×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Porta dos Fundos, PAU DO BEM

PAU DO BEM

Eita...

Sabe o que eu mais amo em você?

O quê?

O tamanho do seu pau.

Jura? Ninguém nunca me disse isso...

Sério...

É perfeito!

É?

Perfeito no sentido de... De grande?

No sentido de que não me machuca.

Ah.

Daí é perfeito!

Porque o Eduardo tinha a merda daquele pau dele, enorme!

Sei...

Grande e grosso.

Tipo uma Coca de 600ml, um Rexona.

Opa!

Só que mais bojudo,

e vermelho.

Sabe quando a pessoa fala' 'tananã'' que diz ao que veio?!

Era isso. Ele tinha um pau, que diz ao que veio.

Que era uma delícia?

Era uma delícia.

Só que me machucava, tinha que ter um puta cuidado.

Já você não...

Que bom, né?!

É, e aí eu sei que você nunca vai me fazer mal com a sua rola.

Nem conseguiria, nem se você quisesse muito.

Nem se ela estivesse muito dura.

Porque ainda tem isso que eu amo demais em você...

Seu pau nunca tá muito duro, tá sempre... Jonjo.

Meio... Acolchoado.

Você tem um pau fofo.

- Literalmente fofo, meu amor. - Amor, amor...

Para...

É um elogio, tá?!

- Tá, mas... Vamos parar. - Você tem um pau foda!

Você tem um pau do bem,

um pau que afaga,

que acolhe,

que acaricia,

que acalanta...

Entendi mas...

Isso é bom?

Isso é ótimo!

Você nunca vai me incomodar.

Inclusive quando eu não tô afim de transar,

porque aí nem parece que você tá lá dentro.

Daí eu esqueço que a gente tá transando, e eu otimizo meu tempo.

Eu faço um monte de coisa,

lista de compras, eu medito...

Várias coisas...

Para, amor!

Amor... Eu tô elogiando você.

Você, tem um pau polivalente.

Às vezes, assim...

Fantasia, coisa de mulher...

Eu fico imaginando que eu tô transando com uma outra mulher,

e que ela tá roçando o clitóris em mim...

- Fantasia. - Para amor.

É uma delícia amor, é sério!

Eu... Adoro essa coisa de não gozar, sabe?!

Pra mim, orgasmo é... Perda de tempo.

Tanta coisa melhor pra gente se preocupar.

Eu, por exemplo,

perdi um tempo precioso na minha vida

fudendo com o Eduardo.

- Opa! - Porque, se você me perguntar

o que eu fiz de 2011 a 2015, eu não sei!

Eu passei quatro anos fodendo!

- Tá. - Olha que saco!

Amor,

fala pra mim que você não tá feliz comigo?

Não!

E olha que beleza,

imagina se eu estivesse que me preocupar em ser feliz...

Chegou. Rodrigo,

esse aqui é o Eduardo.

Do pau enorme, que eu tinha te falado.

Trouxe pra poder te mostrar.

Isso aqui, é mole...

Eu vou fazer o seguinte,

eu vou deixar duro, pra você entender, a jemba que fica.

Eduardo, eu ainda nem encostei,

o negócio já tá mais duro que o do que o do Rodrigo,

quando ele tá gozando.

Vou transar com ele pra você entender,

como é horrível pra mim,

ter que gozar três vezes, em sequência.

Ah... Não precisa, eu já entendi amor...

PAU DO BEM GUTES STÜCK GOOD DUCK BUEN STICK ДОБРА ПАЛИЦЯ

Eita... Eita... Wow Ufff

Sabe o que eu mais amo em você? Weißt du, was ich am meisten an dir liebe? Do you know what I love the most about you? Sabes lo que más amo de ti?

O quê? What? - Qué? - El tamaño de tu polla.

O tamanho do seu pau. Die Größe deines Schwanzes. The size of your dick.

Jura? Ninguém nunca me disse isso... Wirklich? Das hat noch nie jemand zu mir gesagt... No one never said that to me. En serio...

Sério... I’m serious… Es perfecto!

É perfeito! It’s perfect. Es perfecto!

É? Really? Si?

Perfeito no sentido de... De grande? Perfekt im Sinne von... Großartig? Perfect in what sense of… How big it is? Perfecto en qué sentido de... De grande?

No sentido de que não me machuca. In dem Sinne, dass es mir nicht weh tut. In the sense that doesn’t hurt me. En el sentido de que no me lastima.

Ah. Oh. Ah.

Daí é perfeito! Dann ist es perfekt! So that’s perfect! Entonces es perfecto!

Porque o Eduardo tinha a merda daquele pau dele, enorme! Denn Eduardo hatte diesen verdammten Schwanz, riesig! had that fucking hug dick! Porque Eduardo tenía la mierda de quella polla de él

Sei... Oh. enorme!

Grande e grosso. Groß und dick. Big and thick, Grande y grueso.

Tipo uma Coca de 600ml, um Rexona. Wie eine 600ml Cola, ein Rexona. like a bottle of Coke, a Rexona. Tipo una Coca de 600ml, un Rexona

Opa! Wow Opa!

Só que mais bojudo, Nur größer, Swollen Sólo que más inchado, y rojo.

e vermelho. und rot. and red. Sabes cuando la persona dice ''tananan'' que dice a lo que vino?!

Sabe quando a pessoa fala' 'tananã'' que diz ao que veio?! Sie kennen das, wenn jemand "tananã" sagt, das Ihnen sagt, weswegen er gekommen ist? Do you know when people say ''tananã'' it means what they came for? Sabes cuando la persona dice ''tananan'' que dice a lo que vino?!

Era isso. Ele tinha um pau, que diz ao que veio. Das war's. Er hatte einen Stock, der sagt, warum er gekommen ist. That’s it. He had a dick it means what he came for. Era eso. Él tenía una polla que dice a lo que vino.

Que era uma delícia? Dass es köstlich war? Was it delicious? Que era una delícia?

Era uma delícia. It was delicious! Era una delícia!

Só que me machucava, tinha que ter um puta cuidado. Aber es tat weh, ich musste sehr vorsichtig sein. But it hurt me. I had to be fucking careful. Sólo que me lastimaba, tenía que tener un puto cuidado.

Já você não... Du nicht... With you I don’t have to... Ya tu no...

Que bom, né?! Das ist doch großartig, oder? That’s awesome, right? Que bueno, no?!

É, e aí eu sei que você nunca vai me fazer mal com a sua rola. Ja, und dann weiß ich, dass du mich nie mit deinem Schwanz verletzen wirst. I know that you will never hurt me with your dick. Si y ahí yo se que tu nunca me harás una maldad con tu polla.

Nem conseguiria, nem se você quisesse muito. Ich könnte es nicht, selbst wenn du es wolltest. You couldn’t, even if you wanted. Ni lo conseguirías. Aunque lo quisieras mucho.

Nem se ela estivesse muito dura. Nicht einmal, wenn es zu schwer wäre. Even if your dick was too hard. Ni que la tuvieras muy dura.

Porque ainda tem isso que eu amo demais em você... Denn es gibt immer noch etwas, das ich zu sehr an dir liebe... Because you still have this that I love in you… Porque todavía está eso que amo mucho de ti...

Seu pau nunca tá muito duro, tá sempre... Jonjo. Dein Schwanz ist nie sehr hart, er ist immer... Jonjo. Your dick never is too hard. It’s always… Soft.

Meio... Acolchoado. Mittelgroß... Gepolstert. Kind of soft.

Você tem um pau fofo. Du hast einen süßen Schwanz. You have a cute dick. Tu tienes una polla muy cuchi.

- Literalmente fofo, meu amor. - Amor, amor... - Buchstäblich süß, meine Liebe. - Liebe, liebe... - Literally cute, babe. - Babe, babe... - Literalmente cuchi, mi amor - Amor, amor...

Para... Stop. Para.

É um elogio, tá?! Das ist ein Kompliment, okay? It is a complement, okay? Es un elogio, ok?!

- Tá, mas... Vamos parar. - Você tem um pau foda! - OK, aber... Lass uns aufhören. - Du hast einen verdammten Schwanz! - Okay, but… Stop. - You have a fucking awesome dick! - Ok, pero... Vamos a parar. - Tu tienes una polla del carajo!

Você tem um pau do bem, Du hast einen guten Schwanz, You have a cool dick, Tienes una polla del bien,

um pau que afaga, einen Stock, der streichelt, you have a dick that caress, una polla que mima,

que acolhe, die willkommen ist, that hold me, que me acoje, que acaricia, que consuela...

que acaricia, das streichelt, that really caresses,

que acalanta... das beruhigt... that cherish.

Entendi mas... Ich verstehe, aber... I got it, but… Entendi pero...

Isso é bom? Is that god? Eso es bueno?

Isso é ótimo! It’s great! Eso es excelente!

Você nunca vai me incomodar. Du wirst mich nie belästigen. You will never bother me. Tu nunca me vas a incomodar.

Inclusive quando eu não tô afim de transar, Auch wenn ich keine Lust auf Sex habe, Even when I’m not in the mood to have sex, Incluso cuando no tengo ganas de follar.

porque aí nem parece que você tá lá dentro. denn dann sieht es gar nicht mehr so aus, als ob Sie drinnen wären. because it doesn’t look like you are inside me. Porque pareciera que ni lo tengo adentro.

Daí eu esqueço que a gente tá transando, e eu otimizo meu tempo. Dann vergesse ich, dass wir Sex haben und optimiere meine Zeit. So, I forgot that we are having sex and I optimize my time. De ahí me olvido que estamos follando y optimizo mi tiempo.

Eu faço um monte de coisa, Ich mache eine Menge Dinge, I do a lot of things,. Hago un monton de cosas.

lista de compras, eu medito... Shopping list, I meditate… Lista de compras, yo medito... Varias cosas...

Várias coisas... Verschiedene Dinge... Many things… Para amor.

Para, amor! Stop babe. Amor...

Amor... Eu tô elogiando você. Liebe... Ich mache dir ein Kompliment. I’m complementing you! Yo te estoy elogiando.

Você, tem um pau polivalente. Sie haben einen Mehrzweck-Stick. You have polyvalent dick! Tú, tienes una polla polivalente.

Às vezes, assim... Manchmal, wie hier... Sometimes… A veces así...

Fantasia, coisa de mulher... Fantasie, eine Frauensache... I fantasy, it’s a women’s things… Fantasía, cosas de mujeres...

Eu fico imaginando que eu tô transando com uma outra mulher, Ich stelle mir ständig vor, dass ich mit einer anderen Frau Sex habe, I imagine myself having sex with other woman, Yo imagino que estoy follando con otra mujer,

e que ela tá roçando o clitóris em mim... und dass sie ihre Klitoris an mir reibt... and that she was rubbing her clit on me... y que ella esta rozando el clitoris en mi...

- Fantasia. - Para amor. - Fantasy’s... - Stop babe. - Fantasías... - Para amor

É uma delícia amor, é sério! Es ist wirklich köstlich, meine Liebe! It’s so good babe, really! Es una delícia amor!

Eu... Adoro essa coisa de não gozar, sabe?! I... Ich liebe es, nicht zu kommen, verstehst du? I... Loved when don’t cume, you know?! En sério! Yo... Adoro esa cosa de no acabar.

Pra mim, orgasmo é... Perda de tempo. Für mich ist der Orgasmus... eine Zeitverschwendung. To me an orgasm is… A waste of time. Sabes?! Pra mi orgasmo es... Perdida de tiempo.

Tanta coisa melhor pra gente se preocupar. Es gibt so viele bessere Dinge, über die man sich Gedanken machen kann. So many this to worry about. Tantas cosas mejor para preocuparnos.

Eu, por exemplo, Ich, zum Beispiel, Myself as an example, Yo, por ejemplo,

perdi um tempo precioso na minha vida Ich habe wertvolle Zeit in meinem Leben verschwendet I lost a precious time in my life fucking Eduardo. perdi un tiempo precioso de mi vida,

fudendo com o Eduardo. Scheiß-Eduardo. follando con Eduardo.

- Opa! - Porque, se você me perguntar - Ups - denn wenn Sie mich fragen - Wow! - Cause if you ask me, - Opa! - Porque se tu me perguntas,

o que eu fiz de 2011 a 2015, eu não sei! was ich von 2011 bis 2015 gemacht habe, weiß ich nicht! what I did in 2011 until 2015, I don’t know! qué es lo que hice de 2011 a 2015, yo no se!

Eu passei quatro anos fodendo! Ich habe vier Jahre lang gevögelt! I spend for years on my life, fucking! Pasé cuatro años, follando!

- Tá. - Olha que saco! - Ja, genau. - Was für eine Nervensäge! - Okay. - Look how terrible! - Ok - Mira que fastidioso!

Amor,

fala pra mim que você não tá feliz comigo? Sag mir, dass du nicht mit mir zufrieden bist? tell you are not happy with me… dime que no estás feliz conmigo...

Não! NO! No!

E olha que beleza, Und sieh nur, wie schön sie ist, And look how awesome it is, Y mira que belleza,

imagina se eu estivesse que me preocupar em ser feliz... Stell dir vor, ich müsste mir Sorgen machen, glücklich zu sein... imagine if I had to worry about being happy… imagina se tuviera que preocuparme en ser feliz...

Chegou. Rodrigo, Angekommen. Rodrigo, He’s here. Llegó.

esse aqui é o Eduardo. Das ist Eduardo. Rodrigo this is Eduardo, Rodrigo, éste es Eduardo

Do pau enorme, que eu tinha te falado. Der riesige Schwanz, von dem ich dir erzählt habe. the guy with a big dick that I told you about. de la polla enorme que te estaba hablando.

Trouxe pra poder te mostrar. Ich habe es mitgebracht, damit ich es dir zeigen kann. I brought to show you. Lo traje para poder mostrarte.

Isso aqui, é mole... Es ist weich hier drinnen... This is… Soft. Ésto de aquí, está aguado...

Eu vou fazer o seguinte, Ich werde Folgendes tun, Let me make it hard so you can understand how big get. Yo voy a hacer lo siguiente,

eu vou deixar duro, pra você entender, a jemba que fica. Ich werde es Ihnen schwer machen, das Jemba zu verstehen, das übrig bleibt. la voy a poner dura para que tu entiendas lo grande del asunto.

Eduardo, eu ainda nem encostei, Eduardo, ich habe noch nicht einmal angehalten, Eduardo, I didn’t even touch, Eduardo, todavía ni te toco

o negócio já tá mais duro que o do que o do Rodrigo, das Geschäft ist bereits härter als das von Rodrigo, it his thing it’s harder than Rodrigo’s when he is cuming. y la vaina está más dura que la de Rodrigo cuando él está acabando.

quando ele tá gozando. wenn er abspritzt.

Vou transar com ele pra você entender, Ich werde mit ihm Sex haben, damit du es verstehst, I’m going to have sex with him Voy a follar con él para que entiendas,

como é horrível pra mim, wie furchtbar das für mich ist, how horrible it is when I cume three times in a row. lo horrible que es para mi,

ter que gozar três vezes, em sequência. dreimal hintereinander kommen zu müssen. having to cum three times in a row. tener que acabar tres veces en secuencia.

Ah... Não precisa, eu já entendi amor... Ah... Nicht nötig, ich habe verstanden, Liebes... Don’t worry about it, a got it babe. Ah... No hace falta, ya entendí amor...