×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Gramática da Língua Portuguesa, Concordância verbal com palavras pluralizadas

Concordância verbal com palavras pluralizadas

RKA22JL - Olá, pessoal. Tudo bom com vocês?

Hoje, vamos conversar sobre concordância verbal com palavras pluralizadas.

Antes, vamos relembrar o que é concordância verbal?

A concordância verbal é uma harmonização entre os termos de uma frase.

Dessa forma, as palavras são flexionadas para criarem uma fluidez gramatical,

mas como funciona no caso de palavras pluralizadas?

“O que os Estados Unidos podem ensinar ao Brasil sobre reciclagem?”

“As férias de hoje estão diferentes,

mas nem por isso precisarão ser chatas e sem criatividade.”

Você consegue identificar os verbos nos exemplos?

Isso mesmo.

No primeiro trecho, temos os verbos “podem” e “ensinar”,

e, no segundo, “estão” e “precisarão”.

Agora, vamos identificar juntos a que pessoa gramatical se referem.

Temos três verbos na terceira pessoa do plural,

ou seja, o “ele” e “ela”.

Lembre-se, o verbo sempre deve concordar com o sujeito.

Então, vamos observar quais são os sujeitos dos trechos.

No primeiro trecho, o sujeito é Estados Unidos, acompanhado do artigo “os”,

e no segundo, férias, que está acompanhado do artigo “as”.

Ambos são artigos no plural.

Então, artigo no plural mais sujeito no plural igual verbo no plural.

Agora, vamos observar outros casos.

“Férias escolares é momento também para ensinar as crianças sobre respeito ao próximo

e de sacrifício das duas partes.”

“Marrocos proíbe entrada de viajantes do Brasil.”

Novamente, vamos identificar os verbos.

Nestes trechos, temos os verbos “é”, “ensinar” e “proíbe”.

Como pessoas gramaticais, temos “férias” e “Marrocos”.

Você consegue identificar qual a diferença

entre o sujeito férias neste trecho em relação ao anterior?

Isso mesmo.

Nesse caso, o sujeito “férias” não está acompanhado do artigo “as”,

assim como “Marrocos” também não contém artigo antes dele.

Se observarmos novamente os verbos,

perceberemos que eles não estão conjugados no plural, igual os exemplos anteriores.

Aqui, os verbos estão conjugados no singular.

Nestes exemplos, percebemos que sem artigo mais sujeito no plural igual verbo no singular.

“O Amazonas vive uma das piores crises sanitárias de sua história.

“O Marrocos é um estado soberano com uma rica cultura arquitetônica e uma vasta história,

contando com inúmeros e excepcionais exemplos de arquitetura tradicional islâmica”.

Nestes exemplos, novamente temos alguns verbos que se encontram no singular,

mas, ao contrário do caso anterior, o sujeito está acompanhado de um artigo, o artigo “o”,

que é o artigo masculino no singular.

Artigo no singular mais sujeito plural Igual verbo no singular.

Ou seja, a concordância verbal em palavras pluralizadas

funciona da seguinte forma: os verbos estarão no plural somente se tivermos um artigo no plural.

Se o artigo estiver no singular ou o sujeito não estiver precedido de artigo,

então, o verbo ficará no singular.

Vale lembrar que estas concordâncias estão associadas para citações formais.

Por isso, é muito importante prestar atenção nelas.

Agora você já sabe como usar a concordância verbal em palavras pluralizadas.

Nós nos vemos em uma próxima aula e bons estudos!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Concordância verbal com palavras pluralizadas 一致|動詞の|と|単語|複数形にされた Verb agreement with pluralized words Concordancia verbal con palabras pluralizadas 使用复数单词的口头协议 複数形の単語との動詞の一致

RKA22JL - Olá, pessoal. Tudo bom com vocês? ||こんにちは|みんな|すべて|良い|と|あなたたち RKA22JL - こんにちは、みなさん。元気ですか?

Hoje, vamos conversar sobre concordância verbal com palavras pluralizadas. 今日|私たちは行く|話す|について|一致|動詞の|と|単語|複数形にされた 今日は、複数形の単語との動詞の一致について話しましょう。

Antes, vamos relembrar o que é concordância verbal? その前に|私たちは行く|思い出す|それ|何|である|一致|動詞の その前に、動詞の一致とは何かを思い出しましょうか?

A concordância verbal é uma harmonização entre os termos de uma frase. その|一致|動詞の|です|一つの|調和|の間で|その|語|の|一つの|文 動詞の一致は、文の要素間の調和です。

Dessa forma, as palavras são flexionadas para criarem uma fluidez gramatical, そのように|方法|その|単語|です|曲げられる|ために|創ること|一つの|流暢さ|文法的な このように、言葉は文法的な流暢さを生み出すために屈折しますが、

mas como funciona no caso de palavras pluralizadas? しかし|どのように|機能する|の|場合|の|単語|複数形にされた 複数形の言葉の場合はどうなりますか?

“O que os Estados Unidos podem ensinar ao Brasil sobre reciclagem?” その|何|その|州|合衆国|できる|教える|に|ブラジル|について|リサイクル 「アメリカがブラジルにリサイクルについて教えられることは何ですか?」

“As férias de hoje estão diferentes, その|休暇|の|今日|いる|違う 「今日の休暇は違うけれど、

mas nem por isso precisarão ser chatas e sem criatividade.” しかし|それでも|の|それ|必要がある|なる|退屈な|そして|ない|創造性 だからといって退屈で創造性がないわけではありません。」

Você consegue identificar os verbos nos exemplos? あなた|できる|特定する|その|動詞|に|例 例の中で動詞を特定できますか?

Isso mesmo. それ|その通り その通りです。」

No primeiro trecho, temos os verbos “podem” e “ensinar”, の|最初の|節|私たちは持っています|その|動詞|彼らはできる|そして|教える 最初の部分では、「できる」と「教える」という動詞があります。

e, no segundo, “estão” e “precisarão”. そして|の|二番目の|彼らはいる|そして|彼らは必要になるだろう そして、2番目の部分では「いる」と「必要になる」という動詞があります。

Agora, vamos identificar juntos a que pessoa gramatical se referem. 今|私たちは行きましょう|特定する|一緒に|その|どの|人|文法的|それが|彼らは指している さあ、一緒にそれがどの文法的人称を指しているのかを特定しましょう。

Temos três verbos na terceira pessoa do plural, 私たちは持っています|三つの|動詞|に|第三の|人|の|複数形 三人称複数の動詞が3つあります。

ou seja, o “ele” e “ela”. つまり|それは|その|彼|と|彼女 つまり、「彼」と「彼女」です。

Lembre-se, o verbo sempre deve concordar com o sujeito. ||その|動詞|いつも|〜しなければならない|一致する|と|その|主語 覚えておいてください、動詞は常に主語と一致しなければなりません。

Então, vamos observar quais são os sujeitos dos trechos. それでは|私たちは〜しよう|見る|どの|〜である|その|主語|の|節 では、どの部分が主語であるかを観察しましょう。

No primeiro trecho, o sujeito é Estados Unidos, acompanhado do artigo “os”, その|最初の|節|その|主語|〜である|アメリカ|合衆国|伴って|その|冠詞|その 最初の部分では、主語は「アメリカ合衆国」で、冠詞「その」と一緒に使われています。

e no segundo, férias, que está acompanhado do artigo “as”. そして|その|2番目の|休暇|それ|それはある|伴っている|の|冠詞|それらの そして二つ目は、定冠詞「as」が付いている「férias」です。

Ambos são artigos no plural. 両方とも|それらはである|冠詞|の|複数形 両方とも複数形の定冠詞です。

Então, artigo no plural mais sujeito no plural igual verbo no plural. それで|冠詞|の|複数形|さらに|主語|の|複数形|等しい|動詞|の|複数形 したがって、複数形の定冠詞と複数形の主語は、複数形の動詞になります。

Agora, vamos observar outros casos. 今|私たちは行こう|見る|他の|場合 では、他のケースを見てみましょう。

“Férias escolares é momento também para ensinar as crianças sobre respeito ao próximo 休暇|学校の|です|時間|も|ために|教える|その|子供たち|について|尊敬|に対する|隣人 「学校の休暇は、子供たちに他者への敬意について教える時でもあります。」

e de sacrifício das duas partes.” そして|の|犠牲|その|二つの|側 「そして、両者の犠牲についても。」

“Marrocos proíbe entrada de viajantes do Brasil.” モロッコ|禁止する|入国|の|旅行者|の|ブラジル 「モロッコはブラジルからの旅行者の入国を禁止しています。」

Novamente, vamos identificar os verbos. 再び|私たちは行く|特定する|その|動詞 「再び、動詞を特定しましょう。」

Nestes trechos, temos os verbos “é”, “ensinar” e “proíbe”. |sections||||||| この|節|私たちは持っている|その|動詞|それは|教える|そして|禁止する この部分では、「é」、「ensinar」、「proíbe」という動詞があります。

Como pessoas gramaticais, temos “férias” e “Marrocos”. どのように|人|文法的な|私たちは持っている|休暇|そして|モロッコ 文法的な人として、「férias」と「Marrocos」があります。

Você consegue identificar qual a diferença あなた|あなたはできる|特定する|どれ|その|違い あなたはこの部分の主語「férias」と前の部分の違いを特定できますか?

entre o sujeito férias neste trecho em relação ao anterior? の間|その|主語|休暇|この|節|に|関係|その|前の この部分の主語「férias」と前の部分の主語の違いを特定できますか?

Isso mesmo. それ|その通り そうです。

Nesse caso, o sujeito “férias” não está acompanhado do artigo “as”, その|場合|その|主語|休暇|ない|いる|伴っている|の|冠詞|その この場合、主語「休暇」は冠詞「その」と一緒に使われていません。

assim como “Marrocos” também não contém artigo antes dele. 「モロッコ」もまた、その前に冠詞を含んでいません。

Se observarmos novamente os verbos, 動詞を再度観察してみると、

perceberemos que eles não estão conjugados no plural, igual os exemplos anteriores. 私たちは理解する|ということ|彼らは|ない|いる|活用された|に|複数形|と同じ|その|例|前の 私たちは、彼らが前の例と同様に複数形に活用されていないことに気づくでしょう。

Aqui, os verbos estão conjugados no singular. ここで|その|動詞|いる|活用された|に|単数形 ここでは、動詞は単数形に活用されています。

Nestes exemplos, percebemos que sem artigo mais sujeito no plural igual verbo no singular. これらの|例|私たちは理解する|ということ|なしで|冠詞|さらに|主語|に|複数形|と同じ|動詞|に|単数形 これらの例では、冠詞なしで主語が複数形で動詞が単数形であることに気づきます。

“O Amazonas vive uma das piores crises sanitárias de sua história. その|アマゾン川|彼は生きる|1つの|そのうちの|最悪の|危機|公衆衛生の|の|彼の|歴史 「アマゾンはその歴史の中で最悪の衛生危機の一つを経験しています。」

“O Marrocos é um estado soberano com uma rica cultura arquitetônica e uma vasta história, の|モロッコ|である|一つの|国家|主権|を持つ|一つの|豊かな|文化|建築の|そして|一つの|広大な|歴史 「モロッコは豊かな建築文化と広大な歴史を持つ主権国家です、

contando com inúmeros e excepcionais exemplos de arquitetura tradicional islâmica”. 数え上げる|を持つ|無数の|そして|卓越した|例|の|建築|伝統的な|イスラムの 数多くの優れたイスラム伝統建築の例が存在します。」

Nestes exemplos, novamente temos alguns verbos que se encontram no singular, これらの|例|再び|我々は持っている|いくつかの|動詞|という|自動詞の反射代名詞|見つかる|に|単数 これらの例では、再び単数形の動詞がいくつかありますが、

mas, ao contrário do caso anterior, o sujeito está acompanhado de um artigo, o artigo “o”, しかし|に|反対|の|場合|前の|その|主語|である|伴っている|の|一つの|冠詞|その|冠詞| 前のケースとは異なり、主語には冠詞「o」が付いています。

que é o artigo masculino no singular. それは|です|その|冠詞|男性|における|単数 それは単数の男性名詞です。

Artigo no singular mais sujeito plural Igual verbo no singular. 冠詞|における|単数|さらに|主語|複数|等しい|動詞|における|単数 単数の冠詞と複数の主語は、単数の動詞と同じです。

Ou seja, a concordância verbal em palavras pluralizadas または|つまり|その|一致|動詞の|における|単語|複数形にされた つまり、複数形の単語における動詞の一致です。

funciona da seguinte forma: os verbos estarão no plural somente se tivermos um artigo no plural. |||||||||||we have|||| 機能する|その|次の|形|それらの|動詞|いるだろう|における|複数|ただ|もし|持つだろう|1つの|冠詞|における|複数 動詞は、複数の冠詞がある場合にのみ複数形になります。

Se o artigo estiver no singular ou o sujeito não estiver precedido de artigo, もし|その|記事|であれば|に|単数|または|その|主語|ない|であれば|precedido|の|記事 もし記事が単数形であるか、主語が記事に先行していない場合、

então, o verbo ficará no singular. それなら|その|動詞|になる|に|単数 動詞は単数形になります。

Vale lembrar que estas concordâncias estão associadas para citações formais. ||||agreements||||| 価値がある|思い出す|ということ|これらの|一致|である|結びついている|のために|引用|公式な これらの一致は正式な引用に関連していることを覚えておくことが重要です。

Por isso, é muito importante prestar atenção nelas. ために|それ|である|とても|重要な|注意を払う|注意|それらに そのため、これらに注意を払うことが非常に重要です。

Agora você já sabe como usar a concordância verbal em palavras pluralizadas. 今|あなた|もう|知っている|どのように|使う|その|一致|動詞の|に|単語|複数形にされた これで、複数形の単語における動詞の一致の使い方がわかりましたね。

Nós nos vemos em uma próxima aula e bons estudos! 私たち|自分たちを|会う|に|一つの|次の|授業|そして|良い|勉強 次の授業でお会いしましょう。勉強を頑張ってください!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=187.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.19 ja:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=486 err=3.91%)