×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Gramática da Língua Portuguesa, Concordância verbal com coletivo especificado ou partitivo

Concordância verbal com coletivo especificado ou partitivo

RKA22JL - Olá. Tudo bem com você?

Na aula de hoje, a gente vai falar sobre a concordância verbal

com coletivo especificado ou partitivo.

Apesar do nome comprido da aula do vídeo de hoje,

o conteúdo, na verdade, é muito simples.

A concordância verbal é extremamente necessária

para quando estamos produzindo um texto de caráter formal.

Textos como matérias jornalísticas ou trabalhos escolares, por exemplo.

É importante que, para os diferentes contextos de escrita,

nós saibamos adequar a forma de escrever à norma padrão, à norma culta, quando for necessário.

Vamos ver alguns exemplos para compreendermos do que se trata a concordância verbal

com coletivo especificado ou partitivo, tudo bem?

A concordância verbal, tal como o nome diz,

refere-se à maneira como os verbos de uma frase deverão concordar com os outros elementos

para manter uma coesão textual de acordo com a norma padrão.

No caso do coletivo especificado ou partitivo,

trataremos de frases como “a metade de”, “uma parte de”, “uma porção de alguma coisa”.

Frases que possuem elementos partitivos ou coletivos como sujeito.

No caso, as palavras metade, parte, porção,

ou palavras sinônimas, que carreguem significados semelhantes.

Vamos ver então um dos exemplos que eu separei

para que entendamos como isso funciona na prática, tudo bem?

A frase é a seguinte:

“A multidão de alunos correu alegremente.”

A concordância em uma frase, quando se trata de um coletivo especificado ou partitivo,

pode variar de acordo com a maneira como a frase foi construída.

Quando temos o sujeito partitivo ou coletivo vindo antes do verbo da frase,

podemos tanto manter o verbo no singular, correu, concordando com o sujeito, multidão,

quanto colocá-lo no plural, concordando com a palavra “alunos”.

Assim, tendo duas maneiras diferentes de concordar o verbo:

a multidão de alunos correram alegremente.

Contudo, há gramáticos que afirmam que, se o verbo vier antes do sujeito coletivo ou partitivo,

ele deverá aparecer obrigatoriamente no singular.

Por exemplo, se a frase estivesse com o verbo correu

antes do sujeito coletivo ou partitivo,

ela não poderia flexionar este verbo para o plural,

ficando, então, “correu a multidão de alunos”.

Sujeitos formados por milhão, bilhão, trilhão, por exemplo, seguem a mesma ideia.

Como, por exemplo, na frase

“Mais de 1 milhão de estudantes foram às ruas para protestar contra o fechamento de escolas.”

Neste caso, o sujeito coletivo ou partitivo, a palavra milhão,

surge aqui podendo flexionar a conjugação do verbo

tanto no plural quanto no singular,

como nos dois exemplos que vimos anteriormente,

mantendo a frase como “mais de 1 milhão de estudantes foram às ruas”

ou alterando-a para “mais de um milhão de estudantes foi às ruas”.

Eu vou ficando por aqui.

Espero que você tenha compreendido o conteúdo da aula de hoje.

A gente se encontra, então, num próximo vídeo.

Até lá e bons estudos!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Concordância verbal com coletivo especificado ou partitivo concordanza|verbale|con|collettivo|specificato|o|partitivo agreement|verbal|with|collective|specified|or|partitive Verbvereinbarung mit bestimmtem Kollektiv oder Partitiv Concordancia del verbo con el colectivo o partitivo especificado Accord du verbe avec un collectif ou un partitif spécifié 特定の集合的または部分的な動詞の一致 Zgodność czasownika z określonym dopełnieniem zbiorowym lub biernym 与指定集体或部分的口头协议 Concordanza verbale con collettivo specificato o partitivo Verbal agreement with specified or partitive collective

RKA22JL - Olá. Tudo bem com você? ||ciao|tutto|bene|con|te ||hello|all|well|with|you RKA22JL - Ciao. Tutto bene con te? RKA22JL - Hello. How are you?

Na aula de hoje, a gente vai falar sobre a concordância verbal nella|lezione|di|oggi|noi|gente|andremo|a parlare|su|la|concordanza|verbale in the|class|of|today|we|people|will go|to talk|about|the|agreement|verbal Nella lezione di oggi, parleremo della concordanza verbale In today's class, we are going to talk about verbal agreement

com coletivo especificado ou partitivo. con|collettivo|specificato|o|partitivo with|collective|specified|or|partitive con collettivo specificato o partitivo. with specified or partitive collective.

Apesar do nome comprido da aula do vídeo de hoje, nonostante|del|nome|lungo|della|lezione|del|video|di|oggi despite|of the|name|long|of the|class|of the|video|of|today Nonostante il lungo nome della lezione del video di oggi, Despite the long name of today's video lesson,

o conteúdo, na verdade, é muito simples. il|contenuto|in|verità|è|molto|semplice the|content|in the|truth|is|very|simple il contenuto, in realtà, è molto semplice. the content is actually very simple.

A concordância verbal é extremamente necessária la|concordanza|verbale|è|estremamente|necessaria the|agreement|verbal|is|extremely|necessary La concordanza verbale è estremamente necessaria Verbal agreement is extremely necessary

para quando estamos produzindo um texto de caráter formal. per|quando|siamo|producendo|un|testo|di|carattere|formale for|when|we are|producing|a|text|of|character|formal quando stiamo producendo un testo di carattere formale. when we are producing a formal text.

Textos como matérias jornalísticas ou trabalhos escolares, por exemplo. testi|come|articoli|giornalistici|o|lavori|scolastici|per|esempio texts|like|articles|journalistic|or|papers|school|for|example Testi come articoli giornalistici o lavori scolastici, per esempio. Texts such as journalistic articles or school assignments, for example.

É importante que, para os diferentes contextos de escrita, è|importante|che|per|i|diversi|contesti|di|scrittura it is|important|that|for|the|different|contexts|of|writing È importante che, per i diversi contesti di scrittura, It is important that, for different writing contexts,

nós saibamos adequar a forma de escrever à norma padrão, à norma culta, quando for necessário. noi|sappiamo|adeguare|la|forma|di|scrivere|alla|norma|standard|alla|norma|colta|quando|sarà|necessario we|know|to adapt|the|way|of|writing|to the|standard|standard|to the|norm|cultured|when|it is|necessary sappiamo adattare il modo di scrivere alla norma standard, alla norma colta, quando necessario. we know how to adapt the way of writing to the standard norm, to the cultured norm, when necessary.

Vamos ver alguns exemplos para compreendermos do que se trata a concordância verbal vediamo|vedere|alcuni|esempi|per|comprendere|di|che|si|tratta|la|concordanza|verbale let's|see|some|examples|to|understand|of|what|it|is about|the|agreement|verbal Vediamo alcuni esempi per comprendere di cosa si tratta l'accordo verbale. Let's see some examples to understand what verbal agreement is about.

com coletivo especificado ou partitivo, tudo bem? con|collettivo|specificato|o|partitivo|tutto|bene with|collective|specified|or|partitive|all|good con collettivo specificato o partitivo, va bene? with specified collective or partitive, is that okay?

A concordância verbal, tal como o nome diz, la|concordanza|verbale|tale|come|il|nome|dice the|agreement|verbal|such|as|the|name|says La concordanza verbale, come dice il nome, The verbal agreement, as the name suggests,

refere-se à maneira como os verbos de uma frase deverão concordar com os outros elementos ||al|modo|come|i|verbi|di|una|frase|dovranno|concordare|con|gli|altri|elementi ||to the|way|how|the|verbs|of|a|sentence|must|agree|with|the|other|elements si riferisce al modo in cui i verbi di una frase devono concordare con gli altri elementi refers to the way verbs in a sentence should agree with other elements

para manter uma coesão textual de acordo com a norma padrão. per|mantenere|una|coesione|testuale|secondo|accordo|con|la|norma|standard to|maintain|a|cohesion|textual|according to|standard|with|the|norm|standard per mantenere una coesione testuale secondo la norma standard. to maintain textual cohesion according to the standard norm.

No caso do coletivo especificado ou partitivo, nel|caso|del|collettivo|specificato|o|partitivo in the|case|of the|collective|specified|or|partitive Nel caso del collettivo specificato o partitivo, In the case of the specified collective or partitive,

trataremos de frases como “a metade de”, “uma parte de”, “uma porção de alguma coisa”. tratteremo|di|frasi|come|la|metà|di|una|parte|di|una|porzione|di|qualche|cosa we will deal|with|sentences|like|the|half|of|a|part|of|a|portion|of|some|thing tratteremo frasi come “la metà di”, “una parte di”, “una porzione di qualcosa”. we will deal with phrases like "half of", "a part of", "a portion of something".

Frases que possuem elementos partitivos ou coletivos como sujeito. frasi|che|possiedono|elementi|partitivi|o|collettivi|come|soggetto sentences|that|have|elements|partitive|or|collective|as|subject Frasi che hanno elementi partitivi o collettivi come soggetto. Phrases that have partitive or collective elements as the subject.

No caso, as palavras metade, parte, porção, nel|caso|le|parole|metà|parte|porzione in the|case|the|words|half|part|portion In questo caso, le parole metà, parte, porzione, In this case, the words half, part, portion,

ou palavras sinônimas, que carreguem significados semelhantes. o|parole|sinonimi|che|portino|significati|simili or|words|synonymous|that|carry|meanings|similar o parole sinonime, che portano significati simili. or synonymous words that carry similar meanings.

Vamos ver então um dos exemplos que eu separei vediamo|vedere|allora|un|degli|esempi|che|io|ho separato let's|see|then|one|of the|examples|that|I|separated Vediamo allora uno degli esempi che ho selezionato Let's then look at one of the examples I set aside.

para que entendamos como isso funciona na prática, tudo bem? affinché|che|comprendiamo|come|questo|funziona|nella|pratica|tutto|bene for|that|we understand|how|this|works|in the|practice|all|good per capire come funziona nella pratica, va bene? so that we can understand how this works in practice, okay?

A frase é a seguinte: La|frase|è|la|seguente the|sentence|is|the|following La frase è la seguente: The sentence is as follows:

“A multidão de alunos correu alegremente.” la|folla|di|studenti|corse|allegramente the|crowd|of|students|ran|happily “La folla di studenti corse allegramente.” "The crowd of students ran happily."

A concordância em uma frase, quando se trata de um coletivo especificado ou partitivo, la|concordanza|in|una|frase|quando|si|tratta|di|un|collettivo|specificato|o|partitivo the|agreement|in|a|sentence|when|it|deals|with|a|collective|specified|or|partitive La concordanza in una frase, quando si tratta di un collettivo specificato o partitivo, The agreement in a sentence, when it comes to a specified or partitive collective,

pode variar de acordo com a maneira como a frase foi construída. può|variare|da|accordo|con|il||in cui|la|frase|è stata|costruita can|vary|according|to|with|the|way|how|the|sentence|was|constructed può variare a seconda di come è stata costruita la frase. can vary according to how the sentence was constructed.

Quando temos o sujeito partitivo ou coletivo vindo antes do verbo da frase, quando|abbiamo|il|soggetto|partitivo|o|collettivo|venendo|prima|del|verbo|della|frase when|we have|the|subject|partitive|or|collective|coming|before|of the|verb|of the|sentence Quando abbiamo il soggetto partitivo o collettivo che precede il verbo della frase, When we have the partitive or collective subject coming before the verb of the sentence,

podemos tanto manter o verbo no singular, correu, concordando com o sujeito, multidão, possiamo|tanto|mantenere|il|verbo|al|singolare|corse|concordando|con|il|soggetto|folla we can|both|keep|the|verb|in the|singular|it ran|agreeing|with|the|subject|crowd possiamo sia mantenere il verbo al singolare, corse, concordando con il soggetto, folla, we can either keep the verb in the singular, ran, agreeing with the subject, crowd,

quanto colocá-lo no plural, concordando com a palavra “alunos”. quanto|||al|plurale|concordando|con|la|parola|studenti as well as|||in the|plural|agreeing|with|the|word|students sia metterlo al plurale, concordando con la parola “alunni”. or put it in the plural, agreeing with the word "students."

Assim, tendo duas maneiras diferentes de concordar o verbo: così|avendo|due|modi|diversi|di|concordare|il|verbo thus|having|two|ways|different|to|agree|the|verb Quindi, avendo due modi diversi di concordare il verbo: Thus, having two different ways to agree the verb:

a multidão de alunos correram alegremente. la|folla|di|studenti|corsero|allegramente the|crowd|of|students|they ran|happily la folla di alunni corsero allegramente. the crowd of students ran happily.

Contudo, há gramáticos que afirmam que, se o verbo vier antes do sujeito coletivo ou partitivo, tuttavia|ci sono|grammatici|che|affermano|che|se|il|verbo|verrà|prima|del|soggetto|collettivo|o|partitivo however|there are|grammarians|that|affirm|that|if|the|verb|comes|before|the|subject|collective|or|partitive Tuttavia, ci sono grammatici che affermano che, se il verbo viene prima del soggetto collettivo o partitivo, However, there are grammarians who claim that if the verb comes before the collective or partitive subject,

ele deverá aparecer obrigatoriamente no singular. esso|dovrà|apparire|obbligatoriamente|al|singolare it|will have to|appear|necessarily|in the|singular dovrà apparire obbligatoriamente al singolare. it must necessarily appear in the singular.

Por exemplo, se a frase estivesse com o verbo correu per|esempio|se|la|frase|fosse|con|il|verbo|corse for|example|if|the|sentence|were|with|the|verb|ran Ad esempio, se la frase fosse con il verbo corse For example, if the sentence had the verb ran

antes do sujeito coletivo ou partitivo, prima|del|soggetto|collettivo|o|partitivo before|the|subject|collective|or|partitive prima del soggetto collettivo o partitivo, before the collective or partitive subject,

ela não poderia flexionar este verbo para o plural, lei|non|potrebbe|flettere|questo|verbo|per|il|plurale she|not|could|to flex|this|verb|to|the|plural non potrebbe coniugare questo verbo al plurale, she could not flex this verb to the plural,

ficando, então, “correu a multidão de alunos”. rimanendo|quindi|corse|la|folla|di|studenti staying|then|ran|the|crowd|of|students diventando, quindi, “corse la folla di studenti”. resulting in, then, "the crowd of students ran".

Sujeitos formados por milhão, bilhão, trilhão, por exemplo, seguem a mesma ideia. soggetti|formati|da|milione|miliardo|trilione|per|esempio|seguono|la|stessa|idea subjects|formed|by|million|billion|trillion|for|example|follow|the|same|idea Soggetti formati da milione, miliardo, trilione, per esempio, seguono la stessa idea. Subjects formed by million, billion, trillion, for example, follow the same idea.

Como, por exemplo, na frase come|per|esempio|nella|frase like|for|example|in the|sentence Come, per esempio, nella frase As, for example, in the sentence

“Mais de 1 milhão de estudantes foram às ruas para protestar contra o fechamento de escolas.” più|di|milione|di|studenti|sono stati|nelle|strade|per|protestare|contro|la|chiusura|di|scuole more|than|million|of|students|they went|to the|streets|to|protest|against|the|closing|of|schools “Più di 1 milione di studenti sono scesi in piazza per protestare contro la chiusura delle scuole.” "More than 1 million students took to the streets to protest against the closure of schools."

Neste caso, o sujeito coletivo ou partitivo, a palavra milhão, in questo|caso|il|soggetto|collettivo|o|partitivo|la|parola|milione in this|case|the|subject|collective|or|partitive|the|word|million In questo caso, il soggetto collettivo o partitivo, la parola milione, In this case, the collective or partitive subject, the word million,

surge aqui podendo flexionar a conjugação do verbo emerge|qui|potendo|flettere|la|coniugazione|del|verbo it appears|here|being able|to flex|the|conjugation|of the|verb compare qui potendo flessibilizzare la coniugazione del verbo appears here being able to flex the verb conjugation

tanto no plural quanto no singular, sia|nel|plurale|che|nel|singolare both|in the|plural|as|in the|singular sia al plurale che al singolare, both in plural and singular,

como nos dois exemplos que vimos anteriormente, come|nei|due|esempi|che|abbiamo visto|in precedenza as|in the|two|examples|that|we saw|previously come nei due esempi che abbiamo visto in precedenza, as in the two examples we saw earlier,

mantendo a frase como “mais de 1 milhão de estudantes foram às ruas” mantenendo|la|frase|come|più|di|milione|di|studenti|sono andati|per le|strade keeping|the|sentence|as|more|than|million|of|students|they went|to the|streets mantenendo la frase come “più di 1 milione di studenti sono scesi in piazza” keeping the phrase as "more than 1 million students took to the streets"

ou alterando-a para “mais de um milhão de estudantes foi às ruas”. o|||a|più|di|un|milione|di|studenti|è andato|per le|strade or|||to|more|than|one|million|of|students|it went|to the|streets o modificandola in “più di un milione di studenti è sceso in piazza”. or changing it to "more than one million students took to the streets."

Eu vou ficando por aqui. io|vado|rimanendo|per|qui I|go|staying|for|here Io mi fermo qui. I'll stop here.

Espero que você tenha compreendido o conteúdo da aula de hoje. spero|che|tu|abbia|compreso|il|contenuto|della|lezione|di|oggi I hope|that|you|have|understood|the|content|of the|class|of|today Spero che tu abbia compreso il contenuto della lezione di oggi. I hope you understood the content of today's lesson.

A gente se encontra, então, num próximo vídeo. ci|gente|ci|incontriamo|allora|in un|prossimo|video we|people|each other|meet|then|in a|next|video Ci vediamo, quindi, in un prossimo video. So, we'll meet in the next video.

Até lá e bons estudos! fino|ad allora|e|buoni|studi until|there|and|good|studies Fino ad allora, buoni studi! Until then, happy studying!

ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=51 err=0.00%) cwt(all=475 err=1.68%) it:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS:250606 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.66