image

Podcast Polski, PP26: Zmiana czasu

nagłówki

Posłuchaj

Przeczytaj

Cześć. Oto kolejny odcinek Podcastu polskiego, czyli audycji dla tych wszystkich, którzy uczą się języka polskiego i chcą popracować nad rozumieniem ze słuchu i nad wzbogaceniem słownictwa.

Oto dzisiejsze zdanie:

W nocy z 28 marca na 29 marca przestawiamy zegarki. Będziemy spali o godzinę krócej.

Prześledźmy znaczenie kolejnych słów i sformułowań.

w nocy

w

przyimka “w” używamy m.in. do określenia miejsca lub czasu, a słowo, które po nim następuje stoi w miejscowniku (Locative). Oto przykłady:

Wczoraj byłem w pracy aż dziesięć godzin.

Spotkajmy się w tej kawiarni jutro wieczorem.

W kwietniu pojadę na wakacje.

Dodatkowa uwaga odnośnie wymowy: jeśli “w” stoi przed spółgłoską bezdźwięczną (unvoiced consonant) wymawiamy je jako bezdźwięczne “f”, czyli “f pracy; f kawiarni; f kwietniu”)

noc

- to po angielsku “night”

Kiedy wróciłeś? Wczoraj w nocy.

Uwielbiam jeździć samochodem, ale nie lubię jeździć nocą.

z 28 marca na 29 marca

z dwudziestego ósmego na dwudziesty dziewiąty marca

do określenia, że coś odbywa się na przełomie dni używamy w języku polskim konstrukcji z… na… Po przyimku “z” rzeczownik stoi w dopełniaczu (Genitive), a po przyimku “na” - w bierniku (Accusative).

Przykłady:

W nocy z wczoraj na dzisiaj padał śnieg.

W tym tygodniu pracuję w nocy z piątku na sobotę.

Jacek rzucił pracę z dnia na dzień.

To było w nocy z piątego na szósty czerwca.

przestawiamy zegarki

przestawiać

- czasownik ten możemy przetłumaczyć na angielski jako “switch; reorganize, move, rearrange, reset”. Jednak w dzisiejszym zdaniu tłumaczymy to na język angielski nieco inaczej, a mianowicie: to set the clock forward - jeśli przesuwamy o godzinę do przodu albo to set the clock back - jeśli przesuwamy o godzinę do tyłu.

zegarek

po angielsku powiemy “clock, watch”. Na przykład:

Anka podarowała mężowi na urodziny zegarek.

Szwajcarskie zegarki mają opinię najlepszych na świecie.

będziemy spali

tutaj mamy czas przyszły złożony, który tworzymy z czasownika “być” w czasie przyszłym, w naszym przykładzie mamy pierwszą osobę liczby mnogiej “my”, stąd forma “będziemy”; drugi człon to dawna forma imiesłowu, w tym przypadku: spał, spała, spali, spały. Przypomnę, ten czas służy do mówienia o przyszłych czynnościach samych w sobie, które będą trwały jakiś czas albo będą się powtarzały. Na przykład:

Od jutra będę pracował w IBM.

Dzisiaj wieczorem nie mogę wyjść do kina, bo będę się uczył.

spać - po angielsku “to sleep”; przykłady:

Chodzę spać codziennie o godzinie dziesiątej wieczorem.

Nie lubię spać po południu.

Anka ma trochę czasu dla siebie, kiedy już położy dzieci spać.

o godzinę krócej

krócej

tutaj mamy przykład stopniowania przysłówka, forma podstawowa to krótko - shortly, a zatem krócej oznacza, że będziemy spali mniej; na angielski tłumaczymy więc w tym konkretnym przypadku: we will sleep less, ale dosłownie, literalnie oznacza to: we will sleep shorter

o godzinę

o

przyimek “o” użyty przed określeniem czasu, np. “godzina, dzień, tydzień, rok” oznacza, że rozmawiamy o jakimś przedziale, w jakim coś się zmienia, zmniejsza bądź zwiększa, na przykład:

Dzisiaj wydałem o sto złotych więcej niż wczoraj.

Anka wydłużyła sobie urlop o dwa dni.

Ten budynek jest wyższy o dwa metry od tamtego.

Marek jest młodszy o rok od Roberta.

godzina

- to po angielsku “hour”

Dzisiaj pracuję osiem godzin, ale jutro będę pracował krócej, bo tylko siedem.

O której godzinie kończysz dzisiaj zajęcia?

Przygotowanie tego raportu zajęło mi cztery godziny.

Było to ostatnie słowo na dzisiaj. Na koniec jeszcze raz posłuchajmy całej informacji:

W nocy z 28 marca na 29 marca przestawiamy zegarki. Będziemy spali o godzinę krócej.

Przypominam, że wszystkie odcinki łącznie z transkrypcją znajdziecie na moim blogu Podcastpolski.pl. Stworzyłem również stronę na Facebooku, żeby łatwiej było śledzić, kiedy pojawiają się kolejne odcinki.

Na koniec jeszcze jedna informacja: teraz znajdziecie mnie również na Instagramie. Wpiszcie: Podcastpolski i dodajcie do obserwowanych.

Dziękuję za uwagę. Do usłyszenia.

Photo: Chuttersnap (Unsplash)



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

nagłówki

Posłuchaj

Przeczytaj

Cześć. Oto kolejny odcinek Podcastu polskiego, czyli audycji dla tych wszystkich, którzy uczą się języka polskiego i chcą popracować nad rozumieniem ze słuchu i nad wzbogaceniem słownictwa.

Oto dzisiejsze zdanie:

W nocy z 28 marca na 29 marca przestawiamy zegarki. Będziemy spali o godzinę krócej.

Prześledźmy znaczenie kolejnych słów i sformułowań.

w nocy

w

przyimka “w” używamy m.in. do określenia miejsca lub czasu, a słowo, które po nim następuje stoi w miejscowniku (Locative). Oto przykłady:

Wczoraj byłem w pracy aż dziesięć godzin.

Spotkajmy się w tej kawiarni jutro wieczorem.

W kwietniu pojadę na wakacje.

Dodatkowa uwaga odnośnie wymowy: jeśli “w” stoi przed spółgłoską bezdźwięczną (unvoiced consonant) wymawiamy je jako bezdźwięczne “f”, czyli “f pracy; f kawiarni; f kwietniu”)

noc

- to po angielsku “night”

Kiedy wróciłeś? Wczoraj w nocy.

Uwielbiam jeździć samochodem, ale nie lubię jeździć nocą.

z 28 marca na 29 marca

z dwudziestego ósmego na dwudziesty dziewiąty marca

do określenia, że coś odbywa się na przełomie dni używamy w języku polskim konstrukcji z… na… Po przyimku “z” rzeczownik stoi w dopełniaczu (Genitive), a po przyimku “na” - w bierniku (Accusative).

Przykłady:

W nocy z wczoraj na dzisiaj padał śnieg.

W tym tygodniu pracuję w nocy z piątku na sobotę.

Jacek rzucił pracę z dnia na dzień.

To było w nocy z piątego na szósty czerwca.

przestawiamy zegarki

przestawiać

- czasownik ten możemy przetłumaczyć na angielski jako “switch; reorganize, move, rearrange, reset”. Jednak w dzisiejszym zdaniu tłumaczymy to na język angielski nieco inaczej, a mianowicie: to set the clock forward - jeśli przesuwamy o godzinę do przodu albo to set the clock back - jeśli przesuwamy o godzinę do tyłu.

zegarek

po angielsku powiemy “clock, watch”. Na przykład:

Anka podarowała mężowi na urodziny zegarek.

Szwajcarskie zegarki mają opinię najlepszych na świecie.

będziemy spali

tutaj mamy czas przyszły złożony, który tworzymy z czasownika “być” w czasie przyszłym, w naszym przykładzie mamy pierwszą osobę liczby mnogiej “my”, stąd forma “będziemy”; drugi człon to dawna forma imiesłowu, w tym przypadku: spał, spała, spali, spały. Przypomnę, ten czas służy do mówienia o przyszłych czynnościach samych w sobie, które będą trwały jakiś czas albo będą się powtarzały. Na przykład:

Od jutra będę pracował w IBM.

Dzisiaj wieczorem nie mogę wyjść do kina, bo będę się uczył.

spać - po angielsku “to sleep”; przykłady:

Chodzę spać codziennie o godzinie dziesiątej wieczorem.

Nie lubię spać po południu.

Anka ma trochę czasu dla siebie, kiedy już położy dzieci spać.

o godzinę krócej

krócej

tutaj mamy przykład stopniowania przysłówka, forma podstawowa to krótko - shortly, a zatem krócej oznacza, że będziemy spali mniej; na angielski tłumaczymy więc w tym konkretnym przypadku: we will sleep less, ale dosłownie, literalnie oznacza to: we will sleep shorter

o godzinę

o

przyimek “o” użyty przed określeniem czasu, np. “godzina, dzień, tydzień, rok” oznacza, że rozmawiamy o jakimś przedziale, w jakim coś się zmienia, zmniejsza bądź zwiększa, na przykład:

Dzisiaj wydałem o sto złotych więcej niż wczoraj.

Anka wydłużyła sobie urlop o dwa dni.

Ten budynek jest wyższy o dwa metry od tamtego.

Marek jest młodszy o rok od Roberta.

godzina

- to po angielsku “hour”

Dzisiaj pracuję osiem godzin, ale jutro będę pracował krócej, bo tylko siedem.

O której godzinie kończysz dzisiaj zajęcia?

Przygotowanie tego raportu zajęło mi cztery godziny.

Było to ostatnie słowo na dzisiaj. Na koniec jeszcze raz posłuchajmy całej informacji:

W nocy z 28 marca na 29 marca przestawiamy zegarki. Będziemy spali o godzinę krócej.

Przypominam, że wszystkie odcinki łącznie z transkrypcją znajdziecie na moim blogu Podcastpolski.pl. Stworzyłem również stronę na Facebooku, żeby łatwiej było śledzić, kiedy pojawiają się kolejne odcinki.

Na koniec jeszcze jedna informacja: teraz znajdziecie mnie również na Instagramie. Wpiszcie: Podcastpolski i dodajcie do obserwowanych.

Dziękuję za uwagę. Do usłyszenia.

Photo: Chuttersnap (Unsplash)

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.