×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Porta dos Fundos, VOYEUR

VOYEUR

mas vejo isso

isso vai ser perto da cabeça dela velha

fala que ela tá gorda porque é chamado

com ela só na corda

bacca isso mas eu acho que se ela

continuar engordando o cortar o cartão

de crédito

vamos saber se falasse só vou ficar

observando você vai fazer o que eu tô

mandando tá tá pensando aqui talvez

fosse o caso a gente cortar um pouco

carboidrato eu já diminuído na comida o

maridão tem quatro cartões de crédito sa

quanto gosta é uma palmadinha essa

[ ] da roche mais forte mas não

fechada na barriga não fechar na barriga

agressão amigo depois ao mexer que é

indiciado ou mexer com a capa doença não

vou realmente eu quero uma bela falou eu

quero colocar a mãe dela no asilo a pega

leve aquela maravilha conta com esse

assunto

a mãe dela né a vila isabel

a gente estava pensando e sombras onda

quem sabe na hora né

a gente vê se a sua mãe não vai para um

lugar mais tranqüilo pra algum lugar

meio da edição país sabe que roda um

carteado bebê e taylor

talvez não seja o caso da gente já

organizando esse finalzinho de vida onde

mandar minha mãe prazer é isso eu filho

da [ ] estou falando de asilo assim

parece um lugar ruim não há um lugar

ruim uma na prisão que não está ajudando

não posso ajudar também a senhora não é

assim também precisamos é da praxe novo

que ele fala é um asilo num negócio que

cheirar mas se antes não cheirar downey

mas há um lugar aceitava o gato dela não

fugiu do quarto dela não fugir eu dei um

gato pra suipa pulga pulga que o gato

fugiu não seu marido mundo possível

aceitar que foi entregue à suíça para o

acadêmico vai nem pode continuar

[Música]

nem liguei para minha mãe romã é ligado

fala pra ela quis domingo não vou lá no

final vai sair falei fala pelo dentista

aproveite esta como bom caiu nem têm

preferência a empresa entenda inteira

metade calabresa na página canal seja a

ii liga pra internet estejamos lá eles

terão que deixar lá ela vai te pedindo

essa vai ficando que é bom

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

VOYEUR voyeur VOYEUR

mas vejo isso but|I see|this but I see this

isso vai ser perto da cabeça dela velha this|is going|to be|close|to the|head|her|old this is going to be near her old head

fala que ela tá gorda porque é chamado say|that|she|is|fat|because|is|called -Dis-lui qu'elle est grosse. -Pardon? Dis-lui qu'elle est grosse. -T'es grosse. -Connard! Dille che č grassa. - Cosa? - Chiamala grassa. Dillo! Grassa! Grassa! says that she is fat because it is called

com ela só na corda with|her|only|on the|rope -Mateo... Elle m'a tapé! with her only on the rope

bacca isso mas eu acho que se ela bacca|this|but|I|think|that|if|she bacca this but I think that if she

continuar engordando o cortar o cartão continues|gaining weight|the|cutting|the|card keeps gaining weight I'll cut the credit

de crédito of|credit -Va a ser mejor decirle mañana. card

vamos saber se falasse só vou ficar let's|know|if|I spoke|only|I will|stay let's see if you only spoke, I will just stay

observando você vai fazer o que eu tô observing|you|you will|do|what|that|I|I am watching you, what are you going to do that I am

mandando tá tá pensando aqui talvez |okay|okay|thinking|here|maybe ordering, okay, okay, thinking here maybe

fosse o caso a gente cortar um pouco it were|the|case|to|we|cut|a|little Tu peux manger moins, de sorte que ton mari diminuire un po' il cibo it would be the case for us to cut a little

carboidrato eu já diminuído na comida o carbohydrate|I|already|reduced|in the|food|the ne prenne pas ta carte de crédit ... I have already reduced carbohydrates in my food.

maridão tem quatro cartões de crédito sa husband|has|four|cards|of|credit|his My husband has four credit cards.

quanto gosta é uma palmadinha essa how|likes|is|a|little pat|this Plus fort. As much as he likes, it's just a little slap.

[ __ ] da roche mais forte mas não of the|rock|more|strong|but|not -Donne-lui un coup de poing. -Non, c'est de l'agression! Ma la mano chiusa sulla pancia č aggressione, amico. [ ] the stronger rock but not.

fechada na barriga não fechar na barriga closed|in the|belly|not|to close|in the|belly closed in the belly not to close in the belly

agressão amigo depois ao mexer que é aggression|friend|later|when|to touch|that|is aggression friend later when touching what it is

indiciado ou mexer com a capa doença não indicted|or|to touch|with|the|cover|disease|not Díle una cosa. - Dille... - Cosa? indicted or messing with the disease cover no

vou realmente eu quero uma bela falou eu I will|really|I|I want|a|beautiful|you said|I Quiero poner a su madre en un hogar de ancianos, Io voglio mettere sua madre nella casa di riposo. I really want a beautiful said I

quero colocar a mãe dela no asilo a pega I want|to put|the|mother|her|in the|nursing home|to|I catch pero habla con calma , ella se enoja cuando hablamos de este tema Ma con calma che si incazza un sacco quando si parla di questo. I want to put her mother in the nursing home.

leve aquela maravilha conta com esse take|that|wonder|tell|with|that Take that wonderful thing into account with this.

assunto subject A ella no le gusta, con toda la razón. Es la madre de ella, ¿no? -Asilo, asilo. -Vamos, díle asilo. Eh... Isabel, ¿no? Eh bien, elle a raison, c'est sa mère! Maison de retraite... Maison de retraite... Vas-y! Maison de retraite... C'est Isabel, n'est-ce pas? Eh.. Isabel, vero? Subject.

a mãe dela né a vila isabel the|mother|her|right|the|village|Isabel Estabamos pensando... -Sí... Sonda, sonda... Her mother, right? Vila Isabel.

a gente estava pensando e sombras onda we|people|was|thinking|and|shadows|wave -Quizas sea la hora... che magari č il momento we were thinking and shadow wave

quem sabe na hora né who|knows|at the|time|right who knows at the time right

a gente vê se a sua mãe não vai para um we|people|see|if|your|your|mother|not|goes|to|a we'll see if your mom doesn't go to a

lugar mais tranqüilo pra algum lugar place|more|quiet|to|some|place more peaceful place to somewhere

meio da edição país sabe que roda um middle|of the|edition|country|knows|that|runs|a - Canasta, canasta... - Dove ci siano tanti fiori middle of the edition country knows that it runs a

carteado bebê e taylor card game|baby|and|taylor baby card game and taylor

talvez não seja o caso da gente já maybe|not|is|the|case|of the|we|already maybe it's not the case for us already

organizando esse finalzinho de vida onde organizing|this|little end|of|life|where organizing this little end of life where

mandar minha mãe prazer é isso eu filho to send|my|mother|pleasure|it is|this|I|son ¿Es eso? -Diciéndole así, parece un lugar feo sending my mother pleasure is this I son

da [ __ ] estou falando de asilo assim of the|I am|talking|about|asylum|like this of [ ] I'm talking about asylum like this

parece um lugar ruim não há um lugar it seems|a|place|bad|not|there is|a|place -Es una prisión que huele a pescado it seems like a bad place there is no place

ruim uma na prisão que não está ajudando bad|a|in the|prison|that|not|is|helping -Tú no estás ayudando yo no te puedo ayudar así bad a prison that is not helping

não posso ajudar também a senhora não é not|I can|help|also|to|ma'am|not|is Míra no es así. No es una prisión que huele a pescado como él dice. I can't help either, ma'am.

assim também precisamos é da praxe novo so|also|we need|is|of the|practice|new We also need the new practice.

que ele fala é um asilo num negócio que that|he|speaks|is|a|asylum|in a|business|that What he talks about is a shelter in a business that.

cheirar mas se antes não cheirar downey to smell|but|if|before|not|to smell|downey -Ella te va a pedir algo, Vé tocando... dille che il suo gatto non č scappato. Smells, but if it doesn't smell like Downey first.

mas há um lugar aceitava o gato dela não but|there is|a|place|accepted|the|cat|her|not but there was a place that accepted her cat no

fugiu do quarto dela não fugir eu dei um he/she/it ran away|from the|room|her|not|to run away|I|I gave|a -¿Tú tenías un gato? -Sí. -Avais-tu un chat? -Ouais. - Avevi un gatto? - Sė. she ran away from her room I didn't run away I gave a

gato pra suipa pulga pulga que o gato cat|to|her|flea|flea|that|the|cat -No se escapó. Tú marido se lo dió a Suipa. Il ne s'est pas enfui. Ton mari l'a donné loin. Non č scappato, tuo marito l'ha portato al canile. cat to suipa flea flea that the cat

fugiu não seu marido mundo possível he/she/it ran away|not|your|husband|world|possible -Il a été donné en adoption. -C'est si bon! Č stato portato al canile. didn't run away your husband possible world

aceitar que foi entregue à suíça para o to accept|that|was|delivered|to the|Switzerland|for|the -Sidnei, llama a mi mamá. -Tú madre? Sidney, tu peux partir. Je résous la situation. accept that it was delivered to Switzerland for the

acadêmico vai nem pode continuar academic|goes|not even|can|to continue -Sí, llámale. academic will not and cannot continue

[Música] music -Ta mère? -Ouais. Téléphone-lui. Sė, telefona. [Music]

nem liguei para minha mãe romã é ligado not even|I called|to|my|mother|pomegranate|is|connected Dis-lui que je n'y irai pas le dimanche prochain. Dille che questa domenica non vado da lei. I didn't even call my mom, pomegranate is connected

fala pra ela quis domingo não vou lá no tell|to|her|I wanted|Sunday|not|I will go|there|in the tell her I don't want to go there on Sunday

final vai sair falei fala pelo dentista end|it will|come out|I said|tell|by|dentist -¿Pizza? -Sí, pídela -Commande une pizza. -Une pizza? Sė, ordina una pizza. in the end, it will come out, I said, talk to the dentist

aproveite esta como bom caiu nem têm enjoy|this|as|good|it fell|not even|they have - Salamino. - Intera? enjoy this as good, it fell, they don't even have

preferência a empresa entenda inteira preference|to|company|understand|whole Mezza al salame e mezza col merluzzo. preference for the company, understand it entirely

metade calabresa na página canal seja a half|calabrese sausage|on the|page|channel|be|a -Sí, la "NET". -Es asterisco... -Déja que continue, déja que continue... -¿Asterisco y qué? Falli parlare, falli parlare. half calabresa on the channel page

ii liga pra internet estejamos lá eles ii|call|to the|internet|let's be|there|they ii call the internet let's be there they

terão que deixar lá ela vai te pedindo they will have|to|leave|there|she|will go|to you|asking will have to leave it there it will keep asking you

essa vai ficando que é bom that|will go|staying|that|is|good this will keep getting better

ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=56 err=0.00%) cwt(all=375 err=0.27%) en:B7ebVoGS:250608 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.91