendo disputado por várias pessoas para 26.
that|is|being|disputed|by|several|people|for
che|è|in corso|disputato|da|varie|persone|per
che è conteso da diverse persone per il 26.
which is being contested by several people for 26.
A gente já volta depois do intervalo.
we|people|already|return|after|the|break
noi|gente|già|torniamo|dopo|dal|intervallo
Noi torniamo dopo la pausa.
We'll be right back after the break.
Na revista Piauí de Julho, Silvia Colombo conta a história de Javier Millet,
in the|magazine|Piauí|of|July|Silvia|Colombo|tells|the|story|of|Javier|Millet
nella|rivista|Piauí|di|luglio|Silvia|Colombo|racconta|la|storia|di|Javier|Millet
Nella rivista Piauí di Luglio, Silvia Colombo racconta la storia di Javier Millet,
In the July issue of Piauí magazine, Silvia Colombo tells the story of Javier Millet,
o deputado de ultradireita que quer ser presidente da Argentina.
the|deputy|of|far-right|that|wants|to be|president|of the|Argentina
il|deputato|di|ultradestra|che|vuole|essere|presidente|della|Argentina
il deputato di estrema destra che vuole diventare presidente dell'Argentina.
the far-right deputy who wants to be president of Argentina.
Angélica Santa Cruz descreve a teia de egos, intrigas, denúncias e falta de visão pública
Angélica|Santa|Cruz|describes|the|web|of|egos|intrigues|accusations|and|lack|of|vision|public
Angélica|Santa|Cruz|descrive|la|rete|di|ego|intrighi|denunce|e|mancanza|di|visione|pubblica
Angélica Santa Cruz descrive la rete di ego, intrighi, denunce e mancanza di visione pubblica
Angélica Santa Cruz describes the web of egos, intrigues, accusations, and lack of public vision
que estrangula o Teatro Municipal de São Paulo.
that|strangles|the|Theater|Municipal|of|São|Paulo
che|strangola|il|teatro|municipale|di|San|Paolo
che soffoca il Teatro Municipale di San Paolo.
that strangles the Municipal Theater of São Paulo.
As astúcias da misteriosa companheira de Gal Costa
the|cunning|of the|mysterious|companion|of|Gal|Costa
le|astuzie|della|misteriosa|compagna|di|Gal|Costa
Le astuzie della misteriosa compagna di Gal Costa
The cunning of Gal Costa's mysterious companion
e o impacto na carreira da cantora na reportagem de Tales Braga.
and|the|impact|on the|career|of the|singer|in the|report|by|Tales|Braga
e|l'|impatto|nella|carriera|della|cantante|nella|reportage|di|Tales|Braga
e l'impatto sulla carriera della cantante nel reportage di Tales Braga.
and the impact on the singer's career in the report by Tales Braga.
E Bernardo Esteves revela os bastidores da devolução de um fóssil brasileiro de dinossauro
and|Bernardo|Esteves|reveals|the|behind-the-scenes|of the|return|of|a|fossil|Brazilian|of|dinosaur
e|Bernardo|Esteves|rivela|i|retroscena|della|restituzione|di|un|fossile|brasiliano|di|dinosauro
E Bernardo Esteves rivela i retroscena della restituzione di un fossile brasiliano di dinosauro
And Bernardo Esteves reveals the behind-the-scenes of the return of a Brazilian dinosaur fossil
contrabandeado para um museu da Alemanha.
smuggled|to|a|museum|of the|Germany
contrabbandato|per|un|museo|della|Germania
contrabbandato in un museo della Germania.
smuggled to a museum in Germany.
No papel, no celular ou no computador, assinante Piauí lê esses e outros textos com exclusividade.
in the|paper|in the|cell phone|or|in the|computer|subscriber|Piauí|reads|these|and|other|texts|with|exclusivity
nel|foglio|nel|cellulare|o|nel|computer|abbonato|Piauí|legge|questi|e|altri|testi|con|esclusiva
Su carta, sul cellulare o sul computer, l'abbonato Piauí legge questi e altri testi in esclusiva.
On paper, on the cell phone, or on the computer, Piauí subscribers read these and other texts exclusively.
Saiba mais em revistapiaui.com.br.
know|more|at|||
sapere|di più|su|||
Scopri di più su revistapiaui.com.br.
Learn more at revistapiaui.com.br.
Muito bem, Zé. A gente falou da posição do governador de São Paulo na reforma tributária.
very|well|Zé|the|we|talked|about the|position|of the|governor|of|São|Paulo|in the|reform|tax
molto|bene|Zé|noi|gente|abbiamo parlato|della|posizione|del|governatore|di|San|Paolo|nella|riforma|tributaria
Molto bene, Zé. Abbiamo parlato della posizione del governatore di San Paolo sulla riforma fiscale.
Very well, Zé. We talked about the position of the governor of São Paulo on the tax reform.
Isso tem consequências, ou teve, já está tendo consequências políticas.
this|has|consequences|or|had|already|is|having|consequences|political
questo|ha|conseguenze|o|ha avuto||sta|avendo|conseguenze|politiche
Questo ha conseguenze, o ne ha avute, sta già avendo conseguenze politiche.
This has consequences, or has had, and is already having political consequences.
Já é um capítulo que vai se montando aí pro longo xadrez até 2026.
already|is|a|chapter|that|will|reflexive pronoun|assembling|there|for the|long|chess|until
già|è|un|capitolo|che|va|si|montando|lì|per il|lungo|scacchi|fino a
È già un capitolo che si sta formando nel lungo scacchiere fino al 2026.
It is already a chapter that is being built for the long chess game until 2026.
Como é que você está vendo isso?
how|is|that|you|are|seeing|this
come|è|che|tu|stai|vedendo|questo
Come lo stai vedendo?
How are you seeing this?
Eu pedi pro Google Trends fazer um ranking pra mim, pra gente, na verdade,
I|asked|for the|Google|Trends|to make|a|ranking|for|me|for|us|in the|truth
io|ho chiesto|per il|Google|Trends|fare|un|ranking|per|me|per|noi|in|verità
Ho chiesto a Google Trends di fare una classifica per me, per noi, in realtà,
I asked Google Trends to make a ranking for me, for us, actually,
dos governadores nesse primeiro semestre.
of the|governors|in this|first|semester
dei|governatori|in questo|primo|semestre
dei governatori in questo primo semestre.
of the governors in this first semester.
Google Trends, vamos lembrar, ele é uma medida de tudo que as pessoas foram buscar no Google.
Google|Trends|let's|remember|it|is|a|measure|of|everything|that|the|people|they went|to search|in the|Google
Google|tendenze|noi andiamo|ricordare|esso|è|una|misura|di|tutto|che|le|persone|sono andate|cercare|su|Google
Google Trends, ricordiamo, è una misura di tutto ciò che le persone hanno cercato su Google.
Google Trends, let's remember, it is a measure of everything that people have searched for on Google.
E eu considero o Google o confessionário da internet, onde você coloca ali todas as suas dúvidas,
and|I|I consider|the|Google|the|confessional|of the|internet|where|you|you put|there|all|the|your|doubts
e|io|considero|il|Google|il|confessionale|della|internet|dove|tu|metti|lì|tutte|le|tue|domande
E io considero Google il confessionale di internet, dove metti tutte le tue domande,
And I consider Google to be the confessional of the internet, where you put all your doubts,
tenta matar as suas curiosidades e revela, inclusive, aquilo que você não revela nem para o padre ou para o rabino.
you try|to kill|the|your|curiosities|and|you reveal|even|that|that|you|not|you reveal|neither|to|the|priest|or|to|the|rabbi
cerchi|uccidere|le|tue|curiosità|e|riveli|incluso|ciò|che|tu|non|riveli|neanche|per|il|prete|o|per|il|rabbino
cerchi di soddisfare le tue curiosità e riveli, incluso, ciò che non riveli nemmeno al prete o al rabbino.
try to satisfy your curiosities, and even reveal things that you wouldn't tell to a priest or a rabbi.
O que que a gente viu?
what|that||the|we|we saw
che|che||la|gente|ha visto
Cosa abbiamo visto?
What did we see?
Sobretudo para o padre e para o rabino, né?
especially|for|the|priest|and|for|the|rabbi|right
soprattutto|per|il|padre|e|per|il|rabbino|vero
Soprattutto per il prete e per il rabbino, vero?
Especially for the priest and the rabbi, right?
Sobretudo para o confessionário, exatamente.
especially|for|the|confessional|exactly
soprattutto|per|il|confessionale|esattamente
Soprattutto per il confessionale, esattamente.
Especially for the confessional, exactly.
Bom, o Tarcísio de Freitas apareceu disparado em primeiro lugar como o governador que mais recebeu buscas,
well|the|Tarcísio|of|Freitas|appeared|far ahead|in|first|place|as|the|governor|that|most|received|searches
bene|il|Tarcísio|di|Freitas|è apparso|in fuga|in|primo|posto|come|il|governatore|che|più|ha ricevuto|ricerche
Bene, Tarcísio de Freitas è apparso in testa come il governatore che ha ricevuto più ricerche,
Well, Tarcísio de Freitas appeared as the clear frontrunner as the governor who received the most searches,
que mais provocou curiosidade nas pessoas.
that|most|provoked|curiosity|in the|people
che|più|ha provocato|curiosità|nelle|persone
che ha suscitato più curiosità nelle persone.
who sparked the most curiosity among people.
34% de todas as buscas feitas na internet sobre governadores ao longo desse primeiro semestre
of|all|the|searches|made|in the|internet|about|governors|over|course|this|first|semester
di|tutte|le|ricerche|fatte|nella|internet|su|governatori|nel|corso|di questo|primo|semestre
Il 34% di tutte le ricerche effettuate su internet riguardo ai governatori nel corso di questo primo semestre
34% of all internet searches about governors during this first semester
foram sobre o Tarcísio de Freitas, uma em cada três.
were|about|the|Tarcísio|of|Freitas|one|in|every|three
sono state|su|il|Tarcisio|di|Freitas|una|in|ogni|tre
riguardava Tarcísio de Freitas, una su tre.
were about Tarcísio de Freitas, one in every three.
O segundo colocado, ficou empatado ali o Ibanez Rocha com 13% e o Romeu Zema com 12%.
the|second|placed|stayed|tied|there|the|Ibanez|Rocha|with|and|the|Romeu|Zema|with
il|secondo|classificato|è rimasto|a pari merito|lì|il|Ibanez|Rocha|con|e|il|Romeu|Zema|con
Il secondo classificato, è rimasto in parità con Ibanez Rocha al 13% e Romeu Zema al 12%.
The second place was tied between Ibanez Rocha with 13% and Romeu Zema with 12%.
E o Ibanez Rocha, obviamente, pelos motivos errados, já que ele só foi lembrado porque foi afastado por conta do 8 de janeiro.
and|the|Ibanez|Rocha|obviously|for the|reasons|wrong|already|that|he|only|was|remembered|because|was|removed|for|account|of the|of|January
e|il|Ibanez|Rocha||per i||sbagliati|||lui|solo|è stato|ricordato|perché|è stato|allontanato|per|conto|dell'|di|gennaio
E Ibanez Rocha, ovviamente, per motivi sbagliati, dato che è stato ricordato solo perché è stato allontanato a causa dell'8 gennaio.
And Ibanez Rocha, obviously, for the wrong reasons, since he was only remembered because he was removed due to the events of January 8.
E o Zema, que é um dos candidatos a ser um dos herdeiros do bolsonarismo, é governador de Minas Gerais,
and|the|Zema|who|is|one|of the|candidates|to|be|one|of the|heirs|of the|Bolsonarism|is|governor|of|Minas|Gerais
e|il|Zema|che|è|uno|dei|candidati|a|essere|uno|dei|eredi|del|bolsonarismo|è|governatore|di|Minas|Gerais
E Zema, che è uno dei candidati a essere uno degli eredi del bolsonarismo, è governatore di Minas Gerais,
And Zema, who is one of the candidates to be one of the heirs of bolsonarism, is the governor of Minas Gerais,
um dos estados mais populosos do país, o segundo mais populoso, então era meio esperado.
one|of the|states|most|populous|of the|country|the|second|most|populous|so|was|kind of|expected
uno|dei|stati|più|popolosi|del|paese|il|secondo|più|popoloso|quindi|era|un po'|previsto
uno degli stati più popolosi del paese, il secondo più popoloso, quindi era un po' previsto.
one of the most populous states in the country, the second most populous, so it was somewhat expected.
Aí eu pedi para o Google Trends fazer um outro ranking de como está a projeção desses governadores fora dos seus estados.
then|I|asked|to|the|Google|Trends|to make|a|another|ranking|of|how|is|the|projection|of these|governors|outside|of the|their|states
allora|io|ho chiesto|a|il|Google|Trends|fare|un|altro|ranking|di|come|sta|la|proiezione|di questi|governatori|fuori|dai|loro|stati
Poi ho chiesto a Google Trends di fare un altro ranking su come è la proiezione di questi governatori al di fuori dei loro stati.
Then I asked Google Trends to make another ranking of how these governors are projected outside their states.
Porque, obviamente, esse ranking está refletindo a população e a quantidade de pessoas que moram em cada um dos seus estados.
because|obviously|this|ranking|is|reflecting|the|population|and|the|amount|of|people|that|live|in|each|one|of the|their|states
perché|ovviamente|questo|ranking|sta|riflettendo|la|popolazione|e|la|quantità|di|persone|che|vivono|in|ciascuno|uno|dei|loro|stati
Perché, ovviamente, questo ranking riflette la popolazione e la quantità di persone che vivono in ciascuno dei loro stati.
Because, obviously, this ranking reflects the population and the number of people living in each of their states.
E os dois estados que têm as populações mais numerosas acabaram liderando o ranking.
and|the|two|states|that|have|the|populations|most|numerous|ended up|leading|the|ranking
e|i|due|stati|che|hanno|le|popolazioni|più|numerose|hanno finito|a guidare|il|ranking
E i due stati che hanno le popolazioni più numerose hanno finito per guidare la classifica.
And the two states with the largest populations ended up leading the ranking.
Então, pedi para eles fazerem um ranking do número de buscas feitas por todos os governadores fora dos seus estados,
so|I asked|to|them|to make|a|ranking|of the|number|of|searches|made|by|all|the|governors|outside|of the|their|states
allora|ho chiesto|a|loro|di fare|un|ranking|del|numero|di|ricerche|fatte|da|tutti|i|governatori|fuori|dai|loro|stati
Quindi, ho chiesto loro di fare una classifica del numero di ricerche effettuate da tutti i governatori al di fuori dei loro stati,
So, I asked them to create a ranking of the number of searches made by all governors outside their states,
pela população dos outros 26 unidades da federação.
for the|population|of the|other|units|of the|federation
per la|popolazione|dei|altri|unità|della|federazione
per la popolazione delle altre 26 unità della federazione.
by the population of the other 26 federative units.
E esse ranking revelou a mesma coisa.
and|this|ranking|revealed|the|same|thing
e|questo|ranking|ha rivelato|la|stessa|cosa
E questa classifica ha rivelato la stessa cosa.
And this ranking revealed the same thing.
O governador com a maior projeção fora do seu estado é também o Tarcísio de Freitas.
the|governor|with|the|greatest|projection|outside|of the|his|state|is|also|the|Tarcísio|of|Freitas
il|governatore|con|la|maggiore|proiezione|fuori|dal|suo|stato|è|anche|il|Tarcísio|di|Freitas
Il governatore con la maggiore proiezione al di fuori del suo stato è anche Tarcísio de Freitas.
The governor with the greatest projection outside his state is also Tarcísio de Freitas.
Ele marcou 29 nesse índice contra 10 do Zema, ou seja, 3 vezes mais do que o Zema.
he|scored|in this|index|against|of the|Zema|or|that is|times|more|than|that|the|Zema
lui|ha segnato|in questo|indice|contro|del|Zema|o|cioè|volte|più|di|quanto|il|Zema
Ha segnato 29 in questo indice contro 10 di Zema, ovvero 3 volte di più rispetto a Zema.
He scored 29 on this index compared to Zema's 10, that is, 3 times more than Zema.
Então, a conclusão a que eu chego aqui, num primeiro momento, o Tarcísio sai de um patamar muito superior ao do Zema
so|the|conclusion|to the|that|I|arrive|here|in a|first|moment|the|Tarcísio|leaves|from|a|level|much|higher|than the|of the|Zema
allora|la|conclusione|alla|che|io|arrivo|qui|in un|primo|momento|il|Tarcísio|esce|da|un|livello|molto|superiore|a|del|Zema
Quindi, la conclusione a cui arrivo qui, in un primo momento, è che Tarcísio parte da un livello molto superiore a quello di Zema.
So, the conclusion I reach here, at first, is that Tarcísio starts from a much higher level than Zema.
para se tornar eventual presidenciável em 2026.
to|himself|become|eventual|presidential candidate|in
per|si|diventare|eventuale|candidato alla presidenza|nel
per diventare un potenziale candidato alla presidenza nel 2026.
to become a potential presidential candidate in 2026.
Claro que nós estamos falando de um cenário que está há 3 anos e meio de acontecer.
of course|that|we|are|talking|about|a|scenario|that|is|for|years|and|half|to|happen
chiaro|che|noi|stiamo|parlando|di|un|scenario|che|è|da|anni|e|mezzo|di|accadere
Certo che stiamo parlando di uno scenario che si realizzerà tra 3 anni e mezzo.
Of course we are talking about a scenario that is three and a half years away from happening.
Então, muita água vai rolar.
so|a lot of|water|will|flow
allora|molta|acqua|andrà|a scorrere
Quindi, molta acqua scorrerà.
So, a lot can happen.
Mas, a largada do Tarcísio foi muito mais forte, foi 3 vezes mais forte do que a largada do Zema.
but|the|start|of the|Tarcísio|was|very|more|strong|was|times|more|strong|than the|that|the|start|of the|Zema
ma|la|partenza|di|Tarcísio|è stata|molto|più|forte|è stata|volte|più|forte|della|che|la|partenza|di|Zema
Ma, la partenza di Tarcísio è stata molto più forte, è stata 3 volte più forte della partenza di Zema.
But, Tarcísio's start was much stronger, it was three times stronger than Zema's start.
E isso atrai gente.
and|this|attracts|people
e|questo|attira|gente
E questo attira gente.
And that attracts people.
E, obviamente, vai atrair um monte de pessoas, empresários, financiadores, políticos, que veem nele uma opção de poder.
and|obviously|he will|attract|a|lot|of|people|businessmen|financiers|politicians|who|they see|in him|an|option|of|power
e|ovviamente|egli va|attrarre|un|sacco|di|persone|imprenditori|finanziatori|politici|che|vedono|in lui|un|opzione|di|potere
E, ovviamente, attirerà un sacco di persone, imprenditori, finanziatori, politici, che vedono in lui un'opzione di potere.
And, obviously, it will attract a lot of people, businessmen, financiers, politicians, who see in him an option for power.
Qual que é o problema do Tarcísio?
which|that|is|the|problem|of the|Tarcísio
quale|che|è|il|problema|di|Tarcísio
Qual è il problema di Tarcísio?
What is Tarcísio's problem?
Tem dois problemas graves.
there are|two|problems|serious
ha|due|problemi|gravi
Ci sono due problemi gravi.
There are two serious problems.
Primeiro, que ele está indo muito mal na área de segurança, que é a área que deveria ser a sua grande vitrine.
first|that|he|is|going|very|badly|in the|area|of|security|that|is|the|area|that|should|be|the|his|great|showcase
primo|che|egli|è|andando|molto|male|nella|area|di|sicurezza|che|è|la|area|che|dovrebbe|essere|la|sua|grande|vetrina
Primo, sta andando molto male nell'area della sicurezza, che dovrebbe essere la sua grande vetrina.
First, he is doing very poorly in the area of security, which should be his main showcase.
A criminalidade em São Paulo aumentou durante o governo dele, em vez de diminuir.
the|crime rate|in|Saint|Paul|increased|during|the|government|his|in|time|to|decrease
una|criminalità|a|San|Paolo|aumentata|durante|il|governo|suo|a|volta|di|diminuire
La criminalità a San Paolo è aumentata durante il suo governo, invece di diminuire.
Crime in São Paulo increased during his government, instead of decreasing.
E, segundo, ele foi eleito graças ao bolsonarismo.
and|according to|he|was|elected|thanks|to the|bolsonarism
e|secondo|lui|è stato|eletto|grazie|al|bolsonarismo
E, secondo, è stato eletto grazie al bolsonarismo.
And, according to that, he was elected thanks to Bolsonarism.
O bolsonarismo, nessa madrugada, se voltou contra o Tarcísio.
the|bolsonarism|this|early morning|itself|turned|against|the|Tarcísio
il|bolsonarismo|in questa|mattina|si|è tornato|contro|il|Tarcisio
Il bolsonarismo, questa mattina, si è rivolto contro Tarcísio.
Bolsonarism, this morning, turned against Tarcísio.
Todos os expoentes do bolsonarismo, no mínimo...
all|the|exponents|of the|bolsonarism|at least|minimum
tutti|gli|esponenti|del|bolsonarismo|almeno|minimo
Tutti gli esponenti del bolsonarismo, almeno...
All the figures of Bolsonarism, at the very least...
Madrugada de quarta pra quinta, né?
dawn|from|Wednesday|to|Thursday|right
mattina presto|da|mercoledì|a|giovedì|vero
Mattina di mercoledì per giovedì, vero?
Early morning from Wednesday to Thursday, right?
Exatamente, de quarta pra quinta, bem lembrado.
exactly|from|Wednesday|to|Thursday|well|remembered
esattamente|da|mercoledì|a|giovedì|bene|ricordato
Esattamente, da mercoledì a giovedì, ben ricordato.
Exactly, from Wednesday to Thursday, well remembered.
Do Fábio Weingarten ao Ricardo Salles, todos ficaram falando assim...
from|Fábio|Weingarten|to|Ricardo|Salles|everyone|they stayed|talking|like this
da|Fábio|Weingarten|a|Ricardo|Salles|tutti|sono rimasti|parlando|così
Da Fábio Weingarten a Ricardo Salles, tutti continuavano a dire così...
From Fábio Weingarten to Ricardo Salles, everyone kept saying like this...
Eu amo 95% o São Paulo, eu sou 95% contra a Agenda Verde.
I|love|the|São|Paulo|I|am|against|the|Agenda|Green
io|amo|il|São|Paolo|io|sono|contro|la|Agenda|Verde
Amo il 95% San Paolo, sono contro l'Agenda Verde per il 95%.
I love 95% of São Paulo, I am 95% against the Green Agenda.
A Agenda Verde, ou seja, a frase do Tarcísio que era 95% favorável à reforma tributária,
the|Agenda|Green|or|that is|the|phrase|of the|Tarcísio|that|was|favorable|to the|reform|tax
la|agenda|verde|o|cioè|la|frase|di|Tarcísio|che|era|favorevole|alla|riforma|tributaria
L'Agenda Verde, ovvero la frase di Tarcísio che era il 95% favorevole alla riforma fiscale,
The Green Agenda, that is, Tarcísio's statement that was 95% in favor of tax reform,
foi usada contra ele pelos bolsonaristas, porque ele, entre o bolsonarismo e o caçabismo...
was|used|against|him|by the|bolsonarists|because|he|between|the|bolsonarism|and|the|caçabism
è stata|usata|contro|lui|dai|bolsonaristi|perché|lui|tra|il|bolsonarismo|e|il|caçabismo
è stata usata contro di lui dai bolsonaristi, perché lui, tra il bolsonarismo e il caçabismo...
was used against him by the Bolsonarists, because he, between Bolsonarism and the caçabismo...
Vamos lembrar que o homem forte do governo de São Paulo é o caçabe, ex-prefeito, dono do PSD,
let's|remember|that|the|man|strong|of the|government|of|São|Paulo|is|the|caçabe|||owner|of the|PSD
facciamo|ricordare|che|l'|uomo|forte|del|governo|di|San|Paolo|è|il|caçabe|||proprietario|del|PSD
Ricordiamo che l'uomo forte del governo di San Paolo è il caçabe, ex-sindaco, proprietario del PSD,
Let's remember that the strong man of the São Paulo government is the caçabe, former mayor, owner of the PSD,
e eminência parda do governo paulista.
and|eminence|brown|of the|government|paulista
e|eminente|grigia|del|governo|paulista
e eminente figura del governo paulista.
and the power behind the throne of the São Paulo government.
Ele ficou com o caçabismo, fechou um acordo com o governo federal para apoiar a reforma,
he|stayed|with|the|caçabismo|he closed|an|agreement|with|the|government|federal|to|support|the|reform
lui|è rimasto|con|il|caçabismo|ha chiuso|un|accordo|con|il|governo|federale|per|sostenere|la|riforma
È rimasto con il caçabismo, ha chiuso un accordo con il governo federale per sostenere la riforma,
He got caught up in the caçabismo, made a deal with the federal government to support the reform,
e se voltou contra os bolsonaristas.
and|himself|he turned|against|the|bolsonarists
e|si|è tornato|contro|i|bolsonaristi
e si è rivolto contro i bolsonaristi.
and turned against the bolsonaristas.
Qual o impacto que isso vai ter ao longo do tempo, é difícil saber.
what|the|impact|that|this|will|have|over|long|of|time|is|difficult|to know
quale|il|impatto|che|questo|avrà|avere|nel|lungo|del|tempo|è|difficile|sapere
Quale impatto avrà questo nel tempo, è difficile saperlo.
What impact this will have over time is hard to know.
Essa foi uma reação imediata, porque ele foi de encontro à orientação do Bolsonaro,
this|was|a|reaction|immediate|because|he|was|to|meeting|with the|guidance|of the|Bolsonaro
questa|è stata|una|reazione|immediata|perché|lui|è andato|a|incontro|all'|orientamento|di|Bolsonaro
Questa è stata una reazione immediata, perché si è opposto all'orientamento di Bolsonaro,
This was an immediate reaction, because he went against Bolsonaro's guidance,
que foi para a rede pessoalmente advogar contra a reforma tributária.
that|he went|to|the|network|personally|to advocate|against|the|reform|tax
che|è andato|per|la|rete|personalmente|avvocare|contro|la|riforma|tributaria
che è andato in rete per difendere personalmente contro la riforma fiscale.
who went to the network to personally advocate against the tax reform.
O apoio dele causou o maior confronto entre os dois,
the|support|his|it caused|the|biggest|confrontation|between|the|two
il|supporto|suo|ha causato|il|maggiore|confronto|tra|i|due
Il suo sostegno ha causato il maggiore scontro tra i due,
His support caused the biggest confrontation between the two,
desde que ele virou ministro do Bolsonaro, e depois candidato do Bolsonaro em São Paulo,
since|that|he|he became|minister|of the|Bolsonaro|and|later|candidate|of the|Bolsonaro|in|São|Paulo
da quando|che|lui|è diventato|ministro|di|Bolsonaro|e|dopo|candidato|di|Bolsonaro|a|San|Paolo
da quando è diventato ministro di Bolsonaro, e poi candidato di Bolsonaro a San Paolo,
since he became Bolsonaro's minister, and then Bolsonaro's candidate in São Paulo,
e opção ao bolsonarismo para 2026.
and|option|to the|bolsonarism|for
e|opzione|al|bolsonarismo|per
e alternativa al bolsonarismo per il 2026.
and an alternative to Bolsonarism for 2026.
Então, o resumo da ópera para mim é, o Tarcísio é de longe o governador mais bem colocado para 2026,
so|the|summary|of the|opera|for|me|is|the|Tarcísio|is|of|far|the|governor|most|well|positioned|for
quindi|il|riassunto|dell'|opera|per|me|è|il|Tarcisio|è|di|lontano|il|governatore|più|bene|posizionato|per
Quindi, il riassunto dell'opera per me è che Tarcísio è di gran lunga il governatore meglio posizionato per il 2026,
So, the summary of the opera for me is, Tarcísio is by far the best-positioned governor for 2026,
porém tem um cisma dentro do bolsonarismo provocado pela reforma tributária,
however|has|a|schism|within|the|bolsonarism|caused|by the|reform|tax
però|ha|un|scisma|dentro|del|bolsonarismo|provocato|dalla|riforma|tributaria
tuttavia c'è una frattura all'interno del bolsonarismo provocata dalla riforma fiscale,
but there is a schism within bolsonarism caused by the tax reform,
que claramente é um problema que vai se repetir ao longo do tempo, daqui até a eleição,
that|clearly|is|a|problem|that|will|itself|repeat|over the|long|of the|time|from here|until|the|election
che|chiaramente|è|un|problema|che|andrà|si|ripetere|nel|lungo|del|tempo|da qui|fino|alle|elezione
che chiaramente è un problema che si ripeterà nel tempo, da qui fino alle elezioni,
which is clearly a problem that will repeat itself over time, from now until the election,
mas ele pode ser a única opção que os bolsonaristas têm para votar.
but|he|can|be|the|only|option|that|the|bolsonarists|have|to|vote
ma|lui|può|essere|l'|unica|opzione|che|i|bolsonaristi|hanno|per|votare
ma potrebbe essere l'unica opzione che i bolsonaristi hanno per votare.
but he may be the only option that bolsonarists have to vote for.
Você não vota no candidato ideal, você vota no candidato que está na urna,
you|not|vote|in the|candidate|ideal|you|vote|in the|candidate|that|is|in the|ballot box
tu|non|voti|nel|candidato|ideale|tu|voti|nel|candidato|che|è|nell'|urna
Non voti per il candidato ideale, voti per il candidato che è nella scheda,
You do not vote for the ideal candidate, you vote for the candidate that is on the ballot,
e pode ser que não tenha nenhum candidato melhor aos olhos dos bolsonaristas em 2026, além do Tarcísio.
and|can|be|that|not|has|any|candidate|better|to the|eyes|of the|Bolsonaro supporters|in|besides|of the|Tarcísio
e|può|essere|che|non|abbia|nessun|candidato|migliore|agli|occhi|dei|bolsonaristi|nel|oltre|al|Tarcísio
e potrebbe non esserci nessun candidato migliore agli occhi dei bolsonaristi nel 2026, oltre a Tarcísio.
and it may be that there is no better candidate in the eyes of the Bolsonarists in 2026, other than Tarcísio.
Bom, o Bolsonaro dizia na campanha Tarcísio é 10, agora ele é Tarcísio é 9,5.
well|the|Bolsonaro|said|in the|campaign|Tarcísio|is|now|he|is|Tarcísio|is
bene|il|Bolsonaro|diceva|nella|campagna|Tarcísio|è||lui|è||
Bene, Bolsonaro diceva in campagna Tarcísio è 10, ora è Tarcísio è 9,5.
Well, Bolsonaro said during the campaign Tarcísio is 10, now he is Tarcísio is 9.5.
No mínimo, ou no máximo.
at|least|or|at|most
al|minimo|o|al|
Al minimo, o al massimo.
At least, or at most.
Tá isso.
is|this
è|questo
Va bene.
That's it.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=29.99
it:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=188 err=0.00%) translation(all=373 err=0.00%) cwt(all=4575 err=1.16%)