Khalai fala com as plantas
Khalai|habla|con|las|plantas
Khalai|parla|con|le|piante
Khalai|talks|to|the|plants
Khalai|说|和|这些|植物
Khalai|sie spricht|mit|die|Pflanzen
Khalai|parle|avec|les|plantes
Khalai|praat|met|de|planten
カライが植物に話しかける
식물과 대화하는 칼라이
Khalai pratar med växter
Khalai talks to the plants
Khalai parle aux plantes
Khalai praat met de planten
Khalai spricht mit den Pflanzen
卡莱与植物交谈
Khalai habla con las plantas
Khalai parla con le piante
Esta é Khalai.
Esta|es|Khalai
Questa|è|Khalai
This|is|Khalai
这|是|Khalai
diese|sie ist|Khalai
C'est|est|Khalai
Dit|is|Khalai
This is Khalai.
C'est Khalai.
Dit is Khalai.
Das ist Khalai.
这是卡莱。
Esta es Khalai.
Questa è Khalai.
Ela tem sete anos de idade.
Ella|tiene|siete|años|de|edad
Lei|ha|sette|anni|di|età
She|is|seven|years|of|age
她|有|七|岁|的|年龄
sie|sie hat|sieben|Jahre|alt|alt
Elle|a|sept|ans|de|âge
Zij|heeft|zeven|jaren|van|leeftijd
She is seven years old.
Elle a sept ans.
Ze is zeven jaar oud.
Sie ist sieben Jahre alt.
她七岁。
Ella tiene siete años.
Ha sette anni.
Seu nome significa ‘pessoa boa' em sua língua, Lubukusu.
Su|nombre|significa|persona|buena|en|su|lengua|Lubukusu
Il suo|nome|significa|persona|buona|nella|sua|lingua|Lubukusu
Your|name|means|'good|person|in|your|language|Lubukusu
她的|名字|意思是|人|好|在|她的|语言|Lubukusu
ihr|Name|es bedeutet|Person|gut|in|ihrer|Sprache|Lubukusu
Votre|nom|signifie|personne|bonne|dans|votre|langue|Lubukusu
Uw|naam|betekent|'goede|persoon|in|zijn|taal|Lubukusu
Her name means 'good person' in her language, Lubukusu.
Son nom signifie 'bonne personne' dans sa langue, Lubukusu.
Haar naam betekent 'goede persoon' in haar taal, Lubukusu.
Ihr Name bedeutet ‚gute Person' in ihrer Sprache, Lubukusu.
她的名字在她的语言卢布库苏中意味着‘好人’。
Su nombre significa 'persona buena' en su lengua, Lubukusu.
Il suo nome significa 'persona buona' nella sua lingua, Lubukusu.
Khalai acorda-se e fala com a laranjeira.
Khalai|||y|habla|con|el|naranjo
Khalai|||e|parla|con|l'|albero di arance
Khalai|wakes||and|talks|to|the|orange tree
Khalai|||和|说|对|这棵|橙树
Khalai|||und|sie spricht|mit|die|Orangenbaum
Khalai|||et|parle|à|l'|oranger
Khalai|||en|spreekt|met|de|sinaasappelboom
Khalai wacht auf und spricht mit dem Orangenbaum.
Khalai wakes up and talks to the orange tree.
Khalai se réveille et parle à l'oranger.
Khalai wordt wakker en praat met de sinaasappelboom.
卡莱醒来并与橙树交谈。
Khalai se despierta y habla con el naranjo.
Khalai si sveglia e parla con l'arancio.
“Por favor, laranjeira, cresça grande e nos dê muitas laranjas maduras.”
por|favor|naranjo|crece|grande|y|nos|da|muchas|naranjas|maduras
per|favore|albero di arance|cresci|grande|e|a noi|dai|molte|arance|mature
Please|favor|orange tree|grow|big|and|us|give|many|oranges|ripe
为了|请|橙树|长大|大|和|给我们|给|很多|橙子|熟的
für|bitte|Orangenbaum|sie wachse|groß|und|uns|sie gebe|viele|Orangen|reif
S'il|vous plaît|oranger|grandisse|grand|et|nous|donne|beaucoup de|oranges|mûres
Als|je|sinaasappelboom|groei|groot|en|ons|geef|veel|sinaasappels|rijpe
„Bitte, Orangenbaum, wachse groß und gib uns viele reife Orangen.“
"Please, orange tree, grow big and give us many ripe oranges."
“S'il te plaît, oranger, grandis et donne-nous beaucoup d'oranges mûres.”
“Alsjeblieft, sinaasappelboom, groei groot en geef ons veel rijpe sinaasappels.”
“请你,橙树,长得高大,给我们很多成熟的橙子。”
“Por favor, naranjo, crece grande y danos muchas naranjas maduras.”
“Per favore, arancio, cresci grande e dacci molte arance mature.”
Khalai vai a pé para a escola.
Khalai|va|a|pie|para|la|escuela
Khalai|va|a|piedi|per|la|scuola
Khalai|goes|on|foot|to|the|school
Khalai|她去|到|走路|去|这所|学校
Khalai|sie geht|zu|Fuß|zur||Schule
Khalai|va|à|pied|vers|l'|école
Khalai|gaat|te|voet|naar|de|school
Khalai geht zu Fuß zur Schule.
Khalai walks to school.
Khalai va à l'école à pied.
Khalai loopt te voet naar school.
卡莱步行去学校。
Khalai va a pie a la escuela.
Khalai va a scuola a piedi.
No caminho ela fala com a grama.
en|camino|ella|habla|con|la|hierba
lungo|cammino|lei|parla|con|l'|erba
On|path|she|talks|to|the|grass
在|路上|她|说|对|这片|草
auf dem|Weg|sie|sie spricht|mit|das|Gras
Sur|le chemin|elle|parle|à|l'|herbe
Op|pad|ze|praat|met|het|gras
On the way, she talks to the grass.
En chemin, elle parle à l'herbe.
Onderweg praat ze met het gras.
Auf dem Weg spricht sie mit dem Gras.
在路上,她与草地交谈。
En el camino habla con la hierba.
Lungo il cammino parla con l'erba.
“Por favor, grama, cresça mais verde e não seque.”
por|favor|hierba|crece|más|verde|y|no|seque
per|favore|erba|cresci|più|verde|e|non|secca
Please|favor|grass|grow|more|green|and|not|dry
请|好|草|长得|更|绿|和|不|干
bitte|bitte|Gras|wachse|mehr|grün|und|nicht|trockne
S'il|vous plaît|herbe|pousse|plus|verte|et|ne|sèche
Als|het je plaît|gras|groeit|meer|groen|en|niet|uitdroogt
„Bitte, Gras, wachse grüner und trockne nicht aus.“
"Please, grass, grow greener and don't dry out."
“S'il te plaît, herbe, pousse plus verte et ne sèche pas.”
“Alsjeblieft, gras, groei groener en verwelkt niet.”
“请,草,长得更绿一点,不要枯萎。”
“Por favor, hierba, crece más verde y no te seques.”
“Per favore, erba, cresci più verde e non seccare.”
Khalai passa pelas flores selvagens.
Khalai|pasa|por las|flores|silvestres
Khalai|passa|tra|fiori|selvatici
Khalai|passes|by the|wildflowers|wild
Khalai|经过|野生的|花|
Khalai|er geht vorbei|an den|Blumen|Wildblumen
Khalai|passe|par les|fleurs|sauvages
Khalai|loopt|langs|bloemen|wilde
Khalai geht an den wilden Blumen vorbei.
Khalai passes by the wildflowers.
Khalai passe devant les fleurs sauvages.
Khalai loopt langs de wilde bloemen.
Khalai 走过野花。
Khalai pasa por las flores silvestres.
Khalai passa tra i fiori selvatici.
“Por favor, flores, continuem florescendo para que possa colocá-las em meu cabelo.”
por|favor|flores|continúen|floreciendo|para|que|pueda|||en|mi|cabello
per|favore|fiori|continuate|a fiorire|affinché|che|possa|||nei|mio|capelli
Please|favor|flowers|continue|blooming|so that|I|can|put||in|my|hair
||花|继续|开花|为了|以便|能够|放||在|我的|头发
bitte|bitte|Blumen|sie bleiben|am Blühen|damit|dass|ich kann|legen||in|mein|Haar
S'il|vous plaît|fleurs|continuez|à fleurir|pour|que|je puisse|||dans|mes|cheveux
Als|het je plaît|bloemen|blijven|bloeien|zodat|ik|kan|zetten||in|mijn|haar
„Bitte, Blumen, blüht weiter, damit ich sie in mein Haar stecken kann.“
"Please, flowers, keep blooming so I can put them in my hair."
«S'il vous plaît, fleurs, continuez à fleurir pour que je puisse les mettre dans mes cheveux.»
“Alsjeblieft, bloemen, blijf bloeien zodat ik jullie in mijn haar kan doen.”
“请,花儿,继续盛开,这样我就可以把它们放在我的头发上。”
“Por favor, flores, sigan floreciendo para que pueda ponerlas en mi cabello.”
“Per favore, fiori, continuate a fiorire così posso mettervi nei capelli.”
Na escola, Khalai fala com a árvore no meio do pátio.
en la|escuela|Khalai|habla|con|el|árbol|en|medio|del|patio
nella|scuola|Khalai|parla|con|l'|albero|nel|mezzo|del|cortile
At|school|Khalai|talks|to|the|tree|in the|middle|of|courtyard
在|学校|Khalai|说|和|那棵|树|在|中间|的|操场
in der|Schule|Khalai|er spricht|mit der||Baum|in der|Mitte|des|Hof
À|école|Khalai|parle|à|le|arbre|dans|milieu|de|cour
Op|school|Khalai|praat|met|de|boom|in|het midden|van|binnenplaats
In der Schule spricht Khalai mit dem Baum in der Mitte des Innenhofs.
At school, Khalai talks to the tree in the middle of the courtyard.
À l'école, Khalai parle à l'arbre au milieu de la cour.
Op school praat Khalai met de boom in het midden van het plein.
在学校,Khalai 和院子中间的树说话。
En la escuela, Khalai habla con el árbol en medio del patio.
A scuola, Khalai parla con l'albero in mezzo al cortile.
“Por favor, árvore, crie galhos grandes para que possamos ler embaixo de sua sombra.”
por|favor|árbol|crea|ramas|grandes|para|que|podamos|leer|debajo|de|su|sombra
per|favore|albero|crea|rami|grandi|affinché|che|possiamo|leggere|sotto|della|sua|ombra
Please|favor|tree|create|branches|large|so that|we|can|read|underneath|of|your|shade
请|好|树|让它长出|大枝|大的|为了|以便|我们可以|读|在下面|的|你的|阴影
bitte|bitte|Baum|schaffe|Äste|große|damit|dass|wir können|lesen|unter|von|deinem|Schatten
S'il|vous plaît|arbre|crée|branches|grandes|pour|que|nous puissions|lire|sous|de|son|ombre
Als|het je plaît|boom|creëer|takken|groot|zodat|we|kunnen|lezen|onder|van|jouw|schaduw
„Bitte, Baum, schaffe große Äste, damit wir im Schatten von dir lesen können.“
"Please, tree, grow big branches so we can read under your shade."
«S'il vous plaît, arbre, crée de grandes branches pour que nous puissions lire sous ton ombre.»
“Alsjeblieft, boom, laat grote takken groeien zodat we onder jouw schaduw kunnen lezen.”
“请,树,长出大枝条,让我们可以在你的阴影下阅读。”
“Por favor, árbol, crea ramas grandes para que podamos leer debajo de su sombra.”
“Per favore, albero, crea rami grandi affinché possiamo leggere sotto la tua ombra.”
Khalai fala com os arbustos em volta da sua escola.
Khalai|habla|con|los|arbustos|en|alrededor|de la|su|escuela
Khalai|parla|con|i|cespugli|intorno|attorno|alla|sua|scuola
Khalai|talks|to|the|bushes|around|around|of|his|school
卡莱|她说|和|这些|灌木|在|周围|的|她的|学校
Khalai|spricht|mit|die|Büsche|um|herum|an|ihrer|Schule
Khalai|parle|avec|les|buissons|autour de|de||sa|école
Khalai|praat|met|de|struiken|in|de omgeving|van|zijn|school
Khalai spricht mit den Sträuchern rund um seine Schule.
Khalai talks to the bushes around her school.
Khalai parle aux buissons autour de son école.
Khalai praat met de struiken rondom zijn school.
Khalai和她学校周围的灌木交谈。
Khalai habla con los arbustos alrededor de su escuela.
Khalai parla con i cespugli intorno alla sua scuola.
“Por favor, cresçam fortes para impedirem que pessoas más entrem aqui,”
por|favor|crezcan|fuertes|para|impedir que|que|personas|malas|entren|aquí
per|favore||forti|affinché|impediscano|che|persone|cattive|entrino|qui
Please|favor|grow|strong|to|prevent|that|people|evil|enter|here
请|好|让它们长|强壮|为了|阻止|以便|人|坏|进入|这里
bitte|bitte|wachst|stark|damit|sie hindern|dass|Menschen|böse|sie eintreten|hier
S'il|vous plaît|grandissent|forts|pour|empêcher|que|gens|mauvaises|entrent|ici
Als|het|groeien|sterk|om|te stoppen|dat|mensen|slechte|binnenkomen|hier
„Bitte wachst stark, um zu verhindern, dass böse Menschen hier eindringen,“
"Please, grow strong to keep bad people out of here,"
«S'il vous plaît, grandissez forts pour empêcher les personnes malveillantes d'entrer ici.»
“Alsjeblieft, groei sterk zodat slechte mensen hier niet binnen kunnen komen,”
“请,长得强壮,阻止坏人进入这里,”
“Por favor, crezcan fuertes para impedir que las personas malas entren aquí,”
“Per favore, crescete forti per impedire che persone cattive entrino qui,”
Quando Khalai volta para casa da escola, ela visita a laranjeira.
cuando|Khalai|vuelve|a|casa|de la|escuela|ella|visita|a|naranjo
quando|Khalai|torna|a|casa|dalla|scuola|lei|visita|l'|albero di arance
When|Khalai|returns|to|home|from|school|she|visits|the|orange tree
当|卡莱|她回家|为了|家|从|学校|她|她拜访|这棵|橙树
als|Khalai|sie zurückkehrt|nach|Hause|von|Schule|sie|sie besucht|die|Orangenbaum
Quand|Khalai|rentre|à|maison|de|l'école|elle|visite|le|oranger
Wanneer|Khalai|terugkeert|naar|huis|van|school|zij|bezoekt|de|sinaasappelboom
Als Khalai nach der Schule nach Hause kommt, besucht sie den Orangenbaum.
When Khalai returns home from school, she visits the orange tree.
Quand Khalai rentre de l'école, elle rend visite à l'oranger.
Wanneer Khalai van school naar huis gaat, bezoekt ze de sinaasappelboom.
当Khalai放学回家时,她会去看橙树。
Cuando Khalai vuelve a casa de la escuela, visita el naranjo.
Quando Khalai torna a casa da scuola, visita l'arancio.
“Suas laranjas já estão maduras?” pergunta Khalai.
sus|naranjas|ya|están|maduras|pregunta|Khalai
le tue|arance|già|sono|mature|chiede|Khalai
Your|oranges|already|are|ripe|asks|Khalai
你的|橙子|已经|是|熟的|问|卡莱
deine|Orangen|schon|sind|reif|fragt|Khalai
Vos|oranges|déjà|sont|mûres|demande|Khalai
Uw|sinaasappels|al|zijn|rijp|vraagt|Khalai
„Sind deine Orangen schon reif?“ fragt Khalai.
“Are your oranges ripe yet?” Khalai asks.
« Tes oranges sont-elles déjà mûres ? » demande Khalai.
“Zijn je sinaasappels al rijp?” vraagt Khalai.
“你的橙子成熟了吗?”卡莱问。
“¿Tus naranjas ya están maduras?” pregunta Khalai.
“Le tue arance sono già mature?” chiede Khalai.
“As laranjas estão verdes ainda,” suspira Khalai.
las|naranjas|están|verdes|todavía|suspira|Khalai
le|arance|sono|verdi|ancora|sospira|Khalai
The|oranges|are|green|still|sighs|Khalai
这些|橙子|是|还未熟|还|叹气|卡莱
die|Orangen|sind|grün|noch|seufzt|Khalai
Les|oranges|sont|vertes|encore|soupire|Khalai
De|sinaasappels|zijn|groen|nog|zucht|Khalai
„Die Orangen sind noch grün,“ seufzt Khalai.
“The oranges are still green,” Khalai sighs.
« Les oranges sont encore vertes, » soupire Khalai.
“De sinaasappels zijn nog groen,” zucht Khalai.
“橙子还没成熟,”卡莱叹了口气。
“Las naranjas todavía están verdes,” suspira Khalai.
“Le arance sono ancora verdi,” sospira Khalai.
“Verei você amanhã, laranjeira,” diz Khalai.
veré|a ti|mañana|naranjero|dice|Khalai
vedrò|te|domani|albero di arance|dice|Khalai
I will see|you|tomorrow|orange tree|says|Khalai
我会见到|你|明天|橙树|说|卡莱
ich werde sehen|dich|morgen|Orangenbaum|sagt|Khalai
Je verrai|tu|demain|oranger|dit|Khalai
Ik zal zien|jou|morgen|sinaasappelboom|zegt|Khalai
„Ich werde dich morgen sehen, Orangenbaum,“ sagt Khalai.
“I will see you tomorrow, orange tree,” says Khalai.
« Je te verrai demain, oranger, » dit Khalai.
“Ik zie je morgen, sinaasappelboom,” zegt Khalai.
“明天见,橙树,”卡莱说。
“Te veré mañana, naranjo,” dice Khalai.
“Ci vediamo domani, arancio,” dice Khalai.
“Talvez até lá você tenha laranjas maduras para mim!”
quizás|hasta|allí|tú|tengas|naranjas|maduras|para|mí
forse|fino a||tu|avrai|arance|mature|per|me
Maybe|by|there|you|has|oranges|ripe|for|me
也许|到|那时|你|你会有|橙子|熟的|给|我
vielleicht|bis|dahin|du|du hast|Orangen|reif|für|mich
Peut-être|jusqu'à|là|tu|auras|oranges|mûres|pour|moi
Misschien|tot|daar|je|hebt|sinaasappels|rijp|voor|mij
„Vielleicht hast du bis dahin reife Orangen für mich!“
“Maybe by then you will have ripe oranges for me!”
« Peut-être d'ici là tu auras des oranges mûres pour moi ! »
“Misschien heb je tegen die tijd rijpe sinaasappels voor mij!”
“也许到那时你会有成熟的橙子给我!”
“¡Quizás para entonces tengas naranjas maduras para mí!”
“Forse entro allora avrai arance mature per me!”
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.2
en:AFkKFwvL: fr:AFkKFwvL: nl:AFkKFwvL: de:AvJ9dfk5: zh-cn:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS: it:B7ebVoGS:250520
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=169 err=3.55%)