SŁONIK
elefantinho
Elefant
little elephant
BIRD
VOGEL
ПТИЦА
LITTLE ELEPHANT
ELEFANTINHO
Wsuniętą do kieszeni szkolnego plecaka paczuszkę Kamila zauważyła dopiero na dużej przerwie.
enfiada|para|bolso|escolar|mochila|pacotinho|de Kamil|ela notou|apenas|na|grande|intervalo
eingesteckte||Tasche|||Päckchen||||||
Inserted|into|pocket|school|backpack|small package|Kamil|noticed|only|at|large|break
In die Tasche ihres Schulrucksacks gesteckt, bemerkte Kamila das Paket erst in der großen Pause.
Kamil's small package tucked into the pocket of his school backpack was noticed only during the long break.
A embalagem que Kamil havia colocado no bolso da mochila escolar só foi notada durante o grande intervalo.
Od razu się domyśliła, że to walentynka.
de|imediato|pronome reflexivo|ela deduziu|que|isso|cartão de dia dos namorados
|||hatte sich gedacht|||Valentinstück
From|immediately|herself|guessed|that|it|Valentine's card
Sie vermutete sofort, dass es ein Valentinsgruß war.
She immediately guessed it was a Valentine.
Ela imediatamente suspeitou que era um cartão de Dia dos Namorados.
Niecierpliwie rozerwała białą torebkę w czerwone serduszka – w środku leżał malutki gipsowy słonik na nartach.
impacientemente|ela rasgou|branca|sacola|em|vermelhinhos|corações|em|dentro|estava|muito pequeno|de gesso|elefantinho|em|esquis
ungeduldig|riss|||||||||||||
Impatiently|tore|white|bag|in|red|hearts|in|the middle|lay|tiny|plaster|elephant|on|skis
Ungeduldig riss sie eine weiße Tüte mit roten Herzen auf - darin lag ein kleiner Gipselefant auf Skiern.
Impatiently, she tore open the white bag with red hearts – inside lay a tiny plaster elephant on skis.
Com impaciência, rasgou o saquinho branco com corações vermelhos – dentro havia um pequeno elefantinho de gesso esquiando.
„To chyba od Krzyśka” – pomyślała.
isso|provavelmente|de|Krzyśka|ela pensou
This|probably|from|Krzysiek|she thought
Wahrscheinlich ist es von Christopher", dachte sie.
"This must be from Krzysiek," she thought.
"Deve ser do Krzyśka" – pensou.
Kamila czuła, że chłopak jest nią zainteresowany.
Kamila|ela sentia|que|o garoto|é|por ela|interessado
Kamila|felt|that|boy|is|her|interested
Kamila spürte, dass der Junge an ihr interessiert war.
Kamila felt that the boy was interested in her.
Kamila sentia que o garoto estava interessado nela.
Kiedy w górach wygrała z nim slalom, usłyszała, że jest niesamowita.
quando|em|montanhas|ela ganhou|de|ele|slalom|ela ouviu|que|é|incrível
When|in|the mountains|she won|with|him|slalom|she heard|that|is|amazing
Als sie mit ihm einen Slalom in den Bergen gewann, sagte man ihr, sie sei unglaublich.
When she won the slalom against him in the mountains, she heard that she was amazing.
Quando ganhou dele no slalom nas montanhas, ouviu que era incrível.
No i chyba była, bo gdy wygrała bieg narciarski dla turystów, to jej zdjęcie zamieścili w gazecie.
então|e|provavelmente|ela foi|porque|quando|ela ganhou|corrida|de esqui|para|turistas|então|sua|foto|eles publicaram|em|jornal
||||||||Ski-||||||veröffentlichten||
Well|and|probably|was|because|when|she won|race|skiing|for|tourists|then|her|photo|they published|in|the newspaper
Und das war sie wohl auch, denn als sie ein Skilanglaufrennen für Touristen gewann, wurde ihr Bild in die Zeitung gesetzt.
And she probably was, because when she won the tourist ski race, her photo was published in the newspaper.
E provavelmente era, porque quando ganhou a corrida de esqui para turistas, sua foto foi publicada no jornal.
Tylko jak udało mu się podłożyć paczuszkę?
só|como|conseguiu|a ele|se|colocar|pacotinho
|||||unterlegen|
Only|how|managed|to him|himself|to substitute|the package
Wie hat er es geschafft, das Paket zu platzieren?
But how did he manage to plant the package?
Mas só como ele conseguiu colocar o pacotinho?
Ktoś mu musiał pomóc.
alguém|a ele|teve que|ajudar
Someone|to him||help
Jemand musste ihm helfen.
Someone must have helped him.
Alguém teve que ajudá-lo.
Ale kto?
mas|quem
But|who
Aber wer?
But who?
Mas quem?
Kamila nie widziała Krzyśka dzisiaj w szkole.
Kamila|não|viu|Krzyśka|hoje|na|escola
Kamila|not|saw|Krzysiek|today|in|school
Kamila hat Christopher heute nicht in der Schule gesehen.
Kamila didn't see Krzysiek at school today.
Kamila não viu o Krzysiek hoje na escola.
Nie będzie przecież chodzić i pytać wszystkich.
não|vai|afinal|andar|e|perguntar|a todos
It won't|will|after all|walk|and|ask|everyone
Schließlich wird sie nicht alle Leute fragen.
She can't just go around asking everyone.
Ela não vai andar perguntando a todos.
Musi udawać zaskoczenie.
deve|fingir|surpresa
|vortäuschen|
He must|pretend|surprise
Muss Überraschung vortäuschen.
She has to pretend to be surprised.
Ela precisa fingir surpresa.
Właśnie!
exatamente
Exactly
Ganz genau!
Exactly!
Exatamente!
Zaskoczenie!
surpresa
Surprise
Überraschung!
Surprise!
Surpresa!
Zaskoczenie w sumie jest, choć jest też przypuszczenie, kto się kryje za tajemniczym prezentem.
surpresa|em|total|é|embora|é|também|suposição|quem|se|esconde|atrás de|misterioso|presente
|||||||Vermutung|||verbirgt||mysteriösen|
The surprise|in|total|is|although|is|also|assumption|who|(reflexive particle)|hides|behind|mysterious|gift
Im Großen und Ganzen ist die Überraschung groß, obwohl es auch Mutmaßungen darüber gibt, wer hinter dem geheimnisvollen Geschenk steckt.
There is indeed a surprise, although there is also a suspicion about who is behind the mysterious gift.
A surpresa, na verdade, existe, embora também haja uma suposição sobre quem está por trás do presente misterioso.
Tylko… kiedy jej podrzucił tę walentynkę?
só|quando|a ela|deixou|este|cartão de Dia dos Namorados
|||hatte sie||
Only|when|her|dropped off|that|Valentine
Nur... wann hat er ihr diesen Valentinsgruß zugeworfen?
But... when did he slip her that Valentine?
Só... quando ele deixou esse cartão de Dia dos Namorados para ela?
Małgosia akurat wyszła z klasy, ale może ona coś widziała?
Małgosia|justo|saiu|da|sala de aula|mas|talvez|ela|algo|viu
Małgosia|just|left|from|class|but|maybe|she|something|saw
Gretel hatte gerade das Klassenzimmer verlassen, aber vielleicht hatte sie etwas gesehen?
Małgosia just left the classroom, but maybe she saw something?
Małgosia acabou de sair da sala, mas talvez ela tenha visto algo?
Na razie Kamila postawiła słonika na ławce.
por|enquanto isso|Kamila|colocou|elefante|em|banco
For|now|Kamila|put|elephant|on|bench
Kamila hat den Elefanten erst einmal auf die Bank gesetzt.
For now, Kamila placed the elephant on the bench.
Por enquanto, Kamila colocou o elefante na bancada.
„A jeszcze rok temu nie znosiłam tego amerykańskiego święta!” – pomyślała.
a|ainda|ano|passado|não|suportava|esta|americana|festa|pensou
And|yet|year|ago|not|could stand|this|American|holiday|she thought
"Und noch vor einem Jahr habe ich diesen amerikanischen Feiertag gehasst", sinnierte sie.
"And just a year ago I couldn't stand this American holiday!" - she thought.
„E há um ano eu não suportava essa festa americana!” – pensou.
– O!
oh
Oh
- O!
- Oh!
– O!
Jaki fajny!
que|legal
What a|cool
How nice!
Que legal!
Skąd masz?
de onde|tens
Where|do you have
Woher haben Sie es?
Where did you get it?
De onde você tem isso?
– zainteresowała się Małgosia, gdy wróciła do sali pod koniec przerwy.
interessou|se|Małgosia|quando|voltou|para a|sala|no|final|intervalo
interested|herself|Malgosia|when|returned|to|classroom|at|the end|break
- Gretel war interessiert, als sie am Ende der Pause in den Raum zurückkehrte.
- Małgosia became interested when she returned to the room at the end of the break.
– Małgosia se interessou quando voltou para a sala no final do intervalo.
– Znalazłam w plecaku.
encontrei|em|mochila
I found|in|the backpack
- die ich in meinem Rucksack gefunden habe.
- I found it in the backpack.
– Eu encontrei na mochila.
– Swoim?
sua
your (plural or formal)
- Ihr eigenes?
- Yours?
– Na sua?
– No przecież nie cudzym!
Não|claro que|não|de outra pessoa
|||fremdem
Well|of course|not|someone else's
- Nun, nicht die von jemand anderem!
- Well, of course not someone else's!
– Claro que não é de outra pessoa!
– zniecierpliwiła się Kamila.
impacientou|a|Kamila
hatte ungeduldig gemacht||
became impatient|reflexive pronoun|Kamila
- Kamila wurde ungeduldig.
- Kamila became impatient.
– Kamila ficou impaciente.
– Ojej!
Ai
Oh dear
- Oh dear!
– Ai meu Deus!
Pytam, bo wcześniej go tu nie było.
Pergunto|porque|antes|ele|aqui|não|estava
I ask|because|earlier|him|here|not|was
I'm asking because he wasn't here before.
Estou perguntando, porque ele não estava aqui antes.
– Nie było, bo dopiero teraz znalazłam.
não|estava|porque|apenas|agora|encontrei
No|was|because|just|now|I found
– He wasn't, because I just found him now.
– Não estava, porque só agora eu encontrei.
– Skąd się wziął?
de onde|pronome reflexivo|ele pegou
Where|reflexive particle|did he come from
– Where did he come from?
– De onde ele veio?
– Małgosia oglądała słonika ze wszystkich stron, jakby to miało pomóc w odkryciu odpowiedzi.
Małgosia|ela estava olhando|o elefantinho|de|todos|lados|como se|isso|deveria|ajudar|em|descobrir|resposta
|||||||||||Entdeckung|
Małgosia|was watching|the little elephant|from|all|sides|as if|it|were to|help|in|discovering|the answer
- Gretel betrachtete den Elefanten von allen Seiten, als ob ihr das helfen würde, die Antwort zu finden.
– Małgosia was looking at the little elephant from all sides, as if that would help discover the answer.
– Małgosia olhou para o elefante de todos os lados, como se isso ajudasse a descobrir a resposta.
– Wiesz, myślałam, że on ci to dał, żebyś mi podrzuciła.
você sabe|eu pensei|que|ele|a você|isso|ele deu|para que você|a mim|você deixasse
|||||||||untergebracht
You know|I thought|that|he|to you|it|gave|so that you|to me|would drop it off
- Ich dachte, er hätte es dir gegeben, um es mir zu geben.
– You know, I thought he gave it to you so you could drop it off to me.
– Sabe, eu pensei que ele te deu isso para você me entregar.
– Jaki on?
qual|ele
What|he
- Welcher ist es?
- What is he like?
– Qual ele?
– Krzysiek.
Krzysiek
Krzysiek
- Christopher.
- Krzysiek.
– Krzysiek.
– Nie widziałam go dzisiaj.
não|vi|ele|hoje
I did not|saw|him|today
- Ich habe ihn heute noch nicht gesehen.
- I haven't seen him today.
– Não o vi hoje.
– Małgosia pokręciła głową.
Małgosia|balançou|a cabeça
|schüttelte|
Małgosia|shook|her head
- Gretel schüttelte den Kopf.
- Małgosia shook her head.
– Małgosia balançou a cabeça.
– Ja też nie – odparła Kamila.
eu|também|não|respondeu|Kamila
I|also|not|replied|Kamila
- Ich auch nicht", antwortete Kamila.
- I haven't either - replied Kamila.
– Eu também não – respondeu Kamila.
– Swoją drogą, chyba cię wzięło.
sua|estrada|talvez|te|pegou
||||hatte
own|way|probably|you|took
- Übrigens, ich glaube, Sie wurden reingelegt.
– By the way, I think you've been caught.
– A propósito, acho que você ficou doente.
– Małgosia uśmiechnęła się i miała jeszcze coś dodać, ale przerwał jej dzwonek.
Małgosia|sorriu|se||tinha|ainda|algo|acrescentar|mas|interrompeu|a ela|sino
|||||||||unterbrach||
Małgosia|smiled|herself|and|had|still|something|to add|but|interrupted|her|bell
- Gretel lächelte und wollte noch etwas hinzufügen, wurde aber durch das Klingeln unterbrochen.
– Małgosia smiled and was about to add something, but the bell interrupted her.
– Małgosia sorriu e tinha mais algo a acrescentar, mas o sino a interrompeu.
Do klasy weszła reszta uczniów, a za nimi Milady.
para|sala de aula|entrou|resto|dos alunos|e|atrás de|deles|Milady
To|the classroom|entered|the rest|of the students|and|behind|them|Milady
Der Rest der Schüler betrat das Klassenzimmer, gefolgt von Milady.
The rest of the students entered the classroom, followed by Milady.
O restante dos alunos entrou na sala, e atrás deles estava Milady.
Kamila przyglądała się dokładnie każdemu.
Kamila|observava|se|cuidadosamente|a cada um
Kamila|was looking|herself|closely|to everyone
Kamila sah sich alle genau an.
Kamila was closely observing everyone.
Kamila observava atentamente cada um.
Może ktoś na prośbę Krzyśka wsunął tego słonika do jej plecaka?
talvez|alguém|a|pedido|do Krzyśka|enfiou|esse|elefantinho|para|sua|mochila
|||||geschoben|||||
Maybe|someone|at|request|Krzysiek's|slipped|this|little elephant|into|her|backpack
Vielleicht hat jemand diesen Elefanten auf Christophs Bitte hin in ihren Rucksack gesteckt?
Maybe someone slipped that little elephant into her backpack at Krzyśka's request?
Talvez alguém, a pedido do Krzyśka, tenha colocado esse elefantinho na mochila dela?
Ale twarze kolegów i koleżanek nic nie zdradzały.
mas|rostos|dos colegas|e|das colegas|nada|não|revelavam
|||||||verraten
But|faces|of the boys|and|of the girls|nothing|not|revealed
Aber die Gesichter der Kollegen verrieten nichts.
But the faces of her classmates revealed nothing.
Mas os rostos dos colegas nada revelavam.
Kamili przyszło do głowy, że może Maciek spiskował z Krzyśkiem, w końcu był jego kuzynem, ale jeśli tak, to nie dawał nic po sobie poznać.
para Kamila|veio|a|cabeça|que|talvez|Maciek|conspirava|com|Krzyśkiem|afinal|afinal|era|seu|primo|mas|se|assim|isso|não|mostrava|nada|por|si|reconhecer
|||||||verschworen|||||||||||||||||
Kamila|came|to|mind|that|maybe|Maciek|conspired|with|Krzyśek|in|the end|was|his|cousin|but|if|so|then|not|gave|anything|by|himself|to know
Kamila kam der Gedanke, dass Maciek vielleicht mit Krzysiek konspirierte, schließlich war er sein Cousin, aber wenn dem so war, gab er keinen Hinweis.
Kamila thought that maybe Maciek was conspiring with Krzysiek, after all, he was his cousin, but if so, he didn't show any signs of it.
Kamila pensou que talvez o Maciek estivesse conspirando com o Krzyśka, afinal ele era seu primo, mas se fosse o caso, ele não deixava transparecer.
Lekcja się zaczęła, jednak Kamila nie słuchała.
aula|pronome reflexivo|começou|no entanto|Kamila|não|ouvia
The lesson|itself|started|however|Kamila|not|listened
Der Unterricht begann, aber Kamila hörte nicht zu.
The lesson began, but Kamila wasn't listening.
A aula começou, mas Kamila não estava prestando atenção.
Przyglądała się słonikowi, jakby samym patrzeniem na figurkę miała rozwiązać walentynkową tajemnicę.
ela olhava|para si mesma|para o elefantinho|como se|apenas|olhando|para a|estatueta|ela tinha|resolver|de Dia dos Namorados|mistério
||dem Elefanten|||Blicken||Figur||lösen|Valentinstags-|
She looked closely|at|to the little elephant|as if|just by|looking|at|the figurine|she had|to solve|Valentine's|mystery
Sie starrte den Elefanten an, als ob sie allein durch den Anblick der Figur ein Valentinstagsgeheimnis lösen würde.
She was staring at the little elephant, as if just by looking at the figurine she could solve the Valentine's mystery.
Ela observava o elefantinho, como se apenas olhando para a estatueta pudesse resolver o mistério do Dia dos Namorados.
Z zamyślenia wyrwało ją dopiero zadane po angielsku pytanie:
de|devaneio|tirou|ela|apenas|feito|em|inglês|pergunta
|Zufriedenheit|hatte sie gerissen|||das gestellte|||
From|thoughtfulness|pulled|her|only|asked|in|English|question
Sie wurde erst durch eine Frage auf Englisch aus ihrer Träumerei gerissen:
She was only pulled out of her thoughts by a question asked in English:
Foi apenas uma pergunta feita em inglês que a tirou de seus pensamentos:
– Co to jest?
o que|isso|é
What|it|is
- Was ist das?
- What is this?
– O que é isso?
Kamila podniosła oczy.
Kamila|ela levantou|olhos
|hob|
Kamila|raised|eyes
Kamila hob ihren Blick.
Kamila raised her eyes.
Kamila levantou os olhos.
Milady z uśmiechem zachęcała do odpowiedzi.
milady|com|sorriso|encorajava|a|responder
|||zog (1)||
My lady|with|a smile|encouraged|to|answer
Milady ermutigte eine Antwort mit einem Lächeln.
Milady smiled encouragingly for an answer.
Milady com um sorriso incentivou a resposta.
– Nie wiem – odparła.
não|sei|respondeu
I|know|she replied
- Ich weiß es nicht", antwortete sie.
- I don't know - she replied.
– Não sei – respondeu.
– Nie wiesz?
não|sabes
You do not|know
- You don't know?
– Você não sabe?
Myślę, że wiesz!
penso|que|sabes
I think|that|you know
I think you know!
Acho que você sabe!
Nauczycielka angielskiego zawsze najwyżej ocenia udział w zwykłych rozmowach na lekcji.
a professora|de inglês|sempre|mais alto|avalia|participação|em|normais|conversas|na|aula
||||bewertet||||||
The teacher|of English|always|highest|grades|participation|in|ordinary|conversations|during|class
Der Englischlehrer gibt immer die besten Noten für die Teilnahme an normalen Gesprächen im Unterricht.
The English teacher always gives the highest marks for participation in regular conversations in class.
A professora de inglês sempre valoriza mais a participação em conversas normais na aula.
Wielokrotnie im powtarzała, że nigdy nie poznają języka, jeśli nie zaczną myśleć i mówić po angielsku.
muitas vezes|a eles|repetiu|que|nunca|não|conhecerão|idioma|se|não|começarem|a pensar|e|a falar|em|inglês
||wiederholte|||||||||||||
Many times|to them|she repeated|that|never|not|they will learn|language|if|not|they start|to think|and|to speak|in|English
Sie sagte ihnen wiederholt, dass sie die Sprache nie lernen würden, wenn sie nicht anfingen, auf Englisch zu denken und zu sprechen.
She repeatedly told them that they would never learn the language if they didn't start thinking and speaking in English.
Ela repetiu várias vezes que nunca aprenderão a língua se não começarem a pensar e falar em inglês.
Nawet o bzdurach.
até|sobre|bobagens
||von Dummheiten
Even|about|nonsense
Sogar über Unfug.
Even about nonsense.
Mesmo sobre bobagens.
– To walentynka!
isso|cartão de dia dos namorados
This|Valentine
- Es ist ein Valentinsgruß!
- It's a Valentine!
– Isso é um cartão de Dia dos Namorados!
– dało się słyszeć głos z końca klasy.
deu|se|ouvir|voz|de|fundo|sala
could|be heard|hear|voice|from|end|classroom
- ertönte eine Stimme aus dem hinteren Teil des Klassenzimmers.
- a voice could be heard from the back of the classroom.
– podia-se ouvir uma voz do fundo da sala.
Kamila wiedziała, do kogo należał.
Kamila|sabia|a|quem|pertencia
||||gehörte
Kamila|knew|to|whom|belonged
Kamila wusste, wem es gehörte.
Kamila knew to whom it belonged.
Kamila sabia de quem era.
Do Kaśki.
a|Kaśka
To|Kasia
To Kaśka.
Era da Kaśka.
Jak zwykle wtrącała się w nie swoje sprawy.
como|sempre|intrometia|se|em|não|seus|assuntos
||mischte|||||
As|usualy|she interfered|herself|in|not|her own|matters
Wie immer mischte sie sich in Angelegenheiten ein, die nicht ihre eigenen waren.
As usual, she was meddling in other people's affairs.
Como sempre, ela se intrometia em assuntos que não eram dela.
A poza tym najwyraźniej chciała wziąć udział w rozmowie i poprawić stopnie.
a|além|disso|aparentemente|ela queria|participar|participação|em|conversa|e|melhorar|notas
And|besides|that|apparently|she wanted|to take|part|in|conversation|and|to improve|grades
Außerdem wollte sie sich eindeutig an dem Gespräch beteiligen und ihre Noten verbessern.
And besides, she apparently wanted to join the conversation and improve her grades.
Além disso, ela claramente queria participar da conversa e melhorar suas notas.
– Od kogo?
de|quem
From|whom
- Von wem?
– From whom?
– De quem?
– spytała Milady.
ela perguntou|Milady
asked|Milady
- fragte Milady.
– Milady asked.
– perguntou Milady.
Kamila wzruszyła ramionami.
Kamila|ela encolheu|ombros
|zuckte|
Kamila|shrugged|her shoulders
Kamila zuckte mit den Schultern.
Kamila shrugged.
Kamila deu de ombros.
Już chciała odpowiedzieć, że nie ma pojęcia, kiedy znowu dobiegł ją głos duszącej się ze śmiechu Kaśki:
já|queria|responder|que|não|tem|ideia|quando|novamente|chegou|a ela|voz|sufocando|-se|de|riso|Kaśka
||||||||||||erstickenden||||
Already|she wanted|to answer|that|not|has|idea|when|again|reached|her|voice|choking|herself|with|laughter|Kasia
Sie wollte schon erwidern, dass sie keine Ahnung habe, als Kaśkas Stimme, die sich in Gelächter entlud, sie wieder erreichte:
She was about to answer that she had no idea when she heard the voice of Kaśka, who was choking with laughter:
Ela já queria responder que não tinha ideia de quando a voz da Kaśka, sufocando de tanto rir, chegou até ela:
– Czarny Michał jej to dał.
preto|Michał|a ela|isso|deu
Black|Michał|her|it|gave
- Der Schwarze Michael hat es ihr gegeben.
– Black Michał gave it to her.
– O Michał Preto deu isso a ela.
Klasa aż ryknęła!
a turma|até|rugiu
||rief
The class|just|roared
Die Klasse brüllte!
The class roared!
A turma riu alto!
A Kamila pomyślała: „Jasne!
e|Kamila|pensou|claro
And|Kamila|thought|Sure
Und Kamila dachte: "Klar!
And Kamila thought: "Sure!"
E Kamila pensou: "Claro!"
Teraz już wiem, że od Krzyśka.
agora|já|sei|que|de|Krzyśka
Now|already|I know|that|from|Krzysiek's
Das weiß ich jetzt von Christopher.
Now I know it's from Krzysiek.
Agora eu sei que é do Krzyśka.
A ciebie, larwo, aż skręca z wściekłości i zazdrości”.
a|você|larva|até|contorce|de|raiva|e|ciúmes
||||krümmt||Wut||Eifersucht
And|you|larva|even|twists|with|rage|and|jealousy
Und du, du Made, windest dich vor Wut und Eifersucht."
And you, larva, are twisting with rage and jealousy."
E você, larva, está se contorcendo de raiva e ciúmes.
Tych dwóch Michałów było tak różnych jak ich czupryny.
aqueles|dois|Michais|eram|tão|diferentes|como|suas|cabeleiras
||||||||Haarprachten
Those|two|Michał|were|so|different|as|their|hairstyles
Diese beiden Michaels waren so unterschiedlich wie ihre Haarteile.
Those two Michałs were as different as their hairstyles.
Aqueles dois Michał eram tão diferentes quanto seus cabelos.
Czarny Michał był uważany za klasowego przystojniaka.
negro|Miguel|era|considerado|como|da turma|galã
|||galt|||
Black|Michał|was|considered|as|class|handsome guy
Der Schwarze Michael war eine Klasse für sich.
Black Michał was considered a classically handsome guy.
Michał, o negro, era considerado o galã da turma.
Ale na tym, zdaniem dziewczyn, kończyły się jego zalety.
mas|em|isso|opinião|das meninas|terminavam|se|suas|qualidades
But|on|this|in the opinion of|girls|ended|themselves|his|advantages
Doch damit, so die Mädchen, endeten seine Vorteile.
But according to the girls, that was where his advantages ended.
Mas, segundo as meninas, era aí que acabavam suas qualidades.
Głupi.
estúpido
Stupid
Dumm.
Stupid.
Burro.
Zarozumiały.
arrogante
eitel
Arrogant
Eingebildet.
Arrogant.
Arrogante.
Złośliwy.
maldoso
Malicious
Bösartig.
Malicious.
Malévolo.
Takimi epitetami go określały.
tais|epítetos|ele|chamavam
|Epitheta||beschrieben
Such|epithets|him|described
Dies waren die Beinamen, mit denen sie ihn beschrieben.
They described him with such epithets.
Assim o chamavam.
Teraz Kamila nawet nie spojrzała w stronę Czarnego Michała.
agora|Kamila|nem|não|olhou|para|direção|do Negro|Michał
Now|Kamila|even|not|glanced|in|the direction of|Black|Michał
Jetzt schaute Kamila nicht einmal mehr in die Richtung von Black Michael.
Now Kamila didn't even glance at Black Michał.
Agora Kamila nem olhou na direção de Preto Michał.
Klasa nadal rechotała, a Kaśka kulawo, bo kulawo, ale po angielsku tłumaczyła, że Kamila dostała słonika ze względu na swój narciarski talent, który oczarował wszystkich, a zwłaszcza Michała.
a turma|ainda|ria|a|Kaśka|com dificuldade|porque|com dificuldade|mas|em|inglês|explicava|que|Kamila|recebeu|um elefantinho|por|motivo|em|seu|de esqui|talento|que|encantou|todos|e|especialmente|Michał
||lachte|||lahm||lahm||||||||||||||||verzauberte||||
The class|still|laughed|and|Kaśka|awkwardly|because|awkwardly|but|in|English|explained|that|Kamila|received|little elephant|due|regard|on|her|skiing|talent|which|charmed|everyone|and|especially|Michał
Die Klasse würgte weiter, und Kaśka erklärte lahm, weil lahm, aber auf Englisch, dass Kamila den Elefanten wegen ihres Talents zum Skifahren bekommen hatte, was alle entzückte, besonders Michal.
The class was still laughing, and Kaśka, awkwardly but in English, explained that Kamila got the elephant because of her skiing talent, which enchanted everyone, especially Michał.
A turma ainda ria, e Kaśka, mesmo com dificuldade, mas em inglês, explicava que Kamila ganhou um elefante por causa de seu talento para esquiar, que encantou a todos, especialmente Michał.
Że jej zdjęcie na nartach, wycięte z gazety, zamieszczono w szkolnej gazetce wiszącej na korytarzu koło sekretariatu.
que|sua|foto|em|esquis|cortada|de|jornal|foi publicado|em|escolar|revista|pendurada|em|corredor|perto|secretaria
|||||ausgeschnitten|||veröffentlicht wurde||||hängend||||Sekretariat
That|her|photo|on|skis|cut|from|newspaper|was posted|in|school|newspaper|hanging|in|hallway|near|the office
Dass ein aus einer Zeitung ausgeschnittenes Bild von ihr auf Skiern in der Schulzeitung zu sehen war, die auf dem Flur neben dem Sekretariat hing.
That her photo on skis, cut out from a newspaper, was posted in the school magazine hanging in the hallway near the secretary's office.
Que sua foto esquiando, recortada de um jornal, foi publicada no jornal da escola pendurado no corredor perto da secretaria.
Po skończonej lekcji Kamila podeszła do Kaśki.
após|terminada|aula|Kamila|aproximou-se|de|Kaśka
||||ging herüber||
After|finished|lesson|Kamila|approached|to|Kaśka
After the lesson, Kamila approached Kaśka.
Após a aula, Kamila se aproximou de Kaśka.
– Ty to masz tak głupie pomysły, że aż zęby bolą.
você|isso|tem|tão|idiotas|ideias|que|até|dentes|doem
|||||||||weh tun
You|to|have|so|stupid|ideas|that|even|teeth|hurt
- Sie sind die Art von Mensch, die so dumme Ideen hat, dass einem die Zähne wehtun.
- You have such stupid ideas that they make my teeth hurt.
– Você tem umas ideias tão estúpidas que chega a doer os dentes.
– O co ci chodzi?
o|que|a você|importa
About|what|to|means
- Wie meinen Sie das?
- What are you talking about?
– Do que você está falando?
– Kaśka zdawała się naprawdę nie rozumieć.
Kaśka|parecia|se|realmente|não|entender
Kasia|seemed|herself|really|not|to understand
- Kaśka schien das nicht wirklich zu verstehen.
- Kaśka really seemed not to understand.
– Kaśka parecia realmente não entender.
– Do tego stopnia jesteś zazdrosna o Krzyśka, że palniesz każdą bzdurę?
até|esse|ponto|você é|ciumenta|sobre|Krzyśka|que|você vai dizer|qualquer|besteira
||||eifersüchtig||||sagst||Dummheit
To|that|degree|you are|jealous|of|Krzysiek|that|you blurt out|every|nonsense
- Are you so jealous of Krzysiek that you'll say any nonsense?
– Até que ponto você está com ciúmes do Krzyśka para dizer qualquer bobagem?
– Ja?
eu
Me
- Me?
– Eu?
Zazdrosna o Krzyśka?
ciumenta|sobre|Krzyśka
eifersüchtig||
Jealous|of|Krzysiek
Jealous of Krzysiek?
Com ciúmes do Krzyśka?
– Oczy Kaśki robiły się coraz bardziej okrągłe.
olhos|Kaśki|ficavam|reflexivo|cada vez|mais|redondos
||||||rund
The eyes|of Kaśka|were|becoming|more|more|round
- Kaśkas Augen wurden runder und runder.
– Kaśka's eyes were getting rounder and rounder.
– Os olhos da Kaśka estavam ficando cada vez mais redondos.
– Czy ty się dobrze czujesz?
você|você|se|bem|sente
Do|you|yourself|well|feel
- Geht es Ihnen gut?
– Are you feeling okay?
– Você está se sentindo bem?
Ja i Krzysiek to przeszłość.
eu|e|Krzysiek|isso|passado
I|and|Krzysiek|are|the past
Ich und Christopher gehören der Vergangenheit an.
Krzysiek and I are the past.
Eu e Krzysiek somos passado.
I to tak odległa jak średniowiecze.
e|isso|tão|distante|como|Idade Média
|||entfernt||
I|am|so|distant|as|medieval times
Und es ist so weit weg wie das Mittelalter.
And that as distant as the Middle Ages.
E isso tão distante quanto a Idade Média.
Kiedy ja z nim kręciłam, to ty bawiłaś się lalkami Barbie.
quando|eu|com|ele|estava girando|então|você|estava brincando|se|bonecas|Barbie
||||gedreht|||bist|||Barbie
When|I|with|him|was spinning|then|you|were playing|yourself|with dolls|Barbie
Während ich mit ihm gefilmt habe, hast du mit Barbiepuppen gespielt.
When I was hanging out with him, you were playing with Barbie dolls.
Quando eu estava com ele, você brincava com bonecas Barbie.
To powiedziawszy, wydęła pogardliwie wargi i wyszła z klasy.
isso|tendo dito|ela fez|com desprezo|lábios|e|ela saiu|da|sala de aula
|gesagt|schaute||Lippen||||
That|having said|she pouted|contemptuously|lips|and|she left|from|the classroom
Mit diesen Worten schürzte sie verächtlich die Lippen und verließ das Klassenzimmer.
That said, she pouted disdainfully and left the classroom.
Dito isso, ela fez beicinho de desprezo e saiu da sala.
– Ona jest bezczelna i strasznie zarozumiała!
ela|é|descarada|e|muito|arrogante
||frech|||eitel
She|is|rude|and|terribly|conceited
- Sie ist unverschämt und furchtbar eingebildet!
– She is so cheeky and incredibly arrogant!
– Ela é descarada e terrivelmente arrogante!
Nie może przeżyć, że Krzysiek się mną interesuje, i wciska mi tego… tego zimnego i zarozumiałego idiotę!
não|ela pode|suportar|que|Krzysiek|se|comigo|ele se interessa|e|ela empurra|para mim|aquele|aquele|frio|e|arrogante|
|||||||||drückt||||||einfältigen|
(not)|can|live|that|Krzysiek|(reflexive pronoun)|me|is interested in|and|pushes|me|that|(referring to)|cold|and|arrogant|idiot
Er kommt nicht darüber hinweg, dass Christopher sich für mich interessiert, und er drängt mir diesen... kalten und eingebildeten Idioten auf!
She can't stand that Krzysiek is interested in me, and she keeps pushing that... that cold and arrogant idiot on me!
Não consegue suportar que o Krzysiek esteja interessado em mim e me empurra esse... esse idiota frio e arrogante!
– Kamila potrząsnęła głową, aż grzywka opadła jej na oczy.
Kamila|ela balançou|cabeça|até que|franja|ela caiu|em seus|sobre|olhos
|schüttelte|||der Pony|fiel|||
Kamila|shook|her head|until|bangs|fell|her|on|eyes
- Kamila schüttelte den Kopf, bis ihre Fransen über ihre Augen fielen.
– Kamila shook her head, causing her bangs to fall over her eyes.
– Kamila balançou a cabeça, fazendo a franja cair sobre os olhos.
Odgarniając włosy z czoła, spojrzała na Małgosię, która wzrokiem wskazała miejsce tuż za jej plecami.
ao afastar|cabelos|da|testa|ela olhou|para|Małgorzata|que|com o olhar|ela apontou|lugar|bem|atrás|de suas|costas
Während sie|||Stirn|||||Blick|wiesend|Platz||||
Brushing away|hair|from|forehead|she looked|at|Małgosia|who|with her gaze|pointed|place|just|behind|her|back
Brushing her hair off her forehead, she looked at Małgorzata, who pointed with her eyes to a spot just behind her.
Afastando os cabelos da testa, ela olhou para Małgorzata, que indicou com o olhar um lugar logo atrás dela.
Kamila odwróciła się.
Kamila|ela virou|para
|hatte sich|
Kamila|turned|around
Kamila turned around.
Kamila se virou.
Czarne oczy Michała patrzyły na nią uważnie.
negros|olhos|de Michał|eles olhavam|para|ela|atentamente
Black|eyes|Michał's|looked|at|her|carefully
Michaels schwarze Augen sahen sie aufmerksam an.
Michał's black eyes were watching her closely.
Os olhos negros de Michał a observavam atentamente.
Przez chwilę mierzyli się wzrokiem, po czym Kamila wzruszyła ramionami i odwróciła głowę.
por|um momento|eles mediam|um ao outro|com o olhar|depois|que|Kamila|ela deu de ombros|com os ombros|e|ela virou|a cabeça
||maßen||mit dem Blick||||zuckte|||drehte|
For|a moment|measured|each other|with their eyes|after|which|Kamila|shrugged|her shoulders|and|turned|her head
Sie sahen sich einen Moment lang in die Augen, dann zuckte Kamila mit den Schultern und wandte den Kopf ab.
For a moment, they measured each other with their gazes, then Kamila shrugged and turned her head away.
Por um momento, eles se mediram com o olhar, então Kamila deu de ombros e virou a cabeça.
Do końca lekcji Krzysiek nie pojawił się w szkole.
até|o fim|da aula|Krzysiek|não|apareceu|reflexivo|na|escola
Until|the end|of the lesson|Krzysiek|not|appeared|himself|in|school
Am Ende der Unterrichtsstunde war Krzysiek nicht mehr in der Schule erschienen.
Krzysiek did not show up at school for the rest of the lesson.
Até o final da aula, Krzysiek não apareceu na escola.
To czyniło sprawę słonika jeszcze bardziej tajemniczą.
isso|tornava|o assunto|do elefante|ainda|mais|misterioso
|machte|||||mysteriös
It|made|matter|elephant|even|more|mysterious
Dadurch wurde der Fall des Elefanten noch mysteriöser.
This made the case of the little elephant even more mysterious.
Isso tornava o caso do elefante ainda mais misterioso.
W dodatku Małgosia delikatnie wybadała Maćka – to nie on wsunął Kamili paczuszkę do plecaka.
em|adição|Małgosia|delicadamente|sondou|Maciek|isso|não|ele|colocou|Kamila|pacotinho|na|mochila
||||hatte ausgekundschaftet|||||hatte reingeschoben||||
In|addition|Małgosia|gently|probed|Maciek|it|not|he|slipped|Kamila|little package|into|backpack
Außerdem stupste Malgosia Maciek sanft an - er war nicht derjenige, der Kamilas Gepäck in ihren Rucksack steckte.
Additionally, Małgosia gently probed Maćka – it wasn't him who slipped the package into Kamila's backpack.
Além disso, Małgosia delicadamente sondou Maciek - não foi ele quem colocou o pacotinho no mochila da Kamila.
Skąd więc się tam wziął?
de onde|então|reflexivo|lá|veio
Where|then|himself|there|came from
Woher kommt sie also?
So where did it come from?
De onde, então, ele veio?
Małgosia mniej się tym interesowała.
Małgosia|menos|pronome reflexivo|isso|interessou
Małgosia|less|herself|this|was interested
Margaret war daran weniger interessiert.
Małgosia was less interested in that.
Małgosia estava menos interessada nisso.
Pochłonięta rozmową z Maćkiem nie zwracała uwagi na Kamilę, która w szkolnej szatni po raz kolejny oglądała gipsowego słonika-narciarza.
absorvida|conversa|com|Maciek|não|prestou|atenção|em|Kamila|que|em|escolar|vestiário|pela|vez|novamente|olhava|de gesso||
von der Unterhaltung|Gespräch||||zog (1)|||||||der Umkleideraum|||||gipsenen||skifahrer
Absorbed|in conversation|with|Maciek|not|paid|attention|to|Kamila|who|in|school|locker room|for|once|again|was looking at|plaster|elephant|skier
In ihr Gespräch mit Maciek vertieft, beachtete sie Kamila nicht, die sich in der Umkleidekabine der Schule wieder einmal einen Gips-Ski-Elefanten ansah.
Engrossed in conversation with Maćek, she didn't pay attention to Kamila, who was once again looking at the plaster elephant skier in the school cloakroom.
Absorvida na conversa com Maciek, ela não prestava atenção em Kamila, que na sala de trocas da escola estava mais uma vez admirando o elefante esquiador de gesso.
– A ty co wziąłeś z biblioteki?
e|você|o que|pegou|da|biblioteca
|||genommen||
And|you|what|took|from|library
- Und was haben Sie aus der Bibliothek mitgenommen?
- And what did you take from the library?
– E o que você pegou na biblioteca?
Harry'ego Pottera?
Harry|Potter
Harry's|Potter
Harry Potter?
Harry Potter?
– Eeee.
Eeee
Eeee
- Eeee.
– Eeee.
To już dawno przeczytałem, poza tym mam własnego – odparł Maciek, zapinając suwak kurtki.
isso|já|faz tempo|eu li|além|disso|eu tenho|próprio|ele respondeu|Maciek|fechando|zíper|jaqueta
||||||||||zippend|Reißverschluss|
It|already|long ago|I read|besides|that|I have|my own|replied|Maciek|zipping|zipper|jacket
Es ist schon lange gelesen, außerdem habe ich mein eigenes", antwortete Maciek und schloss den Reißverschluss seiner Jacke.
I read that a long time ago, besides I have my own - replied Maciek, zipping up his jacket.
Eu já li isso há muito tempo, além disso, eu tenho o meu próprio – respondeu Maciek, fechando o zíper da jaqueta.
Cała klasa już wyszła.
toda|turma|já|saiu
The whole|class|already|left
Die ganze Klasse ist schon weg.
The whole class has already left.
Toda a turma já saiu.
Tylko oni zostali w szatni.
apenas|eles|ficaram|na|sala de espera
||blieben||Umkleidekabine
Only|they|remained|in|the locker room
Sie waren die Einzigen, die noch in der Umkleidekabine waren.
Only they remained in the locker room.
Só eles ficaram no vestiário.
– Wszystkie cztery tomy?
todos|quatro|volumes
All|four|volumes
- Alle vier Bände?
– All four volumes?
– Todos os quatro volumes?
– spytała Małgosia.
perguntou|Małgosia
asked|Małgosia
- fragte Margaret.
– asked Małgosia.
– perguntou Małgosia.
– A ile byś chciała?
E|quantos|você gostaria|gostaria
And|how much|you would|like
- Und wie viel möchten Sie?
– And how many would you like?
– E quantos você gostaria?
– Zapowiedzianych jest siedem… – odparła Małgosia zaczepnie, po czym pchnęła drzwi i cała trójka wyszła przed szkołę.
anunciados|é|sete|respondeu|Małgosia|provocativamente|depois que|então que|empurrou|porta|e|toda|trio|saiu|em frente a|escola
Angekündigten|||||scherzhaft|||schob|||||||
Announced|are|seven|replied|Małgosia|teasingly|then|after that|pushed|the door|and|the whole|trio|went out|in front of|the school
- Es sind sieben, die angekündigt werden müssen... - antwortete Gretel anklagend, dann stieß sie die Tür auf und alle drei gingen vor die Schule hinaus.
– Seven have been announced… – Małgosia replied teasingly, then pushed the door and the three of them went out in front of the school.
– Estão anunciados sete… – respondeu Małgosia provocativamente, e então empurrou a porta e os três saíram da escola.
– No dobra, ale przetłumaczone są cztery.
dobra||mas|traduzidos|estão|quatro
|||übersetzt||
Well|good|but|translated|are|four
- Nun, okay, aber übersetzt sind es vier.
– Well, okay, but four have been translated.
– Tudo bem, mas foram traduzidos quatro.
A ty czytałaś wszystkie?
você|tu|leste|todas
And|you|read|all
Und haben Sie sie alle gelesen?
And have you read all of them?
E você leu todos?
– Wszystkie!
todas
All
– All of them!
– Todos!
– Ja tylko filmu jeszcze nie widziałem.
eu|só|filme|ainda|não|vi
I|only|movie|yet|not|have seen
– I just haven't seen the movie yet.
– Eu só não vi o filme ainda.
– Ja też nie.
eu|também|não
I|also|not
– Me neither.
– Eu também não.
– Małgosia zamilkła spłoszona.
Małgosia|ela ficou em silêncio|assustada
|schwieg|verängstigt
Małgosia|fell silent|startled
- Małgosia fell silent, startled.
– Małgosia ficou em silêncio, assustada.
„Zaproponować mu?” – pomyślała.
propor|a ele|ela pensou
To propose|to him|she thought
"Ihm einen Antrag machen?", dachte sie.
"Propose it to him?" - she thought.
"Propor a ele?" – pensou.
Ale zanim sama sobie na to pytanie odpowiedziała, Maciek wypalił:
mas|antes que|sozinha|para si mesma|a|essa|pergunta|ela respondeu|Maciek|ele disparou
But|before|by herself|to herself|to|this|question|answered|Maciek|blurted out
Doch bevor sie diese Frage für sich selbst beantworten konnte, schoss Maciek zurück:
But before she answered that question herself, Maciek blurted out:
Mas antes que ela mesma respondesse a essa pergunta, Maciek disparou:
– A może byśmy się przeszli?
a|talvez|nós|reflexivo|passássemos
And|maybe|we|ourselves|walked
- Wie wäre es mit einem Spaziergang?
- How about we take a walk?
– E talvez nós fôssemos dar uma volta?
– spytał, spoglądając raz na jedną, raz na drugą dziewczynę.
ele perguntou|olhando|uma vez|para a|uma|vez|para a|outra|garota
|blickend|||||||
he asked|glancing|once|at|one|once|at|the other|girl
- fragte er und schaute einmal zu dem einen und dann zu dem anderen Mädchen.
- he asked, glancing at one girl and then the other.
– perguntou, olhando uma hora para uma, outra hora para a outra garota.
– Marzycielka!
sonhadora
Träumerin
Dreamer
- Träumer!
- Dreamer!
– Sonhadora!
– krzyknął Kamili w ucho.
ele gritou|para Kamila|em|ouvido
shouted|to Kamila|in|ear
- rief Kamila ins Ohr.
- shouted into Kamila's ear.
– gritou no ouvido de Kamila.
– Pytam się o coś.
eu pergunto|a mim mesmo|sobre|algo
I ask|myself|about|something
- I'm asking about something.
– Estou perguntando sobre algo.
Idziemy na Pottera?
nós vamos|para|Harry Potter
We are going|to|Potter
Gehen wir zu Potter?
Are we going to see Potter?
Vamos ao Potter?
Do jutra będziesz się gapić na tego słonia?
até|amanhã|você vai|a si mesmo|ficar olhando|para|esse|elefante
||||gucken|||Elefanten
Until|tomorrow|you will|reflexive pronoun|stare|at|that|elephant
Wirst du diesen Elefanten bis morgen anstarren?
Are you going to stare at that elephant until tomorrow?
Você vai ficar olhando para esse elefante até amanhã?
– Idźcie sami.
vocês vão|sozinhos
Go|alone
- Machen Sie es allein.
- Go by yourselves.
– Vão sozinhos.
Ja nie chcę – odparła Kamila i rzuciwszy krótkie: „Cześć”, przebiegła przez ulicę.
eu|não|quero|respondeu|Kamila|e|lançando|curto|olá|correu|pela|rua
||||||hatte geworfen|||lief||
I|not|want|replied|Kamila|and|throwing|short|Hello|ran across|through|the street
Ich will nicht", antwortete Kamila und rannte nach einem kurzen "Hallo" über die Straße.
I don't want to - replied Kamila and, throwing a quick "Hi," she ran across the street.
Eu não quero - respondeu Kamila e, lançando um curto: "Oi", correu pela rua.
Obejrzała się.
ela olhou|
sah sich an|
She looked back|at herself
Sie sah sich um.
She looked back.
Ela olhou para trás.
Małgosia z Maćkiem szli, pogrążeni w rozmowie.
Małgosia|com|Maciek|eles estavam indo|imersos|em|conversa
|||gingen|vertieft||
Małgosia|with|Maciek|were walking|immersed|in|conversation
Margaret und Maciek gingen spazieren und waren in ein Gespräch vertieft.
Małgosia and Maciek were walking, engrossed in conversation.
Małgosia e Maciek estavam andando, imersos em uma conversa.
Nie zauważyli więc, że ruszyła pędem w kierunku majaczącej w oddali znajomej sylwetki.
não|perceberam|então|que|ela partiu|a toda velocidade|em|direção|que se destacava|em|distância|familiar|silhueta
||||sie bewegte|im Eil|||der in der Ferne schemenhaften||||
They didn't|notice|so|that|she rushed|in a hurry|in|the direction of|looming|in|the distance|familiar|figure
Sie bemerkten also nicht, dass sie auf eine bekannte Gestalt zueilte, die in der Ferne auftauchte.
They didn't notice that she had dashed towards the familiar silhouette looming in the distance.
Portanto, não perceberam que ela correu em direção à silhueta familiar que se destacava ao longe.
„Udam, że to przypadek” – postanowiła, zbliżając się do Krzyśka.
eu vou fingir|que|isso|acaso|eu decidi|aproximando|se|de|Krzyśka
ich tue|||||sich nähernd|||
I'll pretend|that|it|accident|she decided|approaching|herself|to|Krzysiek
"Ich werde so tun, als wäre es ein Unfall", beschloss sie und ging auf Christopher zu.
"I'll pretend it's a coincidence" – she decided, approaching Krzysiek.
"Vou fingir que é um acaso" – decidiu, aproximando-se de Krzyś.
– Cześć.
oi
Hello
- Hallo.
– Hi.
– Oi.
Nie było cię.
não|estava|você
You|were|you
Sie waren nicht dabei.
You weren't here.
Você não estava aqui.
Ale dostałam – zziajana wyrzucała z siebie kolejne słowa.
mas|eu recebi|ofegante|eu estava soltando|de|si mesma|mais|palavras
||keuchend|warf||||
But|I received|out of breath|was throwing out|from|herself|next|words
Aber ich habe es verstanden - außer Atem platzte sie mit weiteren Worten heraus.
But I got it – out of breath, she was throwing out more words.
Mas eu consegui – ofegante, ela soltava mais palavras.
– Cześć – uśmiechnął się Krzysiek.
olá|ele sorriu|para si|Krzysiek
Hi|smiled|himself|Krzysiek
– Hi – Krzysiek smiled.
– Oi – sorriu Krzysiek.
– Byłem na badaniach.
eu estive|em|exames
I was|at|the tests
- I was at the tests.
– Eu fiz exames.
A… co dostałaś?
ah|o que|você recebeu
||bekommen
And|what|did you receive
And... what did you get?
A… o que você recebeu?
– Słonika!
um elefantinho
Little Elephant
- A little elephant!
– Um elefantinho!
Kamila szybko wyciągnęła figurkę z kieszeni.
Kamila|rapidamente|ela tirou|a estatueta|de|bolso
||hatte herausgezogen|||Tasche
Kamila|quickly|pulled out|figurine|from|pocket
Schnell zog Kamila die Figur aus ihrer Tasche.
Kamila quickly pulled the figurine out of her pocket.
Kamila rapidamente tirou a estatueta do bolso.
Stali pod cukiernią.
eles estavam|em frente a|confeitaria
||Café
They stood|by|the bakery
Sie standen vor der Konditorei.
They were standing in front of the candy store.
Eles estavam em frente à doceria.
– Śliczny, prawda?
lindo|verdade
schön|
Pretty|right
- Wunderschön, nicht wahr?
- Pretty, isn't it?
– Bonita, não é?
– Prawdę mówiąc, taki sobie – zawyrokował Krzysiek, obracając figurkę w dłoniach.
verdade|dizendo|assim|mais ou menos|ele decidiu|Krzysiek|girando|a estatueta|em|mãos
||||urteilte||drehend|||
To be honest|speaking|so-so|to himself|judged|Krzysiek|turning|the figurine|in|his hands
- To be honest, it's just okay - Krzysiek judged, turning the figurine in his hands.
– Para ser sincero, mais ou menos – sentenciou Krzysiek, girando a estatueta nas mãos.
– Ale narciarz jak się patrzy.
mas|esquiador|como|se|parece
|Skifahrer|||
But|skier|how|reflexive pronoun|looks
- But a skier, just as it should be.
– Mas, que esquiador.
Zupełnie jak ty!
completamente|como|você
completely|like|you
Just like you!
Completamente como você!
Skąd go masz?
de onde|ele|você tem
Where|him|do you have
Woher haben Sie es?
Where did you get it?
De onde você o tirou?
Kamilę zatkało.
Kamil|ficou sem palavras
|hatte erstickt
Kamila|was stunned
Kamila war fassungslos.
Kamil was stunned.
A Kamila ficou sem palavras.
Minutę temu była pewna, że to od Krzyśka, a teraz… stała z gipsowym słonikiem w ręku i nie wiedziała, co powiedzieć.
um minuto|atrás|ela estava|certa|de que|isso|de|Krzysiek|e|agora|ela estava|com|de gesso|elefantinho|em|mão|e|não|ela sabia|o que|dizer
||||||||||||Gips-|Elefäntchen|||||||
A minute|ago|she was|sure|that|it|from|Krzysiek|but|now|she stood|with|plaster|elephant|in|hand|and|not|she knew|what|to say
Eben noch war sie sicher, dass es von Christopher kam, und jetzt... stand sie mit einem Gipselefanten in der Hand da und wusste nicht, was sie sagen sollte.
A minute ago she was sure it was from Krzysiek, and now… she stood with a plaster elephant in her hand and didn't know what to say.
Um minuto atrás, ela tinha certeza de que era do Krzyśka, e agora... estava com um elefante de gesso na mão e não sabia o que dizer.
„Ale ze mnie idiotka – myślała.
mas|que|eu|idiota|ela pensava
|||Idiotin|
But|of|me|idiot|
"Was für ein Idiot ich bin", dachte sie.
"What an idiot I am – she thought.
"Mas que idiota eu sou - pensou.
– Jak Krzysiek miałby podrzucić mi słonika, skoro nie było go w szkole?
como|Krzysiek|ele teria que|deixar|para mim|elefantinho|já que|não|estava|ele|em|escola
|||bringen||||||||
How|Krzysiek|would have|to drop off|me|little elephant|since|not|was|him|in|school
- Wie sollte Christopher den Elefanten für mich abliefern, wenn er nicht in der Schule war?
– How could Krzysiek have dropped off the elephant for me, since he wasn't at school?"
- Como Krzysiek poderia me dar o elefante, se ele não estava na escola?"
Musiałby dać go komuś dzień wcześniej… Jeżeli to jest naprawdę od Michała, to chyba zaraz rozbiję ten… ten gipsowy kicz!”.
ele teria que|dar|ele|para alguém|dia|antes|se|isso|é|realmente|de|Michał|isso|talvez|logo|eu quebrarei|esse|esse|de gesso|lixo
|||||||||||||||zerbreche||||Kitsch
He would have to|give|it|to someone|day|earlier|If|it|is|really|from|Michał|then|probably|soon|I will break|this||plaster|kitsch
Er hätte es am Tag zuvor jemandem geben müssen... Wenn es wirklich von Michael ist, werde ich diesen... Gipskitsch gleich zerschlagen!".
He would have had to give it to someone the day before… If this is really from Michał, I think I'm about to smash this… this plaster kitsch!"
Ele teria que ter dado a alguém um dia antes... Se isso é realmente do Michał, acho que vou quebrar esse... esse kitsch de gesso!”.
Nagle słonik, do tej pory pieczołowicie trzymany na ławce i chroniony w kieszeni, przestał być miłą, walentynkową niespodzianką.
de repente|o elefantinho|até|esta|hora|cuidadosamente|mantido|em|banco|e|protegido|em|bolso|parou|de ser|agradável|de Dia dos Namorados|surpresa
|||||sorgfältig|gehalten||||geschützt||Tasche|||||Überraschung
Suddenly|little elephant|until|this|time|carefully|kept|on|bench|and|protected|in|pocket|stopped|being|nice|Valentine's|surprise
Suddenly, the little elephant, which had been carefully kept on the bench and protected in the pocket, stopped being a nice Valentine's surprise.
De repente, o elefantinho, que até então tinha sido cuidadosamente guardado no banco e protegido no bolso, deixou de ser uma agradável surpresa de Dia dos Namorados.
– Chodź ze mną po ciasto – zaproponował Krzysiek.
venha|comigo|comigo|por|bolo|ele propôs|Krzysiek
Come|with|me|for|cake|suggested|Krzysiek
- Komm mit mir und hol den Kuchen", schlug Christopher vor.
- Come with me for cake - Krzysiek suggested.
– Venha comigo buscar um bolo – sugeriu Krzysiek.
– Ten słonik to chyba walentynka?
este|elefantinho|isso|talvez|cartão de Dia dos Namorados
This|little elephant|is|probably|valentine
- Ich glaube, dieser Elefant ist ein Valentinsgruß?
- That little elephant is probably a Valentine?
– Esse elefantinho é provavelmente um presente de Dia dos Namorados?
– stwierdził bardziej, niż spytał, a Kamila tylko westchnęła.
ele afirmou|mais|do que|perguntou|e|Kamila|apenas|ela suspirou
|||||||seufzte
he stated|more|than|asked|and|Kamila|only|sighed
- mehr gesagt als gefragt, und Kamila seufzte nur.
- he stated more than asked, and Kamila just sighed.
– afirmou mais do que perguntou, e Kamila apenas suspirou.
– Kto ci go dał?
quem|te|o|deu
Who|to you|him|gave
- Wer hat sie Ihnen gegeben?
- Who gave it to you?
– Quem te deu isso?
– Zimny, zarozumiały idiota!
frio|arrogante|idiota
|einfältig|
Cold|Arrogant|idiot
- Ein eiskalter, eingebildeter Idiot!
– Cold, arrogant idiot!
– Um idiota frio e arrogante!
– odparł ktoś z boku.
||com|
replied|someone|from|the side
- antwortete jemand von der Seite.
– someone replied from the side.
– respondeu alguém de lado.
Oboje z Krzyśkiem spojrzeli w tym kierunku.
Sowohl er als auch Christopher schauten in diese Richtung.
Both Krzysiek and I looked in that direction.
Ambos olharam na direção de Krzysiek.
Czarny Michał wychodził z cukierni z jakąś paczką.
preto|Miguel|ele estava saindo|da|confeitaria|com|algum|pacote
|||||||Paket
Black|Michał|was leaving|from|the bakery|with|some|package
Der schwarze Michael kam mit einer Art Paket aus der Konditorei.
Black Michał was coming out of the pastry shop with some package.
Michał Preto saía da confeitaria com um pacote.
Kamila zaczerwieniła się.
Kamila|ela ficou vermelha|reflexivo
|hatte sich gerötet|
Kamila|blushed|herself
Kamila wurde rot.
Kamila blushed.
Kamila ficou vermelha.
Najchętniej zapadłaby się teraz pod ziemię.
de preferência|ela teria se afundado|reflexivo|agora|sob|terra
|würde||||
Ideally|would sink|herself|now|under|ground
Am liebsten würde sie jetzt im Boden versinken.
She would most like to sink into the ground right now.
Ela gostaria de se esconder debaixo da terra agora.
W uszach dźwięczało jej ostatnie słowo Michała – idiota.
em|ouvidos|estava ecoando|sua|última|palavra|de Miguel|idiota
||klang|||||
In||rang|her|last|word|Michał|idiot
Michaels letztes Wort - Idiot - klang ihr in den Ohren.
The last word of Michał – idiot – echoed in her ears.
Em seus ouvidos ressoava a última palavra de Michał – idiota.
„A ze mnie jaka idiotka!” – jęknęła w duchu i udając, że nic się nie stało, zaczęła oglądać ciastka.
a|que|me|uma|idiota|ela gemeu|em|espírito|e|fingindo|que|nada|se|não|aconteceu|ela começou|a olhar|biscoitos
|||||jämmerte||||so tunend||||||||
And|from|me|what a|fool|groaned|in|spirit|and|pretending|that|nothing|herself|not|happened|she started|to look at|cookies
"Und was bin ich für ein Idiot!", stöhnte sie im Geiste und begann, so zu tun, als sei nichts geschehen, die Torten zu betrachten.
"And what an idiot I am!" – she groaned inwardly, pretending that nothing had happened, and began to look at the cookies.
"E eu sou uma idiota!" – gemeu ela em pensamento e, fingindo que nada aconteceu, começou a olhar os biscoitos.
Ale było jej głupio.
mas|foi|a ela|vergonhoso
aber|||
But|it was|her|embarrassed
Aber sie war verblüfft.
But she felt stupid.
Mas ela se sentiu envergonhada.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.17
en:AFkKFwvL pt:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=88 err=0.00%) translation(all=174 err=0.00%) cwt(all=1165 err=1.37%)