×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Gramática da Língua Portuguesa, Prefixos e sufixos: formação de palavras

Prefixos e sufixos: formação de palavras

RKA2G - Olá a todos! Sejam muito bem-vindos à nossa aula de hoje sobre afixos.

Esses morfemas, ou pequenas partículas,

que equilibramos todos os dias para formar as palavras

que utilizamos no nosso dia a dia.

Estudaremos o prefixo, aquele que vem antes do radical ou base das palavras,

e também o sufixo, que é o afixo que vem depois da base ou radical das palavras.

É muito importante entendermos um pouco mais da origem da nossa língua.

Por isso, a etimologia irá nos apresentar

um panorama sobre a origem e evolução das palavras.

E nós vamos descobrir que ela vem do latim e também do grego.

Por isso, vamos aprender um pouco mais

sobre a influência desses afixos na nossa vida diária.

Você já ouviu falar alguma vez sobre neologismos?

Pois é o surgimento de palavras novas

com base nas palavras que já existem na língua.

Observem comigo esta célebre frase:

"O plano é imexível",

que foi dita pelo então ministro do trabalho nos anos 90, Antônio Rogério Magri.

Ele criou a palavra "imexível" que, logo depois, se tornou dicionarizada.

Observe agora que isso também acontece na poesia e na música,

como em um fragmento da música O Leãozinho, de Caetano Veloso,

com a palavra "desentristecer".

Ele criou essa palavra para falar desse sentimento.

Note que isso também acontece o tempo todo nas mídias sociais,

como neste post "Pratique o Deboísmo", criado pelos internautas.

Para compreendermos melhor, vamos estudar agora os prefixos,

aquelas partículas que vêm antes do radical das palavras

e que têm suas origens no latim e no grego principalmente.

Cada prefixo apresenta o seu sentido ou significado próprio.

O processo de formação das palavras com base na adição de prefixos

é chamado de derivação prefixal. Já ouviu falar nela?

Acompanhe comigo a leitura do poema

para entendermos melhor este processo em contexto.

"Apareceu não sei como.

Queria por toda lei desaparecer num relâmpago.

Foi encurralada e é recolhida,

ao pátio dos pavões estupefatos.

Lá está, infeliz, roendo o tempo.

Eu faço o mesmo." Carlos Drummond de Andrade.

Vamos destacar aqui as palavras que apresentam prefixos.

"Desaparecer", "encurralada",

"recolhida", "estupefatos" e "infeliz".

Todas essas palavras já estão com seu prefixo destacado.

Agora, irei destacar para você

possibilidades de significados ou sentidos para estes prefixos.

Em azul, separação ou ação contrária.

Em laranja, movimento para trás ou repetição.

Também podemos ver, em branco, o estado anterior.

Em amarelo, nós iremos destacar aqueles que têm posição anterior

ou para dentro como sentido.

E, em rosa e por último, a negação ou privação de algo.

Convido você a antecipar comigo

o sentido ou significado desses prefixos destacados, de acordo com a legenda.

Aceita o desafio? Vamos começar com "infeliz":

negação ou privação de algo (de felicidade, neste caso).

"Encurralada":

posição anterior ou para dentro.

Que tal "recolhida"?

Movimento para trás ou repetição.

"Estupefatos":

estado anterior. Eles ficaram paralisados, pararam de fazer o que estavam fazendo.

E, por último, "desaparecer",

que é a ação contrária de aparecer.

Percebeu? É importante estudar os prefixos dentro do contexto.

Isso também irá se aplicar ao próximo afixo: os sufixos.

Eles vêm depois do radical ou base das palavras,

apresentam, também, sentidos próprios

e são divididos em três: os nominais, os verbais

e os sufixos adverbiais.

Acompanhe comigo a leitura do próximo texto

para entendermos melhor esses sufixos em contexto.

"Vicente Matheus foi um dos personagens mais controversos do futebol brasileiro.

Esteve à frente do Paulista Corinthians em várias ocasiões entre 59 e 90.

Voluntarioso e falastrão,

o uso que fazia da língua portuguesa nem sempre era aquele reconhecido pelos livros.

Uma vez, querendo deixar bem claro que o craque do Timão

não seria vendido ou emprestado para outro clube,

afirmou que 'o Sócrates é invendável e imprestável'.

Em outro momento, exaltando a versatilidade dos atletas,

criou uma pérola da linguística e da zoologia:

'jogador tem que ser completo como o pato,

que é um bicho aquático e gramático'."

Durante a leitura,

já comecei a destacar para você algumas palavras

que apresentam sufixos.

É o caso de "voluntarioso", que apresenta o sufixo "oso", formador de adjetivo.

Já "falastrão" apresenta o sufixo "ão",

que é formador de aumentativo.

Já o sufixo "vel" é formador de adjetivo que provém de verbo,

como "tico", que é formador de adjetivo que vem de substantivo.

Perceba agora a palavra destacada: "invendável".

Você observou essa palavra?

Percebeu que ela não existe na língua portuguesa?

Foi um neologismo criado pelo jogador.

Igualmente, nós temos "imprestável", que foi ressignificada:

é uma palavra que existe, mas não foi atribuída ao seu sentido original.

Estes foram exemplos de sufixos nominais.

Agora, vamos ver um pouco da formação dos sufixos verbais.

Geralmente, eles são acompanhados pelo sufixo "ar", mais adjetivo e substantivo

para formar um verbo.

É o caso de "esqui", que é um substantivo, mais "a": "esquiar".

"Nível", "nivelar". Percebeu?

Em geral, é assim que acontece.

Agora, para o sufixo adverbial,

que termina em "mente" e é um sufixo único,

só existe este sufixo formador de advérbio.

Geralmente ele é formado por um adjetivo ou substantivo,

mais a partícula "mente".

Feliz, felizmente. Cruel, cruelmente. Amorosa, amorosamente.

Percebeu? Muito bem, que tal recapitularmos

tudo o que aprendemos até agora?

Os afixos são esses pequenos morfemas ou partículas.

Nós aprendemos um pouco mais sobre os prefixos (aqueles que vêm antes do radical)

e os sufixos (aqueles que vêm depois do radical ou base das palavras).

Lembrando que eles atuam em contexto

e, assim, nós conseguimos inferir ou descobrir o seu sentido ou significado.

Eles são os formadores da maioria das classes de palavras que conhecemos.

Familiarize-se com eles

e, assim, você vai estar mais e mais atento

à formação de palavras novas da língua

e, quem sabe, também vai poder contribuir para a formação desses neologismos?

Que tal utilizar tudo que aprendemos no nosso dia a dia?

Vamos praticar? Até logo!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Prefixos e sufixos: formação de palavras prefixes|and|suffixes|formation|of|words prefissi|e|suffissi|formazione|di|parole Prefijos y sufijos: formación de palabras Préfixes et suffixes : formation des mots 接頭辞と接尾辞:単語の形成 Prefixes and suffixes: word formation Prefissi e suffissi: formazione delle parole

RKA2G - Olá a todos! Sejam muito bem-vindos à nossa aula de hoje sobre afixos. ||hello|to|everyone|be|very|||to the|our|class|of|today|about|affixes ||ciao|a|tutti|siano|molto|||alla|nostra|lezione|di|oggi|su|affissi RKA2G - Hello everyone! Welcome to our class today about affixes. RKA2G - Ciao a tutti! Benvenuti alla nostra lezione di oggi sugli affissi.

Esses morfemas, ou pequenas partículas, these|morphemes|or|small|particles questi|morfemi|o|piccole|particelle These morphemes, or small particles, Questi morfemi, o piccole particelle,

que equilibramos todos os dias para formar as palavras that|we balance|all|the|days|to|form|the|words che|equilibriamo|tutti|le|giorni|per|formare|le|parole that we balance every day to form words. che bilanciamo ogni giorno per formare le parole

que utilizamos no nosso dia a dia. that|we use|in the|our|day|to|day che|utilizziamo|nel|nostro|giorno|a|giorno que utilizamos en nuestra vida cotidiana. that we use in our daily lives. che utilizziamo nella nostra vita quotidiana.

Estudaremos o prefixo, aquele que vem antes do radical ou base das palavras, we will study|the|prefix|that|that|comes|before|of the|root|or|base|of the|words studieremo|il|prefisso|quello|che|viene|prima|del|radicale|o|base|delle|parole We will study the prefix, which comes before the root or base of the words, Studieremo il prefisso, quello che viene prima della radice o base delle parole,

e também o sufixo, que é o afixo que vem depois da base ou radical das palavras. and|also|the|suffix|that|is|the|affix|that|comes|after|of the|base|or|root|of the|words e|anche|il|suffisso|che|è|l'|affisso|che|viene|dopo|dalla|base|o|radicale|delle|parole and also the suffix, which is the affix that comes after the base or root of the words. e anche il suffisso, che è l'affisso che viene dopo la base o radice delle parole.

É muito importante entendermos um pouco mais da origem da nossa língua. it is|very|important|to understand|a|little|more|of the|origin|of the|our|language è|molto|importante|capire|un|po'|più|della|origine|della|nostra|lingua It is very important for us to understand a little more about the origin of our language. È molto importante comprendere un po' di più l'origine della nostra lingua.

Por isso, a etimologia irá nos apresentar for|that|the|etymology|will|us|present per|questo|la|etimologia|andrà|a noi|presentare Therefore, etymology will present us Per questo, l'etimologia ci presenterà

um panorama sobre a origem e evolução das palavras. a|panorama|about|the|origin|and|evolution|of the|words un|panorama|su|la|origine|e|evoluzione|delle|parole an overview of the origin and evolution of words. un panorama sull'origine e l'evoluzione delle parole.

E nós vamos descobrir que ela vem do latim e também do grego. and|we|will|discover|that|it|comes|from the|Latin|and|also|from the|Greek e|noi|andremo|scoprire|che|essa|viene|dal|latino|e|anche|dal|greco And we will discover that it comes from Latin and also from Greek. E scopriremo che proviene dal latino e anche dal greco.

Por isso, vamos aprender um pouco mais for|that|will|learn|a|little|more per|questo|andremo|imparare|un|poco|di più That's why we will learn a little more Perciò, impareremo un po' di più

sobre a influência desses afixos na nossa vida diária. about|the|influence|of these|affixes|in|our|life|daily su|l'|influenza|di questi|affissi|nella|nostra|vita|quotidiana about the influence of these affixes in our daily lives. sull'influenza di questi affissi nella nostra vita quotidiana.

Você já ouviu falar alguma vez sobre neologismos? you|already|heard|to talk|any|time|about|neologisms tu|già|hai sentito|parlare|qualche|volta|su|neologismi Have you ever heard about neologisms? Hai mai sentito parlare di neologismi?

Pois é o surgimento de palavras novas well|it is|the|emergence|of|words|new infatti|è|il|sorgere|di|parole|nuove Well, it is the emergence of new words Infatti, è l'emergere di nuove parole

com base nas palavras que já existem na língua. with|basis|in the|words|that|already|exist|in the|language con|base|nelle|parole|che|già|esistono|nella|lingua based on words that already exist in the language. basate sulle parole che già esistono nella lingua.

Observem comigo esta célebre frase: observe|with me|this|famous|phrase osservate|con me|questa|celebre|frase Observe with me this famous phrase: Osservate con me questa celebre frase:

"O plano é imexível", the|plan|is|unmovable il|piano|è|immutabile "The plan is unchangeable", "Il piano è immutabile",

que foi dita pelo então ministro do trabalho nos anos 90, Antônio Rogério Magri. that|was|said|by the|then|minister|of the|labor|in the|years|Antônio|Rogério|Magri che|fu|detta|dal|allora|ministro|del|lavoro|negli|anni|Antonio|Rogério|Magri which was said by the then Minister of Labor in the 90s, Antônio Rogério Magri. che fu pronunciata dall'allora ministro del lavoro negli anni '90, Antônio Rogério Magri.

Ele criou a palavra "imexível" que, logo depois, se tornou dicionarizada. he|created|the|word|unmovable|that|soon|after|it|became|dictionary-listed lui|creò|la|parola|immutabile|che|subito|dopo|si|diventò|dizionaria He created the word "unchangeable" which soon after became dictionary-listed. Lui ha creato la parola "immutabile" che, subito dopo, è diventata di uso comune.

Observe agora que isso também acontece na poesia e na música, observe|now|that|this|also|happens|in the|poetry|and|in the|music osserva|ora|che|questo|anche|accade|nella|poesia|e|nella|musica Notice now that this also happens in poetry and music, Osserva ora che questo accade anche nella poesia e nella musica,

como em um fragmento da música O Leãozinho, de Caetano Veloso, like|in|a|fragment|of the|song|The|Little Lion|by|Caetano|Veloso come|in|un|frammento|della|musica|il|Leãozinho|di|Caetano|Veloso as in a fragment of the song O Leãozinho, by Caetano Veloso, come in un frammento della canzone O Leãozinho, di Caetano Veloso,

com a palavra "desentristecer". with|the|word|to un-sadden con|la|parola|desentristecer with the word "desentristecer." con la parola "desentristecer".

Ele criou essa palavra para falar desse sentimento. he|created|this|word|to|talk|about this|feeling lui|ha creato|questa|parola|per|parlare|di questo|sentimento He created this word to talk about that feeling. Lui ha creato questa parola per parlare di questo sentimento.

Note que isso também acontece o tempo todo nas mídias sociais, note|that|this|also|happens|the|time|all|in the|media|social nota|che|questo|anche|accade|il|tempo|tutto|nelle|media|sociali Note that this also happens all the time on social media, Nota che questo accade anche tutto il tempo sui social media,

como neste post "Pratique o Deboísmo", criado pelos internautas. like|this|post|practice|the|Deboísmo|created|by the|internet users come|in questo|post|pratica|il|Deboismo|creato|dai|internauti like in this post "Practice Deboísmo", created by internet users. come in questo post "Pratica il Deboismo", creato dagli internauti.

Para compreendermos melhor, vamos estudar agora os prefixos, to|understand|better|we will|study|now|the|prefixes per|comprendere|meglio|andiamo|studiare|ora|i|prefissi To better understand, let's study prefixes now, Per comprendere meglio, studiamo ora i prefissi,

aquelas partículas que vêm antes do radical das palavras those|particles|that|come|before|the|root|of the|words quelle|particelle|che|vengono|prima|del|radicale|delle|parole those particles that come before the root of words. quelle particelle che vengono prima del radicale delle parole.

e que têm suas origens no latim e no grego principalmente. and|that|they have|their|origins|in the|Latin|and|in the|Greek|mainly e|che|hanno|le loro|origini|nel|latino|e|nel|greco|principalmente and that have their origins in Latin and Greek mainly. e che hanno le loro origini nel latino e nel greco principalmente.

Cada prefixo apresenta o seu sentido ou significado próprio. each|prefix|it presents|the|its|sense|or|meaning|own ogni|prefisso|presenta|il|proprio|significato|o|significato|proprio Each prefix has its own sense or meaning. Ogni prefisso presenta il suo significato o senso proprio.

O processo de formação das palavras com base na adição de prefixos the|process|of|formation|of the|words|with|basis|in the|addition|of|prefixes il|processo|di|formazione|delle|parole|con|base|nell'|aggiunta|di|prefissi The process of word formation based on the addition of prefixes Il processo di formazione delle parole basato sull'aggiunta di prefissi

é chamado de derivação prefixal. Já ouviu falar nela? is|called|of|derivation|prefixal|already|you heard|to talk|about it è|chiamato|di|derivazione|prefissale|già|hai sentito|parlare|di essa is called prefix derivation. Have you heard of it? è chiamato derivazione prefissale. Ne hai mai sentito parlare?

Acompanhe comigo a leitura do poema follow|with me|the|reading|of the|poem segui|con me|la|lettura|del|poema Follow along with me as we read the poem Segui con me la lettura della poesia

para entendermos melhor este processo em contexto. to|understand|better|this|process|in|context per|capire||questo|processo|in|contesto to better understand this process in context. per comprendere meglio questo processo nel contesto.

"Apareceu não sei como. appeared|not|I know|how apparve|non|so|come "It appeared I don't know how. "È apparso non so come.

Queria por toda lei desaparecer num relâmpago. I wanted|by|all|law|to disappear|in a|lightning volevo|per|tutta|legge|scomparire|in un|lampo I wanted by all means to disappear in a flash. Voleva per tutta la legge scomparire in un lampo.

Foi encurralada e é recolhida, was|cornered|and|is|collected è stata|intrappolata|e|è|raccolta She was cornered and is collected, È stata intrappolata ed è raccolta,

ao pátio dos pavões estupefatos. to the|courtyard|of the|peacocks|astonished nel|cortile|dei|pavoni|stupiti to the courtyard of the astonished peacocks. nel cortile dei pavoni stupiti.

Lá está, infeliz, roendo o tempo. there|is|unhappy|gnawing|the|time lì|è|infelice|rosicchiando|il|tempo There she is, unhappy, gnawing at time. Lì è, infelice, a rosicchiare il tempo.

Eu faço o mesmo." Carlos Drummond de Andrade. I|do|the|same|Carlos|Drummond|of|Andrade io|faccio|lo|stesso|Carlos|Drummond|di|Andrade I do the same." Carlos Drummond de Andrade. Faccio lo stesso." Carlos Drummond de Andrade.

Vamos destacar aqui as palavras que apresentam prefixos. we will|highlight|here|the|words|that|present|prefixes andiamo|evidenziare|qui|le|parole|che|presentano|prefissi Let's highlight here the words that have prefixes. Mettiamo in evidenza qui le parole che presentano prefissi.

"Desaparecer", "encurralada", disappear|cornered scomparire|intrappolata "Disappear", "cornered", "Scomparire", "intrappolata",

"recolhida", "estupefatos" e "infeliz". collected|stunned|and|unhappy raccolta|stupiti|e|infelice "collected", "stunned" and "unhappy". "raccolta", "stupiti" e "infelice".

Todas essas palavras já estão com seu prefixo destacado. all|these|words|already|are|with|their|prefix|highlighted tutte|queste|parole|già|sono|con|il|prefisso|evidenziato All these words already have their prefix highlighted. Tutte queste parole hanno già il loro prefisso evidenziato.

Agora, irei destacar para você now|I will|highlight|for|you ora|io andrò|evidenziare|per|te Now, I will highlight for you Ora, metterò in evidenza per te

possibilidades de significados ou sentidos para estes prefixos. possibilities|of|meanings|or|senses|for|these|prefixes possibilità|di|significati|o|sensi|per|questi|prefissi possibilities of meanings or senses for these prefixes. possibilità di significati o sensi per questi prefissi.

Em azul, separação ou ação contrária. in|blue|separation|or|action|contrary in|blu|separazione|o|azione|contraria In blue, separation or contrary action. In blu, separazione o azione contraria.

Em laranja, movimento para trás ou repetição. in|orange|movement|to|back|or|repetition in|arancione|movimento|verso|indietro|o|ripetizione In orange, movement backward or repetition. In arancione, movimento all'indietro o ripetizione.

Também podemos ver, em branco, o estado anterior. also|we can|see|in|white|the|state|previous anche|possiamo|vedere|in|bianco|lo|stato|precedente We can also see, in white, the previous state. Possiamo anche vedere, in bianco, lo stato precedente.

Em amarelo, nós iremos destacar aqueles que têm posição anterior in|yellow|we|we will|highlight|those|that|have|position|previous in|giallo|noi|andremo|evidenziare|quelli|che|hanno|posizione|precedente In yellow, we will highlight those that have a previous position In giallo, evidenzieremo quelli che hanno una posizione precedente

ou para dentro como sentido. or|to|inside|as|meaning o|per|dentro|come|senso or inward as a direction. o verso l'interno come senso.

E, em rosa e por último, a negação ou privação de algo. and|in|pink|and|for|last|the|negation|or|deprivation|of|something e|in|rosa|e|per|ultimo|la|negazione|o|privazione|di|qualcosa And, in pink and lastly, the negation or deprivation of something. E, in rosa e per ultimo, la negazione o privazione di qualcosa.

Convido você a antecipar comigo I invite|you|to|anticipate|with me invito|te|a|anticipare|con me I invite you to anticipate with me Ti invito ad anticipare con me

o sentido ou significado desses prefixos destacados, de acordo com a legenda. the|meaning|or|significance|of these|prefixes|highlighted|according to|agreement|with|the|legend il|senso|o|significato|di questi|prefissi|evidenziati|secondo|accordo|con|la|legenda the meaning or significance of these highlighted prefixes, according to the legend. il senso o significato di questi prefissi evidenziati, secondo la legenda.

Aceita o desafio? Vamos começar com "infeliz": do you accept|the|challenge|let's|start|with|unhappy accetti|la|sfida|iniziamo|a cominciare|con|infelice Do you accept the challenge? Let's start with "unhappy": Accetti la sfida? Iniziamo con "infelice":

negação ou privação de algo (de felicidade, neste caso). negation|or|deprivation|of|something|of|happiness|in this|case negazione|o|privazione|di|qualcosa|di|felicità|in questo|caso negation or deprivation of something (of happiness, in this case). negazione o privazione di qualcosa (di felicità, in questo caso).

"Encurralada": "Cornered": "Intrappolata":

posição anterior ou para dentro. previous position or inward. posizione precedente o verso l'interno.

Que tal "recolhida"? How about "gathered"? Che ne dici di "raccolta"?

Movimento para trás ou repetição. Movement backward or repetition. Movimento all'indietro o ripetizione.

"Estupefatos": "Astonished": "Stupiti":

estado anterior. Eles ficaram paralisados, pararam de fazer o que estavam fazendo. previous state. They were paralyzed, stopped doing what they were doing. stato precedente. Rimasero paralizzati, smisero di fare ciò che stavano facendo.

E, por último, "desaparecer", And, lastly, "disappear", E, infine, "scomparire",

que é a ação contrária de aparecer. which is the opposite action of appear. che è l'azione opposta di apparire.

Percebeu? É importante estudar os prefixos dentro do contexto. you noticed|it is|important|to study|the|prefixes|inside|of the|context ha capito|è|importante|studiare|i|prefissi|dentro|del|contesto Did you notice? It's important to study prefixes within context. Hai capito? È importante studiare i prefissi nel contesto.

Isso também irá se aplicar ao próximo afixo: os sufixos. this|also|will|reflexive pronoun|to apply|to the|next|affix|the|suffixes questo|anche|andrà|si|applicare|al|prossimo|affisso|i|suffissi This will also apply to the next affix: suffixes. Questo si applicherà anche al prossimo affisso: i suffissi.

Eles vêm depois do radical ou base das palavras, they|they come|after|of the|root|or|base|of the|words essi|vengono|dopo|del|radicale|o|base|delle|parole They come after the root or base of the words, Essi vengono dopo il radicale o la base delle parole,

apresentam, também, sentidos próprios they present|also|meanings|own presentano|anche|significati|propri and also have their own meanings. presentano, inoltre, significati propri.

e são divididos em três: os nominais, os verbais and|they are|divided|into|three|the|nominal||verbal e|sono|divisi|in|tre|i|nominali|i|verbali and are divided into three: nominal, verbal e sono divisi in tre: i nominali, i verbali

e os sufixos adverbiais. and|the|suffixes|adverbial e|i|suffissi|avverbiali and adverbial suffixes. e i suffissi avverbiali.

Acompanhe comigo a leitura do próximo texto follow|with me|the|reading|of the|next|text segui|con me|la|lettura|del|prossimo|testo Follow along with me as we read the next text Segui con me la lettura del prossimo testo

para entendermos melhor esses sufixos em contexto. to|understand|better|these|suffixes|in|context per|capire|meglio|questi|suffissi|in|contesto to better understand these suffixes in context. per comprendere meglio questi suffissi nel contesto.

"Vicente Matheus foi um dos personagens mais controversos do futebol brasileiro. Vicente|Matheus|he was|one|of the|characters|most|controversial|of the|football|Brazilian Vicente|Matheus|è stato|uno|dei|personaggi|più|controversi|del|calcio|brasiliano "Vicente Matheus was one of the most controversial characters in Brazilian football. "Vicente Matheus è stato uno dei personaggi più controversi del calcio brasiliano.

Esteve à frente do Paulista Corinthians em várias ocasiões entre 59 e 90. he was|in|front|of the|Paulista|Corinthians|in|several|occasions|between|and è stato|davanti|fronte|del|Paulista|Corinthians|in|molte|occasioni|tra|e He was in charge of Paulista Corinthians on several occasions between 59 and 90. È stato alla guida del Paulista Corinthians in diverse occasioni tra il 59 e il 90.

Voluntarioso e falastrão, willful|and|talkative volenteroso|e|chiacchierone Eager and talkative, Volontarioso e chiacchierone,

o uso que fazia da língua portuguesa nem sempre era aquele reconhecido pelos livros. the|use|that|he made|of the|language|Portuguese|not|always|it was|that|recognized|by the|books l'|uso|che|faceva|della|lingua|portoghese|nem|sempre|era|quello||dai|libri the way he used the Portuguese language was not always what was recognized by the books. l'uso che faceva della lingua portoghese non era sempre quello riconosciuto dai libri.

Uma vez, querendo deixar bem claro que o craque do Timão once|time|wanting|to leave|well|clear|that|the|star|of the|Timão una|volta|volendo|lasciare|bene|chiaro|che|il|fuoriclasse|del|Timão Once, wanting to make it very clear that the star of Timão Una volta, volendo chiarire che il campione del Timão

não seria vendido ou emprestado para outro clube, not|would be|sold|or|loaned|to|another|club non|sarebbe|venduto|o|prestato|per|altro|club would not be sold or loaned to another club, non sarebbe stato venduto o prestato a un altro club,

afirmou que 'o Sócrates é invendável e imprestável'. he stated|that|the|Sócrates|is|unsellable|and|unloanable affermò|che|il|Sócrates|è|invendibile|e|inutilizzabile he stated that 'Sócrates is unsellable and useless'. ha affermato che 'Socrate è invendibile e inutilizzabile'.

Em outro momento, exaltando a versatilidade dos atletas, in|another|moment|praising|the|versatility|of the|athletes in|altro|momento|esaltando|la|versatilità|degli|atleti At another moment, praising the versatility of the athletes, In un altro momento, esaltando la versatilità degli atleti,

criou uma pérola da linguística e da zoologia: he created|a|pearl|of the|linguistics|and|of the|zoology ha creato|una|perla|della|linguistica|e|della|zoologia created a pearl of linguistics and zoology: ha creato una perla della linguistica e della zoologia:

'jogador tem que ser completo como o pato, player|he has|to|be|complete|like|the|duck giocatore|deve|che|essere|completo|come|l'|anatra 'a player must be complete like the duck, 'il giocatore deve essere completo come l'anatra,

que é um bicho aquático e gramático'." that|is|a|animal|aquatic|and|grammatical che|è|un|animale|acquatico|e|grammaticale which is an aquatic and grammatical creature.'" che è un animale acquatico e grammaticale'."

Durante a leitura, during|the|reading durante|la|lettura During the reading, Durante la lettura,

já comecei a destacar para você algumas palavras already|I started|to|highlight|for|you|some|words già|ho iniziato|a|evidenziare|per|te|alcune|parole I have already started to highlight some words for you ho già iniziato a evidenziare per te alcune parole

que apresentam sufixos. that|they present|suffixes che|presentano|suffissi that have suffixes. che presentano suffissi.

É o caso de "voluntarioso", que apresenta o sufixo "oso", formador de adjetivo. it is|the|case|of|voluntaristic|that|it presents|the|suffix|-ous|forming|of|adjective è|il|caso|di|volontaroso|che|presenta||suffisso|oso|formatore|di|aggettivo This is the case of "voluntarioso", which has the suffix "oso", forming an adjective. È il caso di "volontarioso", che presenta il suffisso "oso", formatore di aggettivi.

Já "falastrão" apresenta o sufixo "ão", already|talkative|it presents|the|suffix|-er già|chiacchierone|presenta||suffisso|ão On the other hand, "falastrão" has the suffix "ão", Già "parolaccio" presenta il suffisso "one",

que é formador de aumentativo. that|is|maker|of|augmentative che|è|formatore|di|aumentativo which is a formant of augmentative. che è formatore di aumentativo.

Já o sufixo "vel" é formador de adjetivo que provém de verbo, already|the|suffix|vel|is|maker|of|adjective|that|comes|from|verb già|il|suffisso|vel|è|formatore|di|aggettivo|che|proviene|da|verbo The suffix "vel" is a formant of adjectives that come from verbs, Il suffisso "vel" è formatore di aggettivo che proviene da un verbo,

como "tico", que é formador de adjetivo que vem de substantivo. like|tico|that|is|maker|of|adjective|that|comes|from|noun come|tico|che|è|formatore|di|aggettivo|che|viene|da|sostantivo like "tico", which is a formant of adjectives that come from nouns. come "tico", che è formatore di aggettivo che deriva da un sostantivo.

Perceba agora a palavra destacada: "invendável". notice|now|the|word|highlighted|invendable nota|ora|la|parola|evidenziata|invendabile Now notice the highlighted word: "invendable". Ora nota la parola evidenziata: "invendibile".

Você observou essa palavra? you|observed|this|word tu|hai osservato|questa|parola Did you notice this word? Hai notato questa parola?

Percebeu que ela não existe na língua portuguesa? you noticed|that|it|not|exists|in the|language|Portuguese hai notato|che|essa|non|esiste|nella|lingua|portoghese Did you realize that it doesn't exist in the Portuguese language? Hai notato che non esiste nella lingua portoghese?

Foi um neologismo criado pelo jogador. it was|a|neologism|created|by the|player è stato|un|neologismo|creato|dal|giocatore It was a neologism created by the player. È un neologismo creato dal giocatore.

Igualmente, nós temos "imprestável", que foi ressignificada: likewise|we|have|imprestável|that|it was|redefined ugualmente|noi|abbiamo|imprestabile|che|è stato|risignificata Similarly, we have "imprestável", which has been redefined: Allo stesso modo, abbiamo "imprestabile", che è stato ridefinito:

é uma palavra que existe, mas não foi atribuída ao seu sentido original. is|a|word|that|exists|but|not|was|assigned|to the|its|meaning|original è|una|parola|che|esiste|ma|non|è stata|attribuita|al|suo|significato|originale It is a word that exists, but its original meaning has not been assigned. è una parola che esiste, ma non è stata attribuita al suo significato originale.

Estes foram exemplos de sufixos nominais. these|were|examples|of|suffixes|nominal questi|sono stati|esempi|di|suffissi|nominali These were examples of nominal suffixes. Questi sono stati esempi di suffissi nominali.

Agora, vamos ver um pouco da formação dos sufixos verbais. now|we will|see|a|little|of the|formation|of the|suffixes|verbal ora|andiamo|a vedere|un|po'|della|formazione|dei|suffissi|verbali Now, let's take a look at the formation of verbal suffixes. Ora, vediamo un po' la formazione dei suffissi verbali.

Geralmente, eles são acompanhados pelo sufixo "ar", mais adjetivo e substantivo generally|they|are|accompanied|by the|suffix|ar|more|adjective|and|noun generalmente|essi|sono|accompagnati|dal|suffisso|ar|più|aggettivo|e|sostantivo Generally, they are accompanied by the suffix "ar", plus adjective and noun. Di solito, sono accompagnati dal suffisso "ar", più aggettivo e sostantivo.

para formar um verbo. to|form|a|verb per|formare|un|verbo to form a verb. per formare un verbo.

É o caso de "esqui", que é um substantivo, mais "a": "esquiar". it is|the|case|of|ski|that|is|a|noun|plus|the|to ski è|il|caso|di|sci|che|è|un|sostantivo|più|a|sciare This is the case of "ski", which is a noun, plus "to": "to ski". È il caso di "sci", che è un sostantivo, più "a": "sciare".

"Nível", "nivelar". Percebeu? level|to level|you understood livello|livellare|hai capito "Level", "to level". Did you get it? "Livello", "livellare". Hai capito?

Em geral, é assim que acontece. in|general|it is|this way|that|happens in|generale|è|così|che|accade In general, this is how it happens. In generale, è così che funziona.

Agora, para o sufixo adverbial, now|for|the|suffix|adverbial ora|per|il|suffisso|avverbiale Now, for the adverbial suffix, Ora, per il suffisso avverbiale,

que termina em "mente" e é um sufixo único, that|ends|in|ly|and|is|a|suffix|unique che|termina|in|mente|e|è|un|suffisso|unico which ends in "ly" and is a unique suffix, che termina in "mente" ed è un suffisso unico,

só existe este sufixo formador de advérbio. only|exists|this|suffix|forming|of|adverb solo|esiste|questo|suffisso|formante|di|avverbio there is only this suffix that forms adverbs. esiste solo questo suffisso che forma avverbi.

Geralmente ele é formado por um adjetivo ou substantivo, generally|it|is|formed|by|an|adjective|or|noun generalmente|esso|è|formato|da|un||o|sostantivo It is usually formed from an adjective or noun, Di solito è formato da un aggettivo o un sostantivo,

mais a partícula "mente". more|the|particle|ly più|la|particella|mente more the particle "ly". ma la particella "mente".

Feliz, felizmente. Cruel, cruelmente. Amorosa, amorosamente. happy|happily|cruel|cruelly|loving|lovingly felice|felicemente|crudele|crudelmente|affettuosa|affettuosamente Happy, happily. Cruel, cruelly. Loving, lovingly. Felice, felicemente. Crudele, crudelmente. Amorosa, amorosamente.

Percebeu? Muito bem, que tal recapitularmos you noticed|very|well|that|such|we recap hai capito|molto|bene|che|tale|riassumiamo Did you notice? Very well, how about we recap Hai capito? Molto bene, che ne dici di ricapitolare

tudo o que aprendemos até agora? everything|that|that|we learned|until|now |ciò che|||fino|adesso everything we have learned so far? tutto ciò che abbiamo imparato finora?

Os afixos são esses pequenos morfemas ou partículas. the|affixes|are|these|small|morphemes|or|particles i|affissi|sono|questi|piccoli|morfemi|o|particelle Affixes are these small morphemes or particles. Gli affissi sono questi piccoli morfemi o particelle.

Nós aprendemos um pouco mais sobre os prefixos (aqueles que vêm antes do radical) we|learned|a|little|more|about|the|prefixes|those|that|come|before|the|root noi|abbiamo imparato|un|poco|più|su|i|prefissi|quelli|che|vengono|prima|del|radice We learned a little more about prefixes (those that come before the root) Abbiamo imparato un po' di più sui prefissi (quelli che vengono prima della radice)

e os sufixos (aqueles que vêm depois do radical ou base das palavras). and|the|suffixes|those|that|come|after|the|root|or|base|of the|words e|i|suffissi|quelli|che|vengono|dopo|del|radice|o|base|delle|parole and suffixes (those that come after the root or base of the words). e sui suffissi (quelli che vengono dopo la radice o base delle parole).

Lembrando que eles atuam em contexto remembering|that|they|act|in|context ricordando|che|essi|agiscono|in|contesto Remembering that they act in context. Ricordando che agiscono in contesto

e, assim, nós conseguimos inferir ou descobrir o seu sentido ou significado. and|thus|we|we managed to|to infer|or|to discover|the|your|meaning|or|significance e|così|noi|siamo riusciti a|inferire|o|scoprire|il|tuo|senso|o|significato and, thus, we can infer or discover its meaning or significance. e, così, siamo in grado di inferire o scoprire il suo senso o significato.

Eles são os formadores da maioria das classes de palavras que conhecemos. they|are|the|makers|of the|majority|of the|classes|of|words|that|we know essi|sono|i|formatori|della|maggior parte|delle|classi|di|parole|che|conosciamo They are the creators of most of the classes of words that we know. Sono i formatori della maggior parte delle classi di parole che conosciamo.

Familiarize-se com eles ||with|them ||con|essi Familiarize yourself with them Familiarizzati con loro

e, assim, você vai estar mais e mais atento and|thus|you|will|to be|more|and|more|attentive e|così|tu|andrà|essere|più|e|più|attento and, thus, you will be more and more attentive e, così, sarai sempre più attento

à formação de palavras novas da língua to the|formation|of|words|new|of the|language alla|formazione|di|parole|nuove|della|lingua to the formation of new words in the language alla formazione di nuove parole della lingua

e, quem sabe, também vai poder contribuir para a formação desses neologismos? and|who|knows|also|will|to be able|to contribute|to|the|formation|those|neologisms e|chi|sa|anche|andrà|potere|contribuire|per|la|formazione|di questi|neologismi and, who knows, it may also contribute to the formation of these neologisms? e, chissà, potrebbe anche contribuire alla formazione di questi neologismi?

Que tal utilizar tudo que aprendemos no nosso dia a dia? what|about|to use|everything|that|we learned|in the|our|day|the|day che|ne dici|utilizzare|tutto|che|abbiamo imparato|nel|nostro|giorno|a|giorno How about using everything we learned in our daily lives? Che ne dici di utilizzare tutto ciò che abbiamo imparato nella nostra vita quotidiana?

Vamos praticar? Até logo! let's|practice|until|soon andiamo|praticare|fino a|a presto Shall we practice? See you later! Pratichiamo? A presto!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.73 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.63 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.12 en:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=62 err=1.61%) translation(all=124 err=0.00%) cwt(all=979 err=5.31%)