TORCEDORES
fans
FANS
iae como é que ta , tudo bem ?
hey|how|is|that|you are|all|good
-Hola Como están? todo bien?
-Salut. Ça va? -Salut.
E allora come va? Tutto bene?
Hey, how's it going, all good?
tudo certo já começo ?
all|right|already|I start
All good, shall we start?
ta começando irmao
you are|starting|brother
It's starting, brother.
po to nervosão
but|I'm|really nervous
Ya estoy nervioso. -Quedate tranquilo que Hugo se va a lucir hoy.
-Je suis très nerveux! -T'inquiètes pas.
I'm so nervous
fica tranquilo o ugo vai arrebentar hoje
stay|calm|the|Hugo|is going to|rock|today
-Je sais que Hugo ira bien. -Regardez! C'est le boss!
Don't worry, Hugo is going to rock it today
a lala o chefe ó ta com uma cara boa gostei dele
to|Lala|the|boss|hey|is|with|a|face|good|I liked|him
-Ahi esta! El es el jefe! -Buena pinta. -Me gustó.
-Il a une grande présence. -Il me plaît.
Il mio capo eh! È il mio capo. - Ha un bell'aspetto. - Sì, mi piace.
Lala, the boss looks good, I like him
o hugo hugo hugo to contigo
the|Hugo|Hugo|Hugo|I'm|with you
-Ahí está Hugo! Hugo! Hugo!
-Vas-y, Hugo! -Vas-y, Hugo! Hugo! -Hugo! -Hugo! On est de ton équipe!
Hugo, Hugo!
Hugo, Hugo, Hugo, I'm with you
a la o filho da puta do Marcelo EI Marcelo viado , Marcelo viado
to|there|the|son|of the|bitch|of the|Marcelo|hey|Marcelo|faggot||
oh the son of a bitch Marcelo hey Marcelo faggot, Marcelo faggot
Marcelo viado , marcelo
Marcelo|faggot|Marcelo
Marcelo faggot, Marcelo
faz a barba seu merda , mendigo viado
shave|the|beard|your|shit|bum|faggot
-Afeitate basura! Mendigo gay!
Mendiant de merde!
Marcelo... fatti la barba, merdoso, mendicante finocchio!
shave your beard you piece of shit, faggot beggar
vai começar , vai começar
you will|start|you will|start
-Va a empezar, va a empezar.
Ça commence! Ça commence!
Comincia, comincia, comincia!
it's going to start, it's going to start
bom hoje é um dia muito importante aqui na nossa empresa
good|today|is|a|day|very|important|here|in the|our|company
-Hoy es un dia muy importante aquí en la empresa
Aujourd'hui est un jour important pour notre entreprise.
Bene oggi è un giorno molto importante per la nostra impresa
well today is a very important day here at our company
nós estamos num momento decisivo
we|are|in a|moment|decisive
Estamos en un momento decisivo
Nous sommes face à un tournant décisif.
siamo in un momento decisivo
we are at a decisive moment
então eu trouxe o ugo aqui
so|I|brought|the|Ugo|here
Voici Hugo. Bon après-midi, Hugo.
so I brought Ugo here
boa tarde ugo ... a la ugo vai la ugo
good|afternoon|Ugo|to|there|Ugo|goes|there|Ugo
good afternoon Ugo ... go Ugo go Ugo
UGO UGO UGO UGO UGO a meu deus do céu
UGO|UGO|UGO|UGO|UGO|to|my|god|of|heaven
-Hugo! Hugo! -Hugo! Hugo!
UGO UGO UGO UGO UGO oh my god in heaven
ta nervoso , porra que porra de cavalete é esse ai
está|nervous|damn|what|damn|of|easel|is|that|there
- Ecco è nervoso già... - Ma che cazzo di cavalletto è quello?
are you nervous, damn what the hell is that easel there
cade a porra do PowerPoint ugo porra
cadê|the|damn|of|PowerPoint|UGO|damn
- Porca di quella puttana... - Dove quella merda di Power Point?
where the hell is the PowerPoint ugo damn
pelo amor de deus é o mínimo olha a resolução dessa foto
for the|love|of|god|is|the|minimum|look|at|resolution|of this|photo
-Es lo mínimo. Míra la resolución de esa foto...
Voyez la résolution de cette photo!
- Ma cazzo, Mio Dio, è il minimo! - Cazzo!
for the love of god it's the least look at the resolution of this photo
mercenário filho da puta
mercenary|son|of the|bitch
Fils de pute!
- Guardate la risoluzione di quella foto! - Cazzo, che merda! Mercenario, Mercenario! - Mercenario! - Figlio di puttana!
mercenary son of a bitch
ola o chefe gosto porra caralho ele gosto filha da puta , que isso irmao
hello|the|boss|I like|shit|cock|he|I like|daughter|of the|bitch|what|this|brother
-Le gustó! Mierda! Hijo de puta!
Regardez, le boss l'a aimé! Il l'a aimé! Putain!
- Guarda al capo è piaciuto, cazzo! Porca troia! - Gli è piaciuto! Cazzo, figlio di puttana!!
hello the boss likes damn shit he likes son of a bitch, what is this brother
ola ola ola
hello||
Ola! ola! ola!
L'onde, l'onde!
hello hello hello
volta volta
come back|
Vuelve! Vuelve!
À l'envers!
- Dai, facciamo la hola! - Ancora! Ancora!
come back come back
e segunda eu vo na reuniao
and|Monday|I|I will go|to the|meeting
El lunes... Yo voy para la reunión...
Le lundi Je vais à la réunion
Lunedì, vado alla riunione.
and on Monday I'm going to the meeting
vo torcer pro ugo ter promoçao
I will|cheer|for the|Hugo|to have|promotion
Voy a alentar para que Hugo Sea promovido...
car Hugo aura une promotion!
Tifo perché Hugo abbia una promozione
I'm going to cheer for Hugo to get a promotion
ae garoto filho da puta (que isso)
hey|boy|son|of the|bitch|what|that
Vamos hermano! Hijo de puta!
Bravo! Fils de pute!
Figlio di puttana!
hey kid, son of a bitch (what's that)
puta que pariu celular , é o celular do ugo
bitch|that|gave birth to|phone|it is|the|phone|of the|Hugo
-La puta que lo parió, es el celular! El celular de Hugo
Putain! Un portable?
Porca puttana, il cellulare. È il cellulare di Hugo.
damn it, phone, it's Hugo's phone
porra ta entregando cacete deixo o celular tocar na reuniao
damn|está|delivering|ass|I let|the|phone|ring|in the|meeting
-Se está rindiendo. -Ponlo en vibrador! Mierda!
C'est son portable! Il gâche tout! Il répond au téléphone lors de la réunion!
Che brutta figura, doveva mettere la vibrazione, che cazzo!
damn, you're giving it hard, I let the phone ring in the meeting
seu merda , (perai perai queria fazer um comentário aqui
your|shit|wait|wait|I wanted|to make|a|comment|here
-Esperen! Quiero hacer un comentario.
Attendez, puis-je dire une chose?
- Che merda, il cellulare ad una riunione. Cazzo! - Aspetta, aspetta... vorrei fare solo un commento.
you piece of shit, (wait wait I wanted to make a comment here
(vaias) UUUUUUUU comentário é o caralho
boos|UUUUUUUU|comment|is|the|fuck
-Comentario las pelotas! -Muévete mendigo gay!
Dis-le à ton cul!
(boos) UUUUUUUU comment is bullshit
da essa bunda mendigo viado
give|this|ass|homeless|gay
-Aprovo? Aprovo!
Va te faire foutre, mendiant de merde! -Il l'a approuvé! -Il l'a approuvé!
L'ha approvato? Sì, l'ha approvato!
give that ass, you homeless faggot
aprovo
I approve
L'ha approvato!!!
I approve
perai perai tem um erro nesse gráfico aqui tem um zero a mais ali na conta
wait|wait|there is|a|mistake|in this|graph|here|there is|a|zero|to|more|there|in the|calculation
-Esperen! Hay un error en el gráfico. Tiene un cero de más en la cuenta.
Aspetta aspetta c'è un errore nel grafico. Uno zero in píù nel conto.
wait wait there's an error in this graph here there's an extra zero in the calculation
é verdade o Marcelo tem razão , ugo refaz isso tudo ai por favor
it is|true|the|Marcelo|has|reason|Ugo|redo|this|all|there|for|please
-Es verdad, Marcelo tiene razón. Hugo, hazlo de nuevo por favor?
S'il vous plaît, pourriez-vous le refaire?
that's true Marcelo is right, Ugo redo all of this please
filha da puta porra zero esse ugo é um merda
daughter|of the|bitch|damn|zero|this|Ugo|is|a|shit
-Hijo de puta! Hugo eres una Mierda! -Un cero...
-Fils de pute! -Un zéro! Fils de pute!
son of a bitch damn zero this Ugo is a piece of shit
toma caip sake seu merda mercenario
take|caipirinha|sake|your|shit|mercenary
-Ve a beber caipi shake. Basura! Mercenario!
Con de merde! Putain de mercenaire!
Vatti a ubriacare invece di scrivere cazzate! Merdoso!
take this sake you mercenary piece of shit
como com um salario desse esse filho da puta faz isso
how|with|a|salary|like that|that|son|of the|bitch|does|that
how does that son of a bitch do this with a salary like that
ganha uma miséria , miséria o caralho tu não entende nada de reuniao
earns|a|misery|misery|the|cock|you|not|understand|anything|about|meeting
-Ellos ganan una miseria! -Qué miseria? Mierda!
Tu non capisci un cazzo di cos'è una miseria.
he earns a pittance, bullshit you don't understand anything about meetings
vai tomar no cu seu filho da puta
go|to take|in the|ass|your|son|of the|bitch
-Vete al infierno hijo de puta -Vete tú mierda!
- Non dirmi di chiudere la bocca figlio di puttana! - Sua madre ha la leucemia! - Fottiti! - Non toccarmi! Fottiti!
go fuck yourself you son of a bitch
(xingamentos)
insults
Vattene a fare in culo!
(cursing)
seu merda seu merda
your|shit|your|shit
Mierdas! Mierdas!
Fils de pute!
you shit you shit
vinheta de encerramento
jingle|of|closing
closing credits
é com certeza com certeza o time conseguiu resultado positivo
is|with|certainty|with|certainty|the|team|achieved|result|positive
Sicuramente, dovevano ottenere un risultato positivo
it is definitely definitely the team achieved a positive result
com certeza a gente vai a cada partida ai
with|certainty|to|we|will go|to|each|game|there
certamente in ogni partita
for sure we will go to each match there
a cada reunião ai chega num resultado novo numa vitoria
to|each|meeting|there|arrives|at a|result|new|at a|victory
A cada reunión para conseguir nuevos resultados, una victorias.
une nouvelle victoire.
ehm, in ogni riunione avremo un risultato nuovo, una vittoria
at each meeting there we reach a new result in a victory
é o chefe ta de parabéns por ter aprovado
is|the|boss|is|of|congratulations|for|having|approved
Felicitaciónes al Jefe por haber aprovado nuestro trabajo.
Je voudrais féliciter le patron, qui a approuvé notre travail.
the boss deserves congratulations for having approved
o nosso trabalho , isso é o que a gente procura sempre
our||work|this|is|what||to|we|seek|always
Que es lo que buscamos siempre.
On fait toujours notre mieux pour obtenir son approbation.
È questo che cerchiamo sempre.
our work, this is what we always strive for
iie ta bem é isso ai
I|is|well|it is|that|there
Alors, c'est tout, on a eu des problèmes à la fin,
yeah, that's right
tivemos aquela confusão no final mas é uma coisa que acontece dentro de uma reunião
we had|that|confusion|in the|end|but|it is|a|thing|that|happens|inside|of|a|meeting
sono cose che succedonbo alle riunioni
we had that confusion at the end but it's something that happens during a meeting
a reunião é um campo de batalha
the|meeting|is|a|field|of|battle
le riunioni sono campi di battaglia
the meeting is a battlefield
intao a gente tem que passar por certa dificuldade mesmo
so|the|we|have|to|to go through|through|certain|difficulty|indeed
è normale attraversare difficoltà.
so we have to go through certain difficulties anyway
ma eu acho que a equipe toda ta de parabens
but|I|think|that|the|team|whole|is|of|congratulations
Credo che tutta la squadra sia stata perfetta.
but I think the whole team deserves congratulations
a gente trabalho junto sem individulismo
we|people|work|together|without|individualism
Abbiamo lavorato insieme senza individualismo.
we work together without individualism
que isso que importa numa empresa
that|this|that|matters|in a|company
et c'est le principal dans une grande entreprise comme celle-ci.
Questo conta in un'impresa, in un istituto di questa portata
that's what matters in a company
numa instituçao desse tamanho
in a|institution|of this|size
in an institution of this size
que é essa equipe aqui
what|is|this|team|here
Que es este equípo.
che è questa squadra.
what is this team here
ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=57 err=0.00%) cwt(all=424 err=1.65%)
en:B7ebVoGS:250524
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.31