×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

African Storybook, Khalai fala com as plantas

Khalai fala com as plantas

Esta é Khalai. Ela tem sete anos de idade. Seu nome significa ‘pessoa boa' em sua língua, Lubukusu.

Khalai acorda-se e fala com a laranjeira. “Por favor, laranjeira, cresça grande e nos dê muitas laranjas maduras.”

Khalai vai a pé para a escola. No caminho ela fala com a grama. “Por favor, grama, cresça mais verde e não seque.”

Khalai passa pelas flores selvagens. “Por favor, flores, continuem florescendo para que possa colocá-las em meu cabelo.”

Na escola, Khalai fala com a árvore no meio do pátio. “Por favor, árvore, crie galhos grandes para que possamos ler embaixo de sua sombra.”

Khalai fala com os arbustos em volta da sua escola. “Por favor, cresçam fortes para impedirem que pessoas más entrem aqui,”

Quando Khalai volta para casa da escola, ela visita a laranjeira. “Suas laranjas já estão maduras?” pergunta Khalai.

“As laranjas estão verdes ainda,” suspira Khalai. “Verei você amanhã, laranjeira,” diz Khalai. “Talvez até lá você tenha laranjas maduras para mim!”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Khalai fala com as plantas Khalai|habla|con|las|plantas Khalai|parla|con|le|piante Khalai|talks|to|the|plants Khalai|说|和|这些|植物 Khalai|sie spricht|mit|die|Pflanzen Khalai|parle|avec|les|plantes Khalai|praat|met|de|planten カライが植物に話しかける 식물과 대화하는 칼라이 Khalai pratar med växter Khalai talks to the plants Khalai parle aux plantes Khalai praat met de planten Khalai spricht mit den Pflanzen 卡莱与植物交谈 Khalai habla con las plantas Khalai parla con le piante

Esta é Khalai. Esta|es|Khalai Questa|è|Khalai This|is|Khalai 这|是|Khalai diese|sie ist|Khalai C'est|est|Khalai Dit|is|Khalai This is Khalai. C'est Khalai. Dit is Khalai. Das ist Khalai. 这是卡莱。 Esta es Khalai. Questa è Khalai. Ela tem sete anos de idade. Ella|tiene|siete|años|de|edad Lei|ha|sette|anni|di|età She|is|seven|years|of|age 她|有|七|岁|的|年龄 sie|sie hat|sieben|Jahre|alt|alt Elle|a|sept|ans|de|âge Zij|heeft|zeven|jaren|van|leeftijd She is seven years old. Elle a sept ans. Ze is zeven jaar oud. Sie ist sieben Jahre alt. 她七岁。 Ella tiene siete años. Ha sette anni. Seu nome significa ‘pessoa boa' em sua língua, Lubukusu. Su|nombre|significa|persona|buena|en|su|lengua|Lubukusu Il suo|nome|significa|persona|buona|nella|sua|lingua|Lubukusu Your|name|means|'good|person|in|your|language|Lubukusu 她的|名字|意思是|人|好|在|她的|语言|Lubukusu ihr|Name|es bedeutet|Person|gut|in|ihrer|Sprache|Lubukusu Votre|nom|signifie|personne|bonne|dans|votre|langue|Lubukusu Uw|naam|betekent|'goede|persoon|in|zijn|taal|Lubukusu Her name means 'good person' in her language, Lubukusu. Son nom signifie 'bonne personne' dans sa langue, Lubukusu. Haar naam betekent 'goede persoon' in haar taal, Lubukusu. Ihr Name bedeutet ‚gute Person' in ihrer Sprache, Lubukusu. 她的名字在她的语言卢布库苏中意味着‘好人’。 Su nombre significa 'persona buena' en su lengua, Lubukusu. Il suo nome significa 'persona buona' nella sua lingua, Lubukusu.

Khalai acorda-se e fala com a laranjeira. Khalai|||y|habla|con|el|naranjo Khalai|||e|parla|con|l'|albero di arance Khalai|wakes||and|talks|to|the|orange tree Khalai|||和|说|对|这棵|橙树 Khalai|||und|sie spricht|mit|die|Orangenbaum Khalai|||et|parle|à|l'|oranger Khalai|||en|spreekt|met|de|sinaasappelboom Khalai wacht auf und spricht mit dem Orangenbaum. Khalai wakes up and talks to the orange tree. Khalai se réveille et parle à l'oranger. Khalai wordt wakker en praat met de sinaasappelboom. 卡莱醒来并与橙树交谈。 Khalai se despierta y habla con el naranjo. Khalai si sveglia e parla con l'arancio. “Por favor, laranjeira, cresça grande e nos dê muitas laranjas maduras.” por|favor|naranjo|crece|grande|y|nos|da|muchas|naranjas|maduras per|favore|albero di arance|cresci|grande|e|a noi|dai|molte|arance|mature Please|favor|orange tree|grow|big|and|us|give|many|oranges|ripe 为了|请|橙树|长大|大|和|给我们|给|很多|橙子|熟的 für|bitte|Orangenbaum|sie wachse|groß|und|uns|sie gebe|viele|Orangen|reif S'il|vous plaît|oranger|grandisse|grand|et|nous|donne|beaucoup de|oranges|mûres Als|je|sinaasappelboom|groei|groot|en|ons|geef|veel|sinaasappels|rijpe „Bitte, Orangenbaum, wachse groß und gib uns viele reife Orangen.“ "Please, orange tree, grow big and give us many ripe oranges." “S'il te plaît, oranger, grandis et donne-nous beaucoup d'oranges mûres.” “Alsjeblieft, sinaasappelboom, groei groot en geef ons veel rijpe sinaasappels.” “请你,橙树,长得高大,给我们很多成熟的橙子。” “Por favor, naranjo, crece grande y danos muchas naranjas maduras.” “Per favore, arancio, cresci grande e dacci molte arance mature.”

Khalai vai a pé para a escola. Khalai|va|a|pie|para|la|escuela Khalai|va|a|piedi|per|la|scuola Khalai|goes|on|foot|to|the|school Khalai|她去|到|走路|去|这所|学校 Khalai|sie geht|zu|Fuß|zur||Schule Khalai|va|à|pied|vers|l'|école Khalai|gaat|te|voet|naar|de|school Khalai geht zu Fuß zur Schule. Khalai walks to school. Khalai va à l'école à pied. Khalai loopt te voet naar school. 卡莱步行去学校。 Khalai va a pie a la escuela. Khalai va a scuola a piedi. No caminho ela fala com a grama. en|camino|ella|habla|con|la|hierba lungo|cammino|lei|parla|con|l'|erba On|path|she|talks|to|the|grass 在|路上|她|说|对|这片|草 auf dem|Weg|sie|sie spricht|mit|das|Gras Sur|le chemin|elle|parle|à|l'|herbe Op|pad|ze|praat|met|het|gras On the way, she talks to the grass. En chemin, elle parle à l'herbe. Onderweg praat ze met het gras. Auf dem Weg spricht sie mit dem Gras. 在路上,她与草地交谈。 En el camino habla con la hierba. Lungo il cammino parla con l'erba. “Por favor, grama, cresça mais verde e não seque.” por|favor|hierba|crece|más|verde|y|no|seque per|favore|erba|cresci|più|verde|e|non|secca Please|favor|grass|grow|more|green|and|not|dry 请|好|草|长得|更|绿|和|不|干 bitte|bitte|Gras|wachse|mehr|grün|und|nicht|trockne S'il|vous plaît|herbe|pousse|plus|verte|et|ne|sèche Als|het je plaît|gras|groeit|meer|groen|en|niet|uitdroogt „Bitte, Gras, wachse grüner und trockne nicht aus.“ "Please, grass, grow greener and don't dry out." “S'il te plaît, herbe, pousse plus verte et ne sèche pas.” “Alsjeblieft, gras, groei groener en verwelkt niet.” “请,草,长得更绿一点,不要枯萎。” “Por favor, hierba, crece más verde y no te seques.” “Per favore, erba, cresci più verde e non seccare.”

Khalai passa pelas flores selvagens. Khalai|pasa|por las|flores|silvestres Khalai|passa|tra|fiori|selvatici Khalai|passes|by the|wildflowers|wild Khalai|经过|野生的|花| Khalai|er geht vorbei|an den|Blumen|Wildblumen Khalai|passe|par les|fleurs|sauvages Khalai|loopt|langs|bloemen|wilde Khalai geht an den wilden Blumen vorbei. Khalai passes by the wildflowers. Khalai passe devant les fleurs sauvages. Khalai loopt langs de wilde bloemen. Khalai 走过野花。 Khalai pasa por las flores silvestres. Khalai passa tra i fiori selvatici. “Por favor, flores, continuem florescendo para que possa colocá-las em meu cabelo.” por|favor|flores|continúen|floreciendo|para|que|pueda|||en|mi|cabello per|favore|fiori|continuate|a fiorire|affinché|che|possa|||nei|mio|capelli Please|favor|flowers|continue|blooming|so that|I|can|put||in|my|hair ||花|继续|开花|为了|以便|能够|放||在|我的|头发 bitte|bitte|Blumen|sie bleiben|am Blühen|damit|dass|ich kann|legen||in|mein|Haar S'il|vous plaît|fleurs|continuez|à fleurir|pour|que|je puisse|||dans|mes|cheveux Als|het je plaît|bloemen|blijven|bloeien|zodat|ik|kan|zetten||in|mijn|haar „Bitte, Blumen, blüht weiter, damit ich sie in mein Haar stecken kann.“ "Please, flowers, keep blooming so I can put them in my hair." «S'il vous plaît, fleurs, continuez à fleurir pour que je puisse les mettre dans mes cheveux.» “Alsjeblieft, bloemen, blijf bloeien zodat ik jullie in mijn haar kan doen.” “请,花儿,继续盛开,这样我就可以把它们放在我的头发上。” “Por favor, flores, sigan floreciendo para que pueda ponerlas en mi cabello.” “Per favore, fiori, continuate a fiorire così posso mettervi nei capelli.”

Na escola, Khalai fala com a árvore no meio do pátio. en la|escuela|Khalai|habla|con|el|árbol|en|medio|del|patio nella|scuola|Khalai|parla|con|l'|albero|nel|mezzo|del|cortile At|school|Khalai|talks|to|the|tree|in the|middle|of|courtyard 在|学校|Khalai|说|和|那棵|树|在|中间|的|操场 in der|Schule|Khalai|er spricht|mit der||Baum|in der|Mitte|des|Hof À|école|Khalai|parle|à|le|arbre|dans|milieu|de|cour Op|school|Khalai|praat|met|de|boom|in|het midden|van|binnenplaats In der Schule spricht Khalai mit dem Baum in der Mitte des Innenhofs. At school, Khalai talks to the tree in the middle of the courtyard. À l'école, Khalai parle à l'arbre au milieu de la cour. Op school praat Khalai met de boom in het midden van het plein. 在学校,Khalai 和院子中间的树说话。 En la escuela, Khalai habla con el árbol en medio del patio. A scuola, Khalai parla con l'albero in mezzo al cortile. “Por favor, árvore, crie galhos grandes para que possamos ler embaixo de sua sombra.” por|favor|árbol|crea|ramas|grandes|para|que|podamos|leer|debajo|de|su|sombra per|favore|albero|crea|rami|grandi|affinché|che|possiamo|leggere|sotto|della|sua|ombra Please|favor|tree|create|branches|large|so that|we|can|read|underneath|of|your|shade 请|好|树|让它长出|大枝|大的|为了|以便|我们可以|读|在下面|的|你的|阴影 bitte|bitte|Baum|schaffe|Äste|große|damit|dass|wir können|lesen|unter|von|deinem|Schatten S'il|vous plaît|arbre|crée|branches|grandes|pour|que|nous puissions|lire|sous|de|son|ombre Als|het je plaît|boom|creëer|takken|groot|zodat|we|kunnen|lezen|onder|van|jouw|schaduw „Bitte, Baum, schaffe große Äste, damit wir im Schatten von dir lesen können.“ "Please, tree, grow big branches so we can read under your shade." «S'il vous plaît, arbre, crée de grandes branches pour que nous puissions lire sous ton ombre.» “Alsjeblieft, boom, laat grote takken groeien zodat we onder jouw schaduw kunnen lezen.” “请,树,长出大枝条,让我们可以在你的阴影下阅读。” “Por favor, árbol, crea ramas grandes para que podamos leer debajo de su sombra.” “Per favore, albero, crea rami grandi affinché possiamo leggere sotto la tua ombra.”

Khalai fala com os arbustos em volta da sua escola. Khalai|habla|con|los|arbustos|en|alrededor|de la|su|escuela Khalai|parla|con|i|cespugli|intorno|attorno|alla|sua|scuola Khalai|talks|to|the|bushes|around|around|of|his|school 卡莱|她说|和|这些|灌木|在|周围|的|她的|学校 Khalai|spricht|mit|die|Büsche|um|herum|an|ihrer|Schule Khalai|parle|avec|les|buissons|autour de|de||sa|école Khalai|praat|met|de|struiken|in|de omgeving|van|zijn|school Khalai spricht mit den Sträuchern rund um seine Schule. Khalai talks to the bushes around her school. Khalai parle aux buissons autour de son école. Khalai praat met de struiken rondom zijn school. Khalai和她学校周围的灌木交谈。 Khalai habla con los arbustos alrededor de su escuela. Khalai parla con i cespugli intorno alla sua scuola. “Por favor, cresçam fortes para impedirem que pessoas más entrem aqui,” por|favor|crezcan|fuertes|para|impedir que|que|personas|malas|entren|aquí per|favore||forti|affinché|impediscano|che|persone|cattive|entrino|qui Please|favor|grow|strong|to|prevent|that|people|evil|enter|here 请|好|让它们长|强壮|为了|阻止|以便|人|坏|进入|这里 bitte|bitte|wachst|stark|damit|sie hindern|dass|Menschen|böse|sie eintreten|hier S'il|vous plaît|grandissent|forts|pour|empêcher|que|gens|mauvaises|entrent|ici Als|het|groeien|sterk|om|te stoppen|dat|mensen|slechte|binnenkomen|hier „Bitte wachst stark, um zu verhindern, dass böse Menschen hier eindringen,“ "Please, grow strong to keep bad people out of here," «S'il vous plaît, grandissez forts pour empêcher les personnes malveillantes d'entrer ici.» “Alsjeblieft, groei sterk zodat slechte mensen hier niet binnen kunnen komen,” “请,长得强壮,阻止坏人进入这里,” “Por favor, crezcan fuertes para impedir que las personas malas entren aquí,” “Per favore, crescete forti per impedire che persone cattive entrino qui,”

Quando Khalai volta para casa da escola, ela visita a laranjeira. cuando|Khalai|vuelve|a|casa|de la|escuela|ella|visita|a|naranjo quando|Khalai|torna|a|casa|dalla|scuola|lei|visita|l'|albero di arance When|Khalai|returns|to|home|from|school|she|visits|the|orange tree 当|卡莱|她回家|为了|家|从|学校|她|她拜访|这棵|橙树 als|Khalai|sie zurückkehrt|nach|Hause|von|Schule|sie|sie besucht|die|Orangenbaum Quand|Khalai|rentre|à|maison|de|l'école|elle|visite|le|oranger Wanneer|Khalai|terugkeert|naar|huis|van|school|zij|bezoekt|de|sinaasappelboom Als Khalai nach der Schule nach Hause kommt, besucht sie den Orangenbaum. When Khalai returns home from school, she visits the orange tree. Quand Khalai rentre de l'école, elle rend visite à l'oranger. Wanneer Khalai van school naar huis gaat, bezoekt ze de sinaasappelboom. 当Khalai放学回家时,她会去看橙树。 Cuando Khalai vuelve a casa de la escuela, visita el naranjo. Quando Khalai torna a casa da scuola, visita l'arancio. “Suas laranjas já estão maduras?” pergunta Khalai. sus|naranjas|ya|están|maduras|pregunta|Khalai le tue|arance|già|sono|mature|chiede|Khalai Your|oranges|already|are|ripe|asks|Khalai 你的|橙子|已经|是|熟的|问|卡莱 deine|Orangen|schon|sind|reif|fragt|Khalai Vos|oranges|déjà|sont|mûres|demande|Khalai Uw|sinaasappels|al|zijn|rijp|vraagt|Khalai „Sind deine Orangen schon reif?“ fragt Khalai. “Are your oranges ripe yet?” Khalai asks. « Tes oranges sont-elles déjà mûres ? » demande Khalai. “Zijn je sinaasappels al rijp?” vraagt Khalai. “你的橙子成熟了吗?”卡莱问。 “¿Tus naranjas ya están maduras?” pregunta Khalai. “Le tue arance sono già mature?” chiede Khalai.

“As laranjas estão verdes ainda,” suspira Khalai. las|naranjas|están|verdes|todavía|suspira|Khalai le|arance|sono|verdi|ancora|sospira|Khalai The|oranges|are|green|still|sighs|Khalai 这些|橙子|是|还未熟|还|叹气|卡莱 die|Orangen|sind|grün|noch|seufzt|Khalai Les|oranges|sont|vertes|encore|soupire|Khalai De|sinaasappels|zijn|groen|nog|zucht|Khalai „Die Orangen sind noch grün,“ seufzt Khalai. “The oranges are still green,” Khalai sighs. « Les oranges sont encore vertes, » soupire Khalai. “De sinaasappels zijn nog groen,” zucht Khalai. “橙子还没成熟,”卡莱叹了口气。 “Las naranjas todavía están verdes,” suspira Khalai. “Le arance sono ancora verdi,” sospira Khalai. “Verei você amanhã, laranjeira,” diz Khalai. veré|a ti|mañana|naranjero|dice|Khalai vedrò|te|domani|albero di arance|dice|Khalai I will see|you|tomorrow|orange tree|says|Khalai 我会见到|你|明天|橙树|说|卡莱 ich werde sehen|dich|morgen|Orangenbaum|sagt|Khalai Je verrai|tu|demain|oranger|dit|Khalai Ik zal zien|jou|morgen|sinaasappelboom|zegt|Khalai „Ich werde dich morgen sehen, Orangenbaum,“ sagt Khalai. “I will see you tomorrow, orange tree,” says Khalai. « Je te verrai demain, oranger, » dit Khalai. “Ik zie je morgen, sinaasappelboom,” zegt Khalai. “明天见,橙树,”卡莱说。 “Te veré mañana, naranjo,” dice Khalai. “Ci vediamo domani, arancio,” dice Khalai. “Talvez até lá você tenha laranjas maduras para mim!” quizás|hasta|allí|tú|tengas|naranjas|maduras|para|mí forse|fino a||tu|avrai|arance|mature|per|me Maybe|by|there|you|has|oranges|ripe|for|me 也许|到|那时|你|你会有|橙子|熟的|给|我 vielleicht|bis|dahin|du|du hast|Orangen|reif|für|mich Peut-être|jusqu'à|là|tu|auras|oranges|mûres|pour|moi Misschien|tot|daar|je|hebt|sinaasappels|rijp|voor|mij „Vielleicht hast du bis dahin reife Orangen für mich!“ “Maybe by then you will have ripe oranges for me!” « Peut-être d'ici là tu auras des oranges mûres pour moi ! » “Misschien heb je tegen die tijd rijpe sinaasappels voor mij!” “也许到那时你会有成熟的橙子给我!” “¡Quizás para entonces tengas naranjas maduras para mí!” “Forse entro allora avrai arance mature per me!”

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.2 en:AFkKFwvL: fr:AFkKFwvL: nl:AFkKFwvL: de:AvJ9dfk5: zh-cn:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS: it:B7ebVoGS:250520 openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=169 err=3.55%)