×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Klasa pani Czajki - Małgorzata Karolina Piekarska, FOTOPLASTYKON I INNE ZDJĘCIA

FOTOPLASTYKON I INNE ZDJĘCIA

Wycieczkę do fotoplastykonu wymyślił Maciek. Przyniósł do klasy folder, w którym pokazane było, co też w takim fotoplastykonie można zobaczyć i co to w ogóle jest.

– Pamiętacie Vabank Machulskiego? – spytał na przerwie. – To miejsce, gdzie Kwinto spotykał się z Duńczykiem?

Okazało się, że tylko kilka osób z klasy nie widziało filmu. Dla większości fakt, że można obejrzeć takie miejsce „na żywo”, okazał się lepszą zachętą niż krótka historia warszawskiego fotoplastykonu wyczytana z folderu.

– Niedawno skończył sto lat! – zachwalał Maciek.

– Proszę pani! Pójdziemy? – prosiły dziewczyny, z których najgłośniej wołała Kinga.

Ją to magiczne miejsce zainteresowało najbardziej.

– Bez sensu oglądać takie nudy – mruknęła Kaśka.

– To wcale nie jest nudne – wyjaśnił Maciek. – Oglądasz trójwymiarowe zdjęcia.

– Eee tam! Głupie obrazki – prychnął Czarny Michał na tyle głośno, że usłyszała go wychowawczyni.

– Jak ci się nie podoba, możesz nie iść – powiedziała pani Czajka. – Tylko proszę, byś miał napisane przez mamę usprawiedliwienie.

* * *

Jednak trzy dni później na wycieczkę do fotoplastykonu poszli wszyscy. Z nauczycieli towarzyszyła im jeszcze Milady. A Czarny Michał, ku zdumieniu całej klasy, miał ze sobą nawet aparat fotograficzny.

– Po co ci on? – spytał Maciek, gdy wsiadali do autobusu. – Przecież mówiłeś, że to będzie nuda.

– No i właśnie dlatego wziąłem aparat – odparł Michał. – Jak będę robić zdjęcia, to nie będę się nudzić.

Pstrykać zaczął już w autobusie. Panią Czajkę, chłopaków, ale najczęściej… Kamilę. Jej profil i okoloną prawie białymi włosami twarz. Parę razy w obiektywie uchwycił jej spojrzenie, ale… nie wydawała się zadowolona z faktu, że ktoś robi jej zdjęcia. A Michał nie chciał, by zorientowała się, że szczególnie go interesuje.

* * *

Fotoplastykon okazał się sporym pokojem, w którym centralne miejsce zajmowała wielka drewniana beczka, otoczona miejscami siedzącymi. Kiedy się przed nią siadło, na wprost oczu miało się dwa okularowe otwory, a przez nie jak przez lornetkę oglądało się migające przed oczami obrazki.

Przewodnik nie zdążył nawet otworzyć ust, kiedy Aleks zadał pierwsze pytanie:

– Czy to prawda, że ten fotoplastykon grał w Vabanku?

– Nie – odparł spokojnie przewodnik, a po sali błyskawicznie rozległ się szmer rozczarowania. – Film kręcono w studiu w Łodzi – usłyszeli, kiedy pani Czajka zdołała ich w końcu uciszyć. – Ale ten fotoplastykon też ma swoją filmową historię.

– Jaką? Jaką? – posypały się ze wszystkich stron pytania.

– Kto oglądał serial Stawka większa niż życie?

Tylko kilka osób podniosło ręce.

– A kto by tam oglądał takie starocie! – prychnął Czarny Michał, choć akurat ten serial znał dość dobrze.

– W tym serialu pokazano nasz fotoplastykon.

– Tobie to nic nie pasuje – zauważył Aleks.

– O co ci chodzi? – zirytował się Czarny Michał.

– Najpierw nie odpowiadał ci sam fotoplastykon. Teraz stary serial. Ale aparatu cyfrowego nie masz! Tylko jakiś staroć – zakończył i pogardliwie prychnął.

Michał spojrzał na trzymanego w ręce zenita – stara lustrzanka służyła mu kolejny rok.

– Lubię swój aparat – mruknął.

Ale Aleks go nie usłyszał. Przewodnik puszczał właśnie projekcję zdjęć starej Warszawy. Z głośników płynęła muzyka Chopina.

– Czy dla ludzi fotoplastykon to było takie kino? – spytała Kamila.

Michał spojrzał w jej stronę. Siedziała obok Małgosi. Właśnie oderwała wzrok od przesuwających się miarowo zdjęć i patrzyła wyczekująco na przewodnika.

– Tak, ale nie tylko. Dawniej nie każdego stać było na zdjęcie, a tutaj za niewielkie pieniądze mógł podziwiać inne kraje…

– Na przykład Anglię – zauważyła złośliwie Kaśka.

– Weź już przestań z tą Anglią, bo się zrzygam – powiedział Biały Michał.

– Ty byś oczywiście wolał oglądać gołe baby – odcięła się Kaśka.

– Jeśli nie przypominałyby ciebie – odparował Michał. – A poza tym wyobraź sobie, że niekoniecznie jestem tym zainteresowany. Gołą babę to ja już w swoim życiu widziałem.

– Ale pewnie tylko raz!

– Jezu! Trzymajcie mnie! Czy nikt nie może tej idiotki uciszyć?! – zawołał Biały Michał i rozejrzał się po twarzach kolegów.

– W Vabanku oglądali gołe baby w fotoplastykonie – stwierdził Maciek.

– Proszę pana, ma pan gołe baby?! – zawołało kilka osób.

Jedni chowali się za plecami innych – tak jakby dzięki temu nikt z dorosłych nie mógł się zorientować, kto dokładnie pyta. Przewodnik spojrzał bezradnie na nauczycielki.

– Czy wy możecie się uspokoić? – zdenerwowała się pani Czajka. – Tylko wstyd przynosicie.

* * *

– Zależy ci na jej zdjęciach, co? – Aleks popatrzył wymownie na Czarnego Michała, który w drodze powrotnej po raz kolejny fotografował Kamilę w autobusie.

– O co ci chodzi? – spytał Michał.

– Nic. Tylko stwierdzam, że ciągle fotografujesz Kamilę…

– Wszystkich fotografuję.

– Nie udawaj. Widziałem. Kamila w bucie, w hucie, na drucie…

– Ty się lecz!

– Eee, to ty się będziesz musiał leczyć.

– Ja? A to z czego?

– Z bólu złamanego serca! – krzyknął Aleks i wyciągnąwszy przed siebie ręce, zawołał: – Michałowi serce pika jak klapa od śmietnika!

– Wiesz co? Ten rym to chyba od dziadka zapożyczyłeś… – warknął Michał.

Czuł jednak, że policzki mu płoną. Zwłaszcza że akurat w tym momencie Kamila spojrzała w jego stronę i zachichotała.

– Chłopcy! Cały autobus na was patrzy! – zawołała pani Czajka.

– W domu pewnie oprawisz sobie to zdjęcie, będziesz trzymał pod poduszką, a przed snem się do niego modlił – podsunął Aleks szeptem, by pani Czajka nie mogła go usłyszeć.

I wtedy Michał zrobił coś, czego sam się nie spodziewał. Otworzył klapkę aparatu, prześwietlając przy tym film, wyjął rolkę i zawiesił na szyi zdumionego Aleksa. A potem wysiadł z autobusu na najbliższym przystanku. To dlatego następnego dnia pani Czajka wpisała mu do dzienniczka uwagę.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

FOTOPLASTYKON I INNE ZDJĘCIA FOTOPLASTYKON||| FOTOPLASTYKON|and|OTHER|PHOTOS FOTOPLASTIKON|und|andere|Fotos PHOTOPLASTICON AND OTHER PHOTOS FOTOPLASTICON EN ANDERE BEELDEN FOTOPLASTICON E OUTRAS FOTOS ФОТОПЛАСТИКОН И ДРУГИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ ФОТОПЛАСТІКОН ТА ІНШІ ЗОБРАЖЕННЯ FOTOPLASTIKON UND ANDERE FOTOS

Wycieczkę do fotoplastykonu wymyślił Maciek. |||inventou| The trip|to|the photoplasticon|was thought up|Maciek die Exkursion|zu|dem Fotoplastykon|er hat sich ausgedacht|Maciek The trip to the photoplasticon was thought up by Maciek. A excursão ao fotoplasticon foi ideia do Maciek. Die Exkursion zum Fotoplastikon hat Maciek erfunden. Przyniósł do klasy folder, w którym pokazane było, co też w takim fotoplastykonie można zobaczyć i co to w ogóle jest. He brought|to|class|folder|in|which|was shown|it was|what|also|in|such|photoplasticon|one can|see|and|what|it|in|general|is er hat gebracht|in|die Klasse|den Ordner|in|dem|gezeigt|es war|was|auch|in|solch|dem Fotoplastykon|man kann|sehen|und|was|das|in|überhaupt|es ist He brought a folder to class that showed what one can see in such a photoplasticon and what it actually is. Ele trouxe para a sala um folder que mostrava o que se pode ver em um fotoplasticon e o que é isso, na verdade. Er brachte einen Ordner in die Klasse, in dem gezeigt wurde, was man in einem solchen Fotoplastikon sehen kann und was das überhaupt ist.

– Pamiętacie Vabank Machulskiego? ||Machulskiego Do you remember|Vabank|Machulski erinnert ihr euch|Vabank|Machulskis - Do you remember Vabank by Machulski? – Vocês lembram de Vabank do Machulski? – Erinnerst du dich an Vabank von Machulski? – spytał na przerwie. he asked|during|the break fragte|in|der Pause - he asked during the break. – perguntou no intervalo. – fragte er in der Pause. – To miejsce, gdzie Kwinto spotykał się z Duńczykiem? ||||||com| This|place|where|Kwinto|met|himself|with|the Dane das|der Ort|wo|Kwinto|er traf|sich|mit|dem Dänen – Is this the place where Kwinto met with the Dane? – É o lugar onde Kwinto se encontrava com o Dinamarquês? – Ist das der Ort, an dem Kwinto sich mit dem Dänen getroffen hat?

Okazało się, że tylko kilka osób z klasy nie widziało filmu. |||||||||viu| It turned out|reflexive pronoun|that|only|a few|people|from|class|not|had seen|the movie es stellte sich heraus||dass|nur|einige|Personen|aus|der Klasse|nicht|sie sahen|den Film It turned out that only a few people in the class had not seen the movie. Apenas algumas pessoas da turma não tinham visto o filme. Es stellte sich heraus, dass nur wenige Personen aus der Klasse den Film nicht gesehen hatten. Dla większości fakt, że można obejrzeć takie miejsce „na żywo”, okazał się lepszą zachętą niż krótka historia warszawskiego fotoplastykonu wyczytana z folderu. ||||||||||||uma melhor|||||||||folder For|most|fact|that|one can|see|such|place|in|real life|proved|to be|a better|incentive|than|short|history|of Warsaw|photoplasticon|read|from|folder für|die Mehrheit|die Tatsache|dass|man kann|anschauen|solche|der Ort|in|live|es stellte sich heraus||bessere|die Motivation|als|kurze|die Geschichte|des Warschauer|des Fotoplastikons|gelesen|aus|dem Prospekt For most, the fact that they could see such a place "live" turned out to be a better incentive than a short history of the Warsaw photoplasticon read from a brochure. Para a maioria, o fato de poder ver um lugar como esse "ao vivo" acabou sendo um incentivo melhor do que a breve história do fotoplástico de Varsóvia lida no folheto. Für die meisten war die Tatsache, dass man so einen Ort „live“ sehen kann, eine bessere Motivation als die kurze Geschichte des Warschauer Fotoplastikons, die aus dem Prospekt vorgelesen wurde.

– Niedawno skończył sto lat! |completou|| Recently|turned|one hundred|years vor kurzem|er hat vollendet|hundert|Jahre – It recently turned one hundred years old! – Recentemente completou cem anos! – Er hat gerade hundert Jahre alt geworden! – zachwalał Maciek. elogiou| praised|Maciek er lobte|Maciek – Maciek praised. – elogiava o Maciek. – lobte Maciek.

– Proszę pani! Please|ma'am ich bitte|Frau - Excuse me! – Senhora! – Entschuldigen Sie, meine Dame! Pójdziemy? Shall we go wir werden gehen Shall we go? Vamos? Gehen wir? – prosiły dziewczyny, z których najgłośniej wołała Kinga. |||||chamava| asked|the girls|from|whom|the loudest|called|Kinga sie baten|Mädchen|aus|denen|am lautesten|sie rief|Kinga - the girls asked, with Kinga calling out the loudest. – pediram as meninas, sendo que a mais alta era a Kinga. – baten die Mädchen, von denen Kinga am lautesten rief.

Ją to magiczne miejsce zainteresowało najbardziej. It|this|magical|place|interested|most sie|das|magische|Ort|es interessierte|am meisten She was the most interested in this magical place. Ela foi a que mais se interessou por este lugar mágico. Dieser magische Ort interessierte sie am meisten.

– Bez sensu oglądać takie nudy – mruknęła Kaśka. Without|sense|to watch|such|boredom|muttered|Kasia ohne|Sinn|zu schauen|solche|Langeweile|sie murmelte|Kaśka - It's pointless to watch such boring stuff - Kaśka muttered. – Sem sentido assistir a essas chatices – resmungou a Kaśka. – Es macht keinen Sinn, so einen Quatsch anzuschauen – murmelte Kaśka.

– To wcale nie jest nudne – wyjaśnił Maciek. It|at all|not|is|boring|explained|Maciek das|überhaupt|nicht|es ist|langweilig|er erklärte|Maciek "It's not boring at all," explained Maciek. – Isso não é chato – explicou Maciek. – Das ist überhaupt nicht langweilig – erklärte Maciek. – Oglądasz trójwymiarowe zdjęcia. você olha|| You are watching|three-dimensional|pictures du schaust|dreidimensionale|Bilder "You're looking at three-dimensional pictures." – Você está assistindo a fotos tridimensionais. – Du schaust dir dreidimensionale Bilder an.

– Eee tam! oh|come on Eee|da "Oh, come on!" – Ah, que bobagem! – Ach, was! Głupie obrazki – prychnął Czarny Michał na tyle głośno, że usłyszała go wychowawczyni. ||bufou||||||||| Stupid|pictures|snorted|Black|Michał|at|so|loudly|that|she heard|him|teacher dumme|Bilder|er schnaufte|Schwarze|Michał|auf|so|laut|dass|sie hörte|ihn|Lehrerin "Stupid pictures," huffed Black Michał loud enough for the teacher to hear him. Imagens estúpidas – resmungou o Preto Michał com tanta força que a professora o ouviu. Dumme Bilder – schnitt Schwarz Michał so laut, dass ihn die Erzieherin hörte.

– Jak ci się nie podoba, możesz nie iść – powiedziała pani Czajka. If|you|reflexive pronoun|not|like|you can|not|go|said|Mrs|Czajka wenn|dir|sich|nicht|gefällt|du kannst|nicht|gehen|sie sagte|Frau|Czajka "If you don't like it, you don't have to go," said Mrs. Czajka. – Se você não gostou, pode não vir – disse a senhora Czajka. – Wenn es dir nicht gefällt, kannst du nicht gehen – sagte Frau Czajka. – Tylko proszę, byś miał napisane przez mamę usprawiedliwienie. |||||||justificativa Just|please|you|had|written|by|mom|excuse nur|bitte|dass du|du hattest|geschrieben|von|Mama|Entschuldigung - Just please make sure you have a note from your mom excusing you. – Apenas peço que você tenha uma justificativa escrita pela sua mãe. – Bitte, dass du eine Entschuldigung von deiner Mutter hast.

* * * * * * * * *

Jednak trzy dni później na wycieczkę do fotoplastykonu poszli wszyscy. However|three|days|later|to|trip|to|photoplasticon|went|everyone jedoch|drei|Tage|später|auf|Ausflug|zu|Fotoplastikon|sie gingen|alle However, three days later, everyone went on the trip to the photoplasticon. No entanto, três dias depois, todos foram na excursão ao fotoplano. Doch drei Tage später gingen alle auf den Ausflug zum Fotoplastikon. Z nauczycieli towarzyszyła im jeszcze Milady. ||estava acompanhando||| From|teachers|accompanied|them|still|Milady von|Lehrern|sie begleitete|ihnen|noch|Milady Milady was also accompanying them from the teachers. Dos professores, ainda os acompanhou Milady. Von den Lehrern begleitete sie noch Milady. A Czarny Michał, ku zdumieniu całej klasy, miał ze sobą nawet aparat fotograficzny. |||para|surpresa|||||||| And|Black|Michał|to|astonishment|whole|class|had|with|him|even|camera|photographic und|Schwarz|Michał|zu|Erstaunen|der ganzen|Klasse|er hatte|mit|sich|sogar|Kamera|Fotokamera And Black Michał, to the astonishment of the whole class, even had a camera with him. E o Preto Michał, para espanto de toda a classe, até trouxe uma câmera fotográfica. Und Czarny Michał hatte, zur Überraschung der ganzen Klasse, sogar eine Kamera dabei.

– Po co ci on? What|for|to you|he für|was|dir|er – Why do you need him? – Wozu brauchst du die? – spytał Maciek, gdy wsiadali do autobusu. |||eles estavam subindo|| asked|Maciek|when|they got in|to|the bus er fragte|Maciek|als|sie einstiegen|in|Bus – asked Maciek as they got on the bus. – fragte Maciek, als sie in den Bus einstiegen. – Przecież mówiłeś, że to będzie nuda. |||||chato after all|you said|that|it|will be|boring schließlich|du hast gesagt|dass|es|es wird|langweilig – But you said it would be boring. – Du hast doch gesagt, dass es langweilig wird.

– No i właśnie dlatego wziąłem aparat – odparł Michał. Well|and|exactly|that's why|I took|camera|replied|Michał also|ich|gerade|deshalb|ich nahm|Kamera|er antwortete|Michał – Exactly, that's why I took the camera – replied Michał. – Und genau deshalb habe ich die Kamera mitgenommen – antwortete Michał. – Jak będę robić zdjęcia, to nie będę się nudzić. |||fotos||||| When|I will|take|photos|then|not|I will|myself|get bored wenn|ich werde|machen|Fotos|dann|nicht|ich werde|mich|langweilen – If I take pictures, I won't be bored. – Wenn ich Fotos mache, werde ich mich nicht langweilen.

Pstrykać zaczął już w autobusie. pestanejar|||| To snap|he started|already|in|the bus knipsen|er begann|schon|im|Bus He started snapping in the bus. Er begann schon im Bus zu knipsen. Panią Czajkę, chłopaków, ale najczęściej… Kamilę. Mrs|Czajka|boys|but|most often|Kamila Frau|Czajka|Jungs|aber|am häufigsten|Kamila Ms. Czajka, the boys, but most often... Kamila. Frau Czajka, die Jungs, aber am häufigsten… Kamila. Jej profil i okoloną prawie białymi włosami twarz. |||ao redor||brancos||rosto Her|profile|and|surrounded|almost|white|hair|face ihr|Profil|und|umgeben|fast|weißen|Haaren|Gesicht Her profile and her face surrounded by almost white hair. Ihr Profil und das von fast weißen Haaren umgebene Gesicht. Parę razy w obiektywie uchwycił jej spojrzenie, ale… nie wydawała się zadowolona z faktu, że ktoś robi jej zdjęcia. duas|vezes||objetivo|capturou|||||||satisfeita||||||| A couple|of times|in|the lens|captured|her|gaze|but|not|seemed|herself|pleased|with|fact|that|someone|takes|her|photos ein paar|Male|in|Objektiv|er hat eingefangen|ihr|Blick|aber|nicht|sie hat gewirkt|sich|zufrieden|mit|Tatsache|dass|jemand|er macht|ihr|Fotos A few times he captured her gaze in the lens, but... she didn't seem pleased that someone was taking her picture. Algumas vezes, ele capturou o seu olhar na lente, mas... ela não parecia satisfeita com o fato de que alguém estava tirando fotos dela. Ein paar Mal hat er ihren Blick im Objektiv eingefangen, aber… sie schien mit der Tatsache, dass jemand Fotos von ihr macht, nicht zufrieden zu sein. A Michał nie chciał, by zorientowała się, że szczególnie go interesuje. And|Michał|not|wanted|that|she realized|herself|that|particularly|him|is interested aber|Michał|nicht|er wollte|dass|sie hat bemerkt|sich|dass|besonders|ihn|es interessiert And Michał didn't want her to realize that he was particularly interested. E Michał não queria que ela percebesse que ele estava particularmente interessado. Und Michał wollte nicht, dass sie merkt, dass er sich besonders für sie interessiert.

* * * * * * * * * * * *

Fotoplastykon okazał się sporym pokojem, w którym centralne miejsce zajmowała wielka drewniana beczka, otoczona miejscami siedzącymi. ||||quarto|||central|||||||| The photoplasticon|turned out|to be|large|room|in|which|central|place|was occupied by|big|wooden|barrel|surrounded by|places|sitting Fotoplastykon|er stellte sich|sich|groß|Raum|in|dem|zentrale|Platz|sie nahm ein|große|hölzerne|Fass|umgeben|Plätzen|sitzend The photoplasticon turned out to be a large room, in which a big wooden barrel occupied the central place, surrounded by seating areas. O fotoplasticon se revelou uma sala espaçosa, onde o lugar central era ocupado por um grande barril de madeira, cercado por lugares para sentar. Der Fotoplastikon stellte sich als ein großer Raum heraus, in dem ein großes Holzfass den zentralen Platz einnahm, umgeben von Sitzgelegenheiten. Kiedy się przed nią siadło, na wprost oczu miało się dwa okularowe otwory, a przez nie jak przez lornetkę oglądało się migające przed oczami obrazki. ||||||||||||||||||binóculo|||pisca-pisca||| When|reflexive pronoun|in front of|her|sat|at|directly|eyes|had|reflexive pronoun|two|eyeglass|openings|and|through|them|like|through|binoculars|watched|reflexive pronoun|flashing|in front of|eyes|pictures als|man|vor|ihr|man setzte|auf|direkt|Augen|man hatte|sich|zwei|Brillen-|Öffnungen|und|durch|sie|wie|durch|Fernglas|man schaute|sich|blinkende|vor|Augen|Bilder When one sat in front of it, they had two eyepiece openings directly in front of their eyes, and through them, like through binoculars, they watched the images flashing before them. Quando se sentava à sua frente, tinha à altura dos olhos dois buracos de óculos, e através deles, como se estivesse com um binóculo, via as imagens piscando diante dos olhos. Wenn man sich davor setzte, hatte man direkt vor den Augen zwei Brillenöffnungen, durch die man wie durch ein Fernglas die vor den Augen flimmernden Bilder betrachtete.

Przewodnik nie zdążył nawet otworzyć ust, kiedy Aleks zadał pierwsze pytanie: o guia|||||||||| The guide|not|managed|even|to open|mouth|when|Aleks|asked|first|question der Führer|nicht|er schaffte es||zu öffnen||als|Aleks|er stellte|erste|Frage The guide didn't even have time to open his mouth when Aleks asked the first question: O guia nem teve tempo de abrir a boca, quando Aleks fez a primeira pergunta: Der Führer hatte nicht einmal die Gelegenheit, den Mund zu öffnen, als Aleks die erste Frage stellte:

– Czy to prawda, że ten fotoplastykon grał w Vabanku? Is|it|true|that|this|photoplasticon|played|in|Vabank ob|das|wahr|dass|dieser|Fotoplastykon|er spielte|in|Vabank – Is it true that this photoplasticon appeared in Vabank? – Ist es wahr, dass dieser Fotoplastikon in Vabanku gespielt hat?

– Nie – odparł spokojnie przewodnik, a po sali błyskawicznie rozległ się szmer rozczarowania. No|replied|calmly|guide|and|around|the hall|instantly|resounded|reflexive pronoun|murmur|disappointment nicht|er antwortete|ruhig|der Führer|und|durch|den Saal|blitzschnell|er hörte|sich|das Murmeln|der Enttäuschung – No – the guide replied calmly, and a murmur of disappointment quickly spread through the room. – Nein – antwortete der Führer ruhig, und im Saal ertönte sofort ein Raunen der Enttäuschung. – Film kręcono w studiu w Łodzi – usłyszeli, kiedy pani Czajka zdołała ich w końcu uciszyć. The film|was shot|in|the studio|in|Łódź|they heard|when|Mrs|Czajka|managed|them|in|finally|to quiet down der Film|man drehte|in|dem Studio|in|Łódź|sie hörten|als|die Frau|Czajka|sie sie||in|endlich|sie beruhigen – The film was shot in a studio in Łódź – they heard when Mrs. Czajka finally managed to quiet them down. – Der Film wurde im Studio in Łódź gedreht – hörten sie, als Frau Czajka es schließlich schaffte, sie zum Schweigen zu bringen. – Ale ten fotoplastykon też ma swoją filmową historię. But|this|stereoscope|also|has|its|film|history aber|dieser|der Fotoplastikon|auch|er hat|seine|filmische|die Geschichte – But this stereoscope also has its own film history. – Aber dieser Fotoplastikon hat auch seine eigene Filmgeschichte.

– Jaką? Which welche – What kind? – Welche? Jaką? What kind? Welche? – posypały się ze wszystkich stron pytania. fell|themselves|from|all|sides|questions sie sie||aus|allen|Seiten|Fragen - questions started pouring in from all sides. – Fragen kamen von allen Seiten.

– Kto oglądał serial Stawka większa niż życie? Who|watched|series|The Stakes|greater|than|life wer|sah|Serie|Einsatz|größer|als|Leben - Who watched the series 'The Stakes Are Higher Than Life'? – Wer hat die Serie "Der Einsatz ist höher als das Leben" gesehen?

Tylko kilka osób podniosło ręce. Only|a few|people|raised|hands nur|einige|Personen|sie erhoben|Hände Only a few people raised their hands. Nur wenige Personen hoben die Hände.

– A kto by tam oglądał takie starocie! And|who|would|there|watch|such|oldies und|wer|würde|dort|schauen|solche|alte Sachen - Who would watch such old stuff! – Und wer würde sich so alte Sachen ansehen! – prychnął Czarny Michał, choć akurat ten serial znał dość dobrze. snorted|Black|Michał|although|just|this|series|knew|quite|well er schnaufte|Schwarze|Michal|obwohl|gerade|diese|Serie|er kannte|ziemlich|gut - snorted Black Michał, although he actually knew that series quite well. – schnitt Czarny Michał, obwohl er diese Serie ziemlich gut kannte.

– W tym serialu pokazano nasz fotoplastykon. In|this|series|showed|our|photo play in|dieser|Serie|gezeigt|unser|Fotoplastikon - This series shows our photoplasticon. – In dieser Serie wurde unser Fotoplastikon gezeigt.

– Tobie to nic nie pasuje – zauważył Aleks. to you|it|nothing|not|fits|noticed|Aleks dir|das|nichts|nie|es passt|er bemerkte|Aleks - Nothing suits you - noted Aleks. – Dir passt nichts – bemerkte Aleks.

– O co ci chodzi? - What do you mean? – Was willst du? – zirytował się Czarny Michał. - Black Michał got irritated. – Schwarz Michał wurde gereizt.

– Najpierw nie odpowiadał ci sam fotoplastykon. ||answered|||stereopticon - At first, the photoplasticon itself didn't answer you. – Zuerst hat dir der Fotoplastikon selbst nicht geantwortet. Teraz stary serial. Now an old series. Jetzt eine alte Serie. Ale aparatu cyfrowego nie masz! But|camera|digital|not|you have aber|Kamera|digitale|nicht|du hast But you don't have a digital camera! Aber du hast keine Digitalkamera! Tylko jakiś staroć – zakończył i pogardliwie prychnął. Only|some|old thing|he finished|and|contemptuously|snorted nur|irgendein|alter Kram|er beendete|und|verächtlich|er schnaufte Just some old thing – he finished and scoffed. Nur irgendein altes Ding – beendete er und schnippisch.

Michał spojrzał na trzymanego w ręce zenita – stara lustrzanka służyła mu kolejny rok. Michał|looked|at|held|in|hand|Zenit|old|SLR camera|served|him|another|year Michał|er schaute|auf|gehaltene|in|Händen|Zenit|alte|Spiegelreflexkamera|sie diente|ihm|weiteres|Jahr Michał looked at the Zenit he was holding – the old SLR had served him for another year. Michał schaute auf die in der Hand gehaltene Zenit – die alte Spiegelreflexkamera diente ihm schon ein weiteres Jahr.

– Lubię swój aparat – mruknął. I like|my|camera|he muttered ich mag|meine|Kamera|er murmelte I like my camera – he muttered. – Ich mag meine Kamera – murmelte er.

Ale Aleks go nie usłyszał. But|Aleks|him|not|heard aber|Aleks|ihn|nicht|er hörte But Aleks did not hear him. Aber Aleks hat es nicht gehört. Przewodnik puszczał właśnie projekcję zdjęć starej Warszawy. The guide|was showing|just|projection|of photos|old|Warsaw der Führer|er zeigte|gerade|die Projektion|der Bilder|alten|Warschau The guide was just showing a projection of old Warsaw photos. Der Führer zeigte gerade eine Projektion von alten Fotos von Warschau. Z głośników płynęła muzyka Chopina. From|the speakers|flowed|music|Chopin aus|den Lautsprechern|sie strömte|die Musik|Chopins Chopin's music was flowing from the speakers. Aus den Lautsprechern ertönte Chopin-Musik.

– Czy dla ludzi fotoplastykon to było takie kino? Whether|for|people|the photoplasticon|it|was|such|cinema ob|für|die Menschen|das Fotoplastikon|das|es war|so|Kino – Was the photoplasticon like a cinema for people? – War das Fotoplastikon für die Menschen so etwas wie ein Kino? – spytała Kamila. asked|Kamila sie fragte|Kamila – Kamila asked. – fragte Kamila.

Michał spojrzał w jej stronę. Michał|looked|in|her|direction Michał|er schaute|in|ihre|Richtung Michał looked in her direction. Michał sah in ihre Richtung. Siedziała obok Małgosi. She sat|next to|Małgosia sie saß|neben|Małgorzata She was sitting next to Małgosia. Sie saß neben Małgosia. Właśnie oderwała wzrok od przesuwających się miarowo zdjęć i patrzyła wyczekująco na przewodnika. Just|she tore|her gaze|from|moving|reflexive particle|steadily|pictures|and|she looked|expectantly|at|the guide gerade|sie riss|Blick|von|sich bewegenden|sich|gleichmäßig|Bilder|und|sie schaute|erwartungsvoll|auf|den Führer She had just torn her gaze away from the steadily moving pictures and was looking expectantly at the guide. Gerade hatte sie ihren Blick von den gleichmäßig vorbeiziehenden Bildern abgewandt und schaute erwartungsvoll zu dem Führer.

– Tak, ale nie tylko. Yes|but|not|only ja|aber|nicht|nur – Yes, but not only. – Ja, aber nicht nur. Dawniej nie każdego stać było na zdjęcie, a tutaj za niewielkie pieniądze mógł podziwiać inne kraje… In the past|not|everyone|afford|was|on|photograph|and|here|for|small|money|could|admire|other|countries früher|nicht|jeden|sich leisten|es war|auf|Foto|und|hier|für|kleine|Geld|er konnte|bewundern|andere|Länder In the past, not everyone could afford a photo, and here for a small amount of money, one could admire other countries… Früher konnte sich nicht jeder ein Foto leisten, und hier konnte man für wenig Geld andere Länder bewundern…

– Na przykład Anglię – zauważyła złośliwie Kaśka. For|example|England|noticed|maliciously|Kaśka auf|Beispiel|England|sie bemerkte|boshaft|Kaśka – For example, England – Kaśka remarked maliciously. – Zum Beispiel England – bemerkte Kaśka boshaft.

– Weź już przestań z tą Anglią, bo się zrzygam – powiedział Biały Michał. Take|already|stop|with|that|England|because|myself|will throw up|said|White|Michał nimm|schon|hör auf|mit|dieser|England|weil|sich|ich werde mich übergeben|er sagte|Biały|Michał – Just stop with that England talk, or I’ll throw up – said Biały Michał. – Hör auf mit diesem England, sonst wird mir schlecht – sagte Biały Michał.

– Ty byś oczywiście wolał oglądać gołe baby – odcięła się Kaśka. You|would|of course|preferred|to watch|naked|girls|cut off|herself|Kaśka du|würdest|natürlich|ich hätte lieber|sehen|nackte|Frauen|sie ab|sich|Kaśka – You would obviously prefer to watch naked women – Kaśka retorted. – Du würdest natürlich lieber nackte Frauen anschauen – schnitt Kaśka zurück.

– Jeśli nie przypominałyby ciebie – odparował Michał. If|not|resembled|you|retorted|Michał wenn|nicht|sie würden ähneln|dir|er erwiderte|Michał – If they didn’t resemble you – Michał shot back. – Wenn sie nicht wie du aussehen würden – erwiderte Michał. – A poza tym wyobraź sobie, że niekoniecznie jestem tym zainteresowany. And|besides|that|imagine|to yourself|that|not necessarily|I am|that|interested und|außer|dem|stell dir vor||dass|nicht unbedingt|ich bin|dem|interessiert – And besides, imagine that I’m not necessarily interested in that. – Und außerdem stell dir vor, dass ich nicht unbedingt daran interessiert bin. Gołą babę to ja już w swoim życiu widziałem. naked|woman|that|I|already|in|my|life|have seen nackte|Frau|das|ich|schon|in|meinem|Leben|ich habe gesehen I've seen a naked woman in my life. Eine nackte Frau habe ich in meinem Leben schon gesehen.

– Ale pewnie tylko raz! But|probably|only|once aber|wahrscheinlich|nur|einmal - But probably only once! – Aber wahrscheinlich nur einmal!

– Jezu! Jesus Jesus - Jesus! – Jesus! Trzymajcie mnie! Hold|me haltet|mich Hold me! Haltet mich fest! Czy nikt nie może tej idiotki uciszyć?! Can|no one|not|can|this|idiot|silence ob|niemand|nicht|kann|diese|Idiotin|zum Schweigen bringen Can't anyone silence this idiot?! Kann niemand diese Idiotin zum Schweigen bringen?! – zawołał Biały Michał i rozejrzał się po twarzach kolegów. called|White|Michał|and|looked around|himself|at|faces|classmates er rief|Weiß|Michał|und|er sah sich um|sich|nach|Gesichtern|Kollegen - called White Michał and looked around at the faces of his friends. – rief Weißer Michał und sah sich die Gesichter seiner Kollegen an.

– W Vabanku oglądali gołe baby w fotoplastykonie – stwierdził Maciek. In|Vabank|they watched|naked|women|in|the photoplasticon|stated|Maciek in|Vabank|sie schauten|nackte|Babys|in|Fotoplastikon|er stellte fest|Maciek - In Vabank, they were watching naked women in the photoplasticon - stated Maciek. – Im Vabanku haben sie nackte Frauen im Fotoplastikon angeschaut – stellte Maciek fest.

– Proszę pana, ma pan gołe baby?! Please|sir|do you have|you|naked|babies ich bitte|Sie|er hat|Sie|nackte|Babys - Excuse me, do you have naked women?! – Entschuldigen Sie, haben Sie nackte Frauen?! – zawołało kilka osób. called|a few|people sie riefen|einige|Personen - shouted several people. – riefen mehrere Personen.

Jedni chowali się za plecami innych – tak jakby dzięki temu nikt z dorosłych nie mógł się zorientować, kto dokładnie pyta. Some|hid|themselves|behind|backs|others|so|as if|thanks to|that|no one|of|adults|not|could|himself|realize|who|exactly|asks einige|sie versteckten|sich|hinter|Rücken|anderen|so|als ob|dank|dem|niemand|aus|Erwachsenen|nicht|er konnte||sich orientieren|wer|genau|fragt Some were hiding behind the backs of others - as if by doing so, none of the adults could figure out who exactly was asking. Einige versteckten sich hinter den Rücken anderer – als ob dadurch niemand der Erwachsenen merken könnte, wer genau fragt. Przewodnik spojrzał bezradnie na nauczycielki. The guide|looked|helplessly|at|the teachers der Führer|er schaute|hilflos|auf|die Lehrerinnen The guide looked helplessly at the teachers. Der Führer sah hilflos zu den Lehrerinnen.

– Czy wy możecie się uspokoić? Can|you|all|yourselves|calm down ob|ihr|ihr könnt|euch|beruhigen – Can you calm down? – Könnt ihr euch beruhigen? – zdenerwowała się pani Czajka. got angry|herself|Mrs|Czajka sie wurde nervös|sich|Frau|Czajka – Mrs. Czajka got upset. – ärgerte sich Frau Czajka. – Tylko wstyd przynosicie. Only|shame|you bring nur|Schande|ihr bringt – You are only bringing shame. – Ihr bringt nur Schande.

* * * * * * * * *

– Zależy ci na jej zdjęciach, co? It matters|to you|on|her|photos|right es liegt|dir|an|ihre|Fotos|was - You care about her photos, don't you? – Du interessierst dich für ihre Fotos, oder? – Aleks popatrzył wymownie na Czarnego Michała, który w drodze powrotnej po raz kolejny fotografował Kamilę w autobusie. Aleks|looked|meaningfully|at|Black|Michał|who|on|way|return|for|time|again|photographed|Kamila|in|the bus Aleks|er schaute|vielsagend|auf|Schwarzen|Michael|der|in|Weg|Rückkehr|nach|einmal|wieder|er fotografierte|Kamila|in|Bus - Aleks looked meaningfully at Black Michał, who was once again photographing Kamila on the bus on the way back. – Aleks warf einen bedeutungsvollen Blick auf den Schwarzen Michał, der auf dem Rückweg erneut Kamila im Bus fotografierte.

– O co ci chodzi? About|what|to|means um|was|dir|es geht - What do you mean? – Was willst du? – spytał Michał. asked|Michał er fragte|Michał - Michał asked. – fragte Michał.

– Nic. Nothing nichts - Nothing. – Nichts. Tylko stwierdzam, że ciągle fotografujesz Kamilę… I only|state|that|constantly|you photograph|Kamila nur|ich stelle fest|dass|ständig|du fotografierst|Kamila I'm just stating that you keep photographing Kamila… Ich stelle nur fest, dass du ständig Kamila fotografierst…

– Wszystkich fotografuję. Everyone|I photograph alle|ich fotografiere – I photograph everyone. – Ich fotografiere alle.

– Nie udawaj. Don't|pretend nicht|tu tu so tun – Don't pretend. – Tu tust so. Widziałem. I saw ich sah I saw. Ich habe es gesehen. Kamila w bucie, w hucie, na drucie… Kamila|in|shoe|in|steel mill|on|wire Kamila|in|dem Schuh||dem Werk|auf|dem Draht Kamila in a shoe, in the smelter, on a wire… Kamila im Schuh, in der Hütte, auf dem Draht…

– Ty się lecz! You|yourself|heal du|dich|heile - You should get treated! – Du sollst dich behandeln!

– Eee, to ty się będziesz musiał leczyć. uh|then|you|yourself|will|have to|treat ähm|das|du|dich|du wirst|müssen|heilen - Eee, you will have to get treated. – Eee, du wirst dich behandeln müssen.

– Ja? Me ich - Me? – Ich? A to z czego? And|this|from|what aber|das|aus|was What for? Und wofür?

– Z bólu złamanego serca! From|pain|broken|heart aus|Schmerz|gebrochenen|Herz - For the pain of a broken heart! – Aus dem Schmerz eines gebrochenen Herzens! – krzyknął Aleks i wyciągnąwszy przed siebie ręce, zawołał: – Michałowi serce pika jak klapa od śmietnika! shouted|Aleks|and|having stretched|in front of|himself|hands|called out|to Michał|heart|beats|like|lid|of|trash can er rief|Aleks|und|er ausstreckend|vor|sich|Hände|er rief|Michał|Herz|es schlägt|wie|Klappe|vom|Mülleimer – shouted Aleks, stretching his hands out in front of him, and called out: – Michał's heart is beating like a dumpster lid! – schrie Aleks und streckte die Hände vor sich aus, rief: – Michals Herz schlägt wie der Deckel einer Mülltonne!

– Wiesz co? You know|what du weißt|was – You know what? – Weißt du was? Ten rym to chyba od dziadka zapożyczyłeś… – warknął Michał. This|rhyme|is|probably|from|grandfather|you borrowed|growled|Michał dieser|Reim|das|wahrscheinlich|von|Opa|du hast entlehnt|er knurrte|Michał You probably borrowed that rhyme from your grandpa… – Michał growled. Diese Reime hast du wahrscheinlich von deinem Opa geklaut… – knurrte Michał.

Czuł jednak, że policzki mu płoną. He felt|however|that|cheeks|to him|were burning er fühlte|jedoch|dass|Wangen|ihm|sie brennen However, he felt that his cheeks were burning. Er fühlte jedoch, dass seine Wangen brennen. Zwłaszcza że akurat w tym momencie Kamila spojrzała w jego stronę i zachichotała. Especially|that|just|in|this|moment|Kamila|looked|in|his|direction|and|giggled besonders|dass|gerade|in|diesem|Moment|Kamila|sie schaute|in|seine|Richtung|und|sie kicherte Especially since at that moment, Kamila looked in his direction and giggled. Besonders, da Kamila gerade in diesem Moment in seine Richtung schaute und kicherte.

– Chłopcy! Boys Jungs - Boys! – Jungs! Cały autobus na was patrzy! The whole|bus|at|you|is looking der ganze|Bus|auf|euch|er schaut The whole bus is looking at you! Der ganze Bus schaut euch an! – zawołała pani Czajka. called|Mrs|Czajka sie rief|Frau|Czajka - Mrs. Czajka called out. – rief Frau Czajka.

– W domu pewnie oprawisz sobie to zdjęcie, będziesz trzymał pod poduszką, a przed snem się do niego modlił – podsunął Aleks szeptem, by pani Czajka nie mogła go usłyszeć. In|the house|probably|you will frame|for yourself|that|photo|you will|keep|under|the pillow|and|before|sleep|yourself|to|it|prayed|suggested|Aleks|in a whisper|so that|Mrs|Czajka|not|could|him|hear im|Haus|wahrscheinlich|du rahmst|dir|dieses|Foto|du wirst|du hieltest|unter|Kissen|und|vor|Schlaf|dich|zu|ihm|du betetest|er schob|Aleks|flüsternd|damit|Frau|Czajka|nicht|sie konnte|ihn|hören - At home, you'll probably frame that photo, keep it under your pillow, and pray to it before sleep - Aleks suggested in a whisper so that Mrs. Czajka couldn't hear him. – Zu Hause wirst du das Foto sicher einrahmen, unter dein Kopfkissen legen und vor dem Schlafengehen dafür beten – flüsterte Aleks, damit Frau Czajka ihn nicht hören konnte.

I wtedy Michał zrobił coś, czego sam się nie spodziewał. Then|then|Michael|did|something|that|he|himself|not|expected und|dann|Michał|er machte|etwas|was|selbst|sich|nicht|er erwartete And then Michał did something he didn't expect himself. Und dann machte Michał etwas, das er selbst nicht erwartet hatte. Otworzył klapkę aparatu, prześwietlając przy tym film, wyjął rolkę i zawiesił na szyi zdumionego Aleksa. He opened|the flap|of the camera|exposing|during|this|film|He took out|the roll|and|hung|around|the neck|astonished|Alex er öffnete|Klappe|Kamera|während er belichtete|bei|dem|Film|er nahm heraus|Rolle|und|er hängte|um|Hals|erstaunten|Aleks He opened the camera flap, exposing the film in the process, took out the roll, and hung it around the neck of the astonished Alex. Er öffnete die Klappe der Kamera, belichtete dabei den Film, nahm die Rolle heraus und hängte sie dem erstaunten Aleks um den Hals. A potem wysiadł z autobusu na najbliższym przystanku. And|then|he got off|from|the bus|at|nearest|stop und|dann|er stieg aus|aus|dem Bus|an|nächsten|Haltestelle And then he got off the bus at the nearest stop. Und dann stieg er an der nächsten Haltestelle aus dem Bus. To dlatego następnego dnia pani Czajka wpisała mu do dzienniczka uwagę. It|is why|next|day|Mrs|Czajka|wrote|to him|in|diary|remark das|deshalb|nächsten|Tag|Frau|Czajka|sie schrieb|ihm|in|das Heft|die Bemerkung That's why the next day Mrs. Czajka wrote a note in his diary. Deshalb schrieb Frau Czajka ihm am nächsten Tag einen Vermerk in sein Heft.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.9 en:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=60 err=1.67%) translation(all=118 err=0.00%) cwt(all=844 err=3.20%)