×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

7 metrów pod ziemią, „Żyłem z chorobą 13 lat, pokonałem ją w 3 miesiące” – 7 metrów pod ziemią

„Żyłem z chorobą 13 lat, pokonałem ją w 3 miesiące” – 7 metrów pod ziemią

Dawid miał w życiu dużego pecha.

Mając 20 lat, całkiem przypadkiem dowiedział się o zakażeniu wirusem HCV.

Pojawiłem się na rozmowie w gabinecie u pani doktor czy pielęgniarki, dzisiaj już nie pamiętam.

Pamiętam, że było... poważnie.

Kilka lat później okazało się, że Dawid to jednak niebywały szczęściarz.

Za jego życia wynaleziono skuteczny lek, który w łatwy sposób pomógł mu odzyskać dawne życie.

Inne osoby zakażone HCV też mogą je odzyskać,

ale główny problem polega na tym, że 8 na 10 zakażonych

nie ma o tym zielonego pojęcia.

HCV to cichy zabójca, który zwykle daje o sobie znać zdecydowanie zbyt późno.

Posłuchajcie historii Dawida,

opowiedzcie o niej najbliższym.

To 20 minut, które dosłownie mogą uratować komuś życie.

Dawid, 13 lat temu dowiedziałeś się, że jesteś zakażony wirusem HCV.

Jak to wyszło w ogóle? Jak ty się o tym dowiedziałeś?

Historia zaczęła się, tak jak powiedziałeś, 13 lat temu

w Regionalnym Centrum Krwiodawstwa i Krwiolecznictwa w Gdańsku.

Byłem oddać honorowo krew.

I zupełnie zapomniałbym o wizycie, gdyby nie list polecony z tej placówki,

który przyszedł gdzieś około 3 tygodni po wizycie.

Nic kompletnie w liście nie było...

To był list, którego się nie spodziewałeś?

Totalnie.

Pamiętam... Jak go już dostałem, to mi się przypomniało,

że ktoś mnie poinformował, że taki list może przyjść i...

No ale totalnie zapomniałem. I jak się pojawił...

Czy ten list zawsze oznacza coś złego?

Czy to była taka wiadomość, że coś jest nie tak?

Raczej tak. Jeżeli byłoby wszystko okej, listu żadnego bym nie otrzymał.

No a w związku z tym, że on się pojawił...

miałem obowiązkowe, że tak powiem, stawiennictwo w placówce.

Pojawiłem się na rozmowie w gabinecie u pani doktor czy pielęgniarki, dzisiaj już nie pamiętam.

Pamiętam, że było... poważnie.

Chociaż ja totalnie nie rozumiałem, co ta pani do mnie mówi. Nie znałem tej choroby i...

sytuacja stawała się poważniejsza z dnia na dzień tak naprawdę.

Im więcej próbowałem się dowiedzieć, tym było gorzej.

Tak naprawdę nie wiedziałem, gdzie tej wiedzy zasięgnąć, gdzie szukać źródła.

Gdzie szukałeś?

Wiesz co... w internecie.

Na początku szukałem w internecie, szukałem u lekarzy,

którzy zdiagnozowali u mnie chorobę.

Zapytałem się, jak wygląda dalej droga leczenia, co mam zrobić.

Dowiedziałem się, że muszę udać się do lekarza pierwszego kontaktu po skierowanie

stałe do poradni takiej, do szpitala

po prostu zakaźnego, który będzie mnie przez resztę choroby prowadził

i nadzorował.

No i co? Rozpocząłeś leczenie? Jak to wyglądało później?

Wiesz co, ta droga była bardzo długa i kręta.

Najpierw zostałem skierowany do sanepidu, ja i moi najbliżsi zostaliśmy skierowani

do sanepidu na badania

pod kątem HCV.

Ja już miałem wynik pozytywny,

ale wszyscy z mojego najbliższego otoczenia również musieli zostać przetestowani, żeby

sprawdzić drogę emisji, skąd ta choroba się wzięła, bo może nie ja ją do domu naszego przyniosłem.

Okazało się jednak, że tylko ja jestem chory.

No i, co bardzo dziwne, w uzasadnieniu z 2008 roku

sanepid napisał mi w piśmie, że

najprawdopodobniejszą przyczyną mojego zakażenia jest to, że

w roku 1999 miałem styczność z osobą chorą na wirusa non-A, non-B.

Co to oznaczało?

To było takie określenie medyczne

wirusa, którego jeszcze nie znaliśmy przed 1989 rokiem,

natomiast w roku 1989 poznaliśmy, został jasno określony przez amerykańskich naukowców

wirus typu C.

No i już po prostu wiedzieliśmy, że jest żółtaczka A, B i C, a

w piśmie dostałem

uzasadnienie takie, że przez to, że miałem styczność z osobą chorą na non-A, non-B,

a tak naprawdę ta osoba była chora na żółtaczkę typu B,

stąd najprawdopodobniej wzięło się moje zakażenie,

także ja wtedy...

Czyli takie było podejrzenie?

Tak. Ja tego w ogóle nie rozumiałem.

Dzisiaj wiem, że to totalne bzdury są, ale

to pokazuje też, w jak ciężkiej sytuacji byłem jako pacjent.

Zagubiony, mocno zagubiony.

Dokładnie.

W jaki sposób ta diagnoza zmieniła twoje życie?

Co się pozmieniało? Co musiałeś poprzestawiać w takim nawet codziennym dniu?

Co się zmieniło?

Wiesz co... Kontrole z sanepidu były 2 miesiące po tym, kiedy zdiagnozowano u mnie zakażenie.

I następne 3 miesiące później udało mi się już dostać do szpitala na badania

ze skierowaniem, o którym ci wcześniej mówiłem.

Czyli po pół roku od zakażenia udało mi się dostać już do szpitala na oddział,

co było superwynikiem

na tamten czas, gdyż średnio oczekiwało się około 3 lat.

Czyli 6 miesięcy to było szybko, tak?

Bardzo szybko.

Udało mi się, jak mi tłumaczyły panie doktor, przez to, że jestem młodym pacjentem

ze świeżo zdiagnozowaną chorobą i jest wielka szansa na to,

żeby mi pomóc.

Udałem się do tego szpitala.

Hospitalizacja trwała tydzień.

Przeprowadzano mi USG jamy brzusznej, biopsję wątroby

odesłano do domu.

Wtedy rekonwalescencja, 2 tygodnie takiego życia na totalnym lajcie, bo ani dźwigać ani

jeść nic ciężkostrawnego, wiadomo.

Najbardziej inwazyjna była chyba biopsja...

Tak, tak.

Jak to wygląda?

Wiesz co, leżysz w pełni świadomy z miejscowym znieczuleniem

tak z ręką do góry i tutaj między żebra jest wbijana ci

igła. Ja dokładnie jej długości nie pamietam, ale gdzieś powiedzmy tej długości.

Na końcu są szczypce.

Ale masz znieczulenie, tak?

Miejscowe.

Miejscowe i tak zwany głupi jaś jest podany, ale

totalnie widzisz, co się z tobą dzieje, musisz być świadomy.

No i te szczypce tak sobie kawałek wątroby zabierają

do badań.

No i po 3 tygodniach bodajże

dostałem wyniki badań. Musiałem pojechać do lekarza na konsultację.

No i właśnie. Pytasz, jak musiało zmienić się moje życie.

Wtedy dowiedziałem się, że...

choroba jest we mnie, ale nie wyrządziła jeszcze żadnych szkód. Dostałem wytyczne

odnośnie diety, stylu życia. No i tak naprawdę

mojej codzienności. Musiałem zmienić totalnie wszystko.

No i jakie to były wytyczne?

Jak np. wyglądała twoja dieta?

Wiesz co, szybciej by było, gdybym wymieniał, co ja mogłem jeść.

Aż tak?

Tak, zdecydowanie.

Jeżeli chodzi o mięsa, to tylko drób i tylko oczywiście na parze. Wszystko przygotowywane na parze.

Zero grochu, cebuli, fasoli.

Takich rzeczy... No wiadomo: gazowanych napoi.

Mhm. Alkohol?

Alkohol to wiadomo, pierwsza rzecz. Na czarnej liście był ten alkohol.

Zdecydowanie tak. I wysiłek fizyczny.

Zastanawiałem się dlaczego, ale

później zrozumiałem, że im...

Wątroba jest odpowiedzialna za wszystkie czynności, jakie wykonujemy, tak?

Za całe... W naszym organizmie jest filtrem i odpowiedzialna jest za praktycznie wszystko,

więc jak jest wysiłek fizyczny, to i wątroba też pracuje.

Więc zrozumiałem, że też nie można jej nadwyrężać w taki sposób.

No i do tego się stosowałem. Z różnymi wynikami.

Czasami od tej diety się też tam gdzieś uciekało, bo

życie totalnie bez smaku nie miało smaku.

I to dosłownie, nie?

Tak. A potem były wyrzuty sumienia, nie?

Że coś sobie zjadłem i jak to teraz będzie, nie?

Ale były też zalecenia, żeby unikać wysiłku fizycznego.

A ty byłeś, wciąż jesteś, młodym człowiekiem.

20 lat.

Jak to połączyć z życiem zawodowym?

Z poszukiwaniem pracy?

To jest właśnie dobre pytanie.

Zasięgałem informacji w internecie,

gdzieś udało mi się znaleźć informację, że niektórym udało się otrzymać rentę

ze względu na tę chorobę, bo nie są w stanie wykonywać swoich zawodów.

Miałeś taki pomysł, żeby postarać się

o takie świadczenie?

Wiesz co, nigdy mi to nie przyszło do głowy w związku z tym, że nigdy nie odczułem żadnych skutków choroby

fizycznie.

Pracowałem w różnych miejscach.

W pewnym momencie nawet wyjechałem do pracy za granicę pracować fizycznie i...

nawet tam szukałem pomocy, jeżeli chodzi o moją chorobę, ale...

Czyli, kolokwialnie mówiąc, olałeś pewne zalecenia?

Skąd taka decyzja?

Wiesz co, w momencie, kiedy dowiadujesz się, że...

twoja wątroba nie jest jeszcze na tyle zniszczona, żebyś podlegał leczeniu,

dostajesz z drugiej strony wytyczne, co zrobić, żeby do tego nie dopuścić,

to taki troszeczkę paradoks.

Bo ja bym jednak chciał być wyleczony, więc powinienem doprowadzić wątrobę do stanu nieużyteczności.

I w pewnym momencie zdecydowałem, że

ustalam te swoje zasady, o których mówiłem: nie piję alkoholu,

unikam ciężkostrawnego, ostrego jedzenia, nie piję gazowanych napoi

i żyję sobie dalej na tych swoich takich zasadach.

I z takim powiedzeniem: "no jakoś to będzie", nie?

Skoro nikt nie chce mi pomóc i nie ma pomocy, to

żyję dalej.

Żyję na własnych zasadach.

Kiedy rozmawialiśmy telefonicznie kilka tygodni temu, ty mi

powiedziałeś takie jedno zdanie, które mocno zapadło mi w pamięć. Nawet

sobie wynotowałem: niech mi nikt nie mówi, co mam robić, bo nikt za mnie nie umrze.

Dawid, powiedz mi, czy ty w tamtym czasie faktycznie myślałeś, że to może się zakończyć w taki sposób?

Czy brałeś taką opcję pod uwagę?

Wiesz co, zdawałem sobie sprawę, że moje życie nie skończy się nagle z minuty na minutę,

aczkolwiek brałem pod uwagę finalny scenariusz

tego, jak zakończy się moje życie.

Wiedziałem o tym, że choroba ta prowadzi do

90 proc. transplantacji w naszym kraju, także...

Nieuniknione było to, co miało być ostateczne, czyli zwłóknienie.

Finalnie rak wątroby.

No i towarzyszące temu odczucia są niemiłe. Wiem, gdyż

mojego kolegi tata umarł na tę chorobę. Niestety nie doczekał się leków.

I... Tak jak próbowałem przez całe swoje życie w chorobie znaleźć kogoś, kto żyje z tą chorobą,

to trafiałem tylko na ludzi, spotykałem się z przypadkami ludzi, którzy

już po prostu umarli i nie doczekali się leczenia. I to było takie dołujące.

I to mi mówiło, że to jest jednak coś poważnego

i że może naprawdę...

Właśnie. To są takie sytuacje, które raczej nie dodają otuchy.

Jak ty sobie psychicznie z tym radziłeś? Z taką świadomością, że jesteś

w jakimś zawieszeniu i że jest coś, co

od wewnątrz wyniszcza twój organizm?

Jak sobie radziłem?

Ciężko stwierdzić. Bywały takie chwile, kiedy

pojawiały się jakieś problemy żołądkowe,

sytuacje ciężkie, powiedzmy, rodzinne.

I w tym momencie te sytuacje, te wszystkie bóle i problemy żołądkowe były

przypisywane od razu do choroby.

I już takie obciążenie w głowie się pojawiało, że...

Że to na pewno to?

Tak, że: o, boże, do czego doprowadziłem?,

to już teraz na pewno nieuniknione i

już tego nie odwrócę teraz tego. Obarczałem się takimi myślami.

Łatwiej by było mi żyć z nieświadomością choroby, tak?

Że skoro i tak nie mogę nic zrobić, to wolałbym o tej chorobie nie wiedzieć, ale

skoro już wiedziałem, no to faktycznie obarczała mnie ona.

No nie chcę mówić,

do psychologa nie chodziłem, nie było jakiejś takiej potrzeby.

Ale...

Ale czułeś jej oddech na plecach.

Tak...

Nazwałem to tak, że noszę taką czapkę niewidzialną na głowie, która

nie daje mi spokoju i...

Ja bardziej niż wątrobę, uważałem, że bardziej chorą mam głowę.

A co się takiego wydarzyło, że po wielu latach

przerwy od leczenia zdecydowałeś się jednak

na nowo zająć tym tematem?

To nie tak, że po wielu latach przerwy, bo cyklicznie do

tematu wracałem, googlowałem sobie, gdzieś tam w internecie

starałem się znaleźć aktualne informacje.

Ale nie poddawałeś się biopsji, co było zalecane.

Tak. Ale, jak powiedziałeś, byłem młodym człowiekiem, nadal jestem,

aktywnym fizycznie, aktywnym też zawodowo.

I biopsja miała odbywać się co pół roku.

W związku z czym takie trzy tygodnie wyłączone totalnie z życia

w perspektywie cyklicznej

nie były zbyt optymistyczne.

Łatwo powiedzieć.

Tak, tak.

Gorzej wykonać.

Tak, dokładnie.

Dlatego od tej biopsji uciekałem.

I w pewnym momencie postanowiłem, że będę sobie robił sam, na własną rękę,

prywatnie USG

i morfologię krwi dla takiego własnego jakiegoś tam obrazu.

Chociaż te wyniki nic mi nie mówiły, to

wiedziałem, że mimo tego, że są w normie...

To jakoś dawało ci to spokój.

Dokładnie.

Ale wracając do pytania: co się takiego zadziało,

że postanowiłeś na nowo zająć się tym tematem na poważnie?

Chodzi ci już o samo dojście do wyleczenia?

Wiesz co?

Najpierw był etap, kiedy mieszkałem za granicą

i wygooglowałem, że amerykańscy naukowcy w 2014

znaleźli lekarstwo i że powstała terapia, która

od ośmiu do dwunastu tygodni

zupełnie bezinwazyjnie leczy pacjentów.

No to jakiś przełom zupełny.

Jak człowiek przyjmuje taką informację?

Otworzyłeś szampana? No nie, nie mogłeś.

No nie. Zdecydowanie nie mogłem.

Zacząłem się interesować tym, jaka

będzie droga, jak to będzie do innych państw,

jak będzie wyglądała emisja tych leków.

Pamiętam, że na samym początku u nas w kraju nie były

refundowane. Nie pamiętam kosztu

tych leków. Pamiętam natomiast, że bardzo tanio

były one dostępne w Indiach na samym początku.

I też nie pamiętam, ile kosztowały, ale połączenia lotnicze z Indiami sobie

sprawdzałem.

Aczkolwiek znajomy lekarz opowiedział mi, jak wyglądają warunki

sanitarne w Indiach i tak dalej, i tak dalej. I że to może niekoniecznie.

I wtedy sobie temat odpuściłem.

Natomiast niecały rok później zjechałem do Polski

i od razu udałem się do szpitala

zakaźnego w Gdańsku zapytać,

jak wygląda właśnie to nowe leczenie i

ta nowa terapia, kiedy mógłbym ją rozpocząć.

No i czego się dowiedziałeś?

No zdziwienie moje było wielkie, gdyż usłyszałem to samo, co na samym starcie mojej choroby, czyli

że leczą dalej tą starą terapią,

czyli leczą białkami, interferonami, co jest

bardzo inwazyjne.

Proces sam kwalifikacji do leczenia to była taka formułka jakby stała.

Sam proces zakwalifikowania się do leczenia jest bardzo trudny,

a samo leczenie daje tylko 40% szans w najlepszych przypadkach

na to, że ktoś będzie zdrowy.

I tutaj chciałbym zaznaczyć, że z mojej wiedzy wynika,

że leczenie tymi interferonami,

mimo że dawało skutek pozytywny, że ktoś

został wyleczony, miałem kontakt z taką panią chyba w roku 2018,

którą się właśnie tą terapią starą udało wyleczyć.

I ta pani pisała, że ona będzie musiała do końca życia przestrzegać diety,

że nie może się nawet napić swojej ukochanej kawy.

No nie brzmiało to najlepiej.

Tak, tak.

Po co mi leczenie, skoro ja i tak...? Ja myślałem, że skoro kogoś się wyleczy, to ten ktoś będzie zdrowy.

A to nie do końca tak wyglądało.

Finalnie, to na tę najnowszą terapię trafiłem

w roku 2020.

Też googlując sobie w internecie, szukając jakiegoś ratunku, ucieczki.

No to kilka lat później.

Tak.

Wiesz co? To tak cyklicznie co kilka lat sobie klikałem, a może nawet kilka razy w roku,

tylko że niewiele w tym temacie się zmieniało.

Tylko dopiero te ostatnie lata przyniosły takie zmiany, gdzie

ja, wpisując frazę WZW C

w jednym z popularniejszych portali społecznościowych,

trafiłem na fundację. I od kontaktu z tą fundacją dosłownie...

Napisałem wiadomość. 12 minut później miałem odpowiedź,

a 12 dni później miałem wizytę w klinice.

A co napisałeś?

Napisałem w skrócie to, co tobie dzisiaj tutaj opowiadam.

Te moje perypetie wszystkie, moje odczucia,

to, jak się odbijałem od ściany.

To, że czytam, że we Francji nową terapią wyleczyli już praktycznie wszystkich pacjentów,

a w Polsce jeszcze o tych nowych lekach nie słyszano.

No i kilkanaście minut później, mówisz, przyszła odpowiedź.

Okazuje się, że są te leki. Że są ośrodki w Polsce, w których się leczy,

w których nie trzeba czekać w kolejkach.

Dokładnie.

Jeden z takich ośrodków sobie właśnie wybrałem.

Wybrałem ten, do którego kolejka była najmniejsza. Postanowiłem,

że skoro czekam 13 lat

bezczynnie,

to trzeba teraz zrobić coś,

jak tylko najszybciej można. I podjąłem te kroki.

Czy czułeś wtedy, że dzieje się coś przełomowego w twoim życiu?

Tak.

No bo nagle pewne rzeczy jednak przyspieszają.

Zdecydowanie tak. Nie byłem podekscytowany, nie byłem szczęśliwy,

wręcz przeciwnie, byłem przestraszony.

Nie wiedziałem, czego się totalnie spodziewać.

Znowu niewiadoma przede mną.

Jechałem do tej kliniki na wizytę

zestresowany masakrycznie. Kilka dni przed

tą wizytą nic nie jadłem.

Przyjechałem taki chudy, pan doktor na mnie spojrzał,

i powiedział, czego nigdy nie zapomnę:

"ty już jesteś zdrowy, chłopaku. Jeszcze o tym nie wiesz".

Wizyta trwała 10 minut, nie licząc oczywiście badania fibroskanem,

czyli takiej nowoczesnej biopsji, bez ingerencji w tkankę.

Takie USG ciała.

I podczas tego badania okazało się, że

moja wątroba jest w stanie F1.

Czyli nie tak źle?

Nie tak źle. Czyli opłacało się tego piwka z kolegami odmawiać.

No i mówię, wizyta w gabinecie trwała 10 minut,

moje perypetie trwały 13 lat.

10 minut wizyty w gabinecie, otrzymałem leki,

tego samego dnia wziąłem pierwszą tabletkę.

Trzy miesiące później...

Poczekaj. To zwykłe tabletki?

No jak dla mnie tak.

Troszeczkę duże objętościowo.

Ale tabletki?

Tabletki.

I tak wygląda leczenie?

Codziennie jedna tabletka.

12 tygodni. W moim przypadku, bo

bo mogło to też być 8 tygodni

terapii. W moim przypadku było 12.

12 tygodni terapii, test na koniec

i jeszcze 3 miesiące po - kolejny test, który

miał dawać taki całościowy obraz już finalny

tego, czy terapia została zakończona ze skutkiem pozytywnym czy też negatywnym.

No i 31 sierpnia 2020

roku odebrałem test z wynikiem ujemnym.

Przełomowa data, przełomowy dzień.

Tak.

Łał.

Zdecydowanie.

Jak to jest po tylu latach, no, kilkanaście lat,

zdjąć z pleców jednak taki bagaż?

Tą moją czapkę z głowy, o której wcześniej mówiłem?

Tak, tę czapkę, o której wspominałeś.

No niesamowite uczucie.

Ciężko opisać. Znowu emocjonalnie było, tym razem pozytywnie.

Wrócę jeszcze raz do rozmowy z panem doktorem w gabinecie,

który widział, że byłem mocno zdenerwowany, któremu też powiedziałem,

że miałem problem z jedzeniem przez ostatnie dni,

zapytał mnie na co mam ochotę, co chciałbym zjeść. Mówię, że

tutaj przed samą kliniką po drodze mijałem McDonalda.

"Pojedź do tego McDonalda i zjedz to, na co masz ochotę".

Dał ci zielone światło.

Niesamowite jest to, jak na przestrzeni ostatnich lat

znacząco zmieniła się sytuacja osób chorych na WZW typu C.

Dawid, może chciałbyś coś przekazać tym, którzy

usłyszeli taką diagnozę?

A co mógłbym przekazać? Na pewno mógłbym powiedzieć,

żeby się nie martwili.

Dzisiaj ogólnodostępne terapie dają

niemal 100% szans na

leczenie.

I są totalnie bezinwazyjne, także...

Tylko się zgłosić, gdzie trzeba, i leczyć.

Dokładnie.

Na samym początku powiedziałem o tym, że 13 lat minęło od

dnia, kiedy ty się zdiagnozowałeś.

Tak sobie myślę, że gdybym znalazł się na twoim miejscu,

w twojej sytuacji, to na pewno

bym się zastanawiał,

jak do tego doszło, jak to się stało,

jak ja się zakaziłem.

Czy ty także zadawałeś sobie to pytanie?

I czy udało ci się znaleźć jakąś odpowiedź?

Wiesz co? Wiele razy się nad tym zastanawiałem.

Nie mam takiej stuprocentowej pewności, gdzie

mogło do tego dojść.

Mógł zarazić mnie mój dentysta.

Mogło to się zdarzyć podczas

jakiegoś rutynowego zabiegu

medycznego w szpitalu,

co zresztą też wskazałem w sanepidzie jako potencjalne...

Jako swoje jakieś takie podejrzenie, tak?

Tak. Ale gdzie do tego mogło dojść tak naprawdę? Nie wiadomo. Także...

Czyli do dzisiaj nie znasz odpowiedzi na to pytanie?

Nie.

Dawid, wielkie dzięki dla ciebie. Dziękuję za to spotkanie, dzięki za rozmowę.

Ja również dziękuję. I korzystając z okazji,

chciałbym z tego miejsca podziękować mojej narzeczonej Angelice, która

trwała ze mną przez cały okres choroby,

jak również pani Basi z fundacji

z Katowic, która była taką dobrą duszyczką

i prowadziła mnie do wyleczenia

i odmieniła moje życie.

No a dla was jeszcze informacja

na koniec, niezwykle ważna.

Bo tak się składa, że właściwie każdy z nas

znalazł się w życiu w sytuacji, kiedy

mogło dojść do zakażenia wirusem HCV. Tak jak

wspomniał Dawid, to mógł być pobyt w szpitalu, to mogła

być wizyta

u kosmetyczki, u stomatologa

i tak dalej, i tak dalej.

Dobra wiadomość jest taka, że

w obecnych czasach, po podjęciu odpowiedniego leczenia

właściwie u każdego pacjenta można wyeliminować HCV.

I to jest doskonały przykład na to, jak ważna jest

profilaktyka, jak ważne jest testowanie.

Obaj z Dawidem gorąco was do tego zachęcamy.

A więcej informacji na temat

bezpłatnej, bezpiecznej, ale też bezbolesnej,

to nie bez znaczenia, profilaktyki

znajdziecie w linku, który znajduje się pod tym filmem.

Zachęcamy, żeby kliknąć.

Dzięki

raz jeszcze za rozmowę.

Również dziękuję.


„Żyłem z chorobą 13 lat, pokonałem ją w 3 miesiące” – 7 metrów pod ziemią

Dawid miał w życiu dużego pecha. David was very unlucky in his life.

Mając 20 lat, całkiem przypadkiem dowiedział się o zakażeniu wirusem HCV. At the age of 20, he found out about an HCV infection quite by accident.

Pojawiłem się na rozmowie w gabinecie u pani doktor czy pielęgniarki, dzisiaj już nie pamiętam. I showed up for an interview in the doctor's or nurse's office, I don't remember today.

Pamiętam, że było... poważnie.

Kilka lat później okazało się, że Dawid to jednak niebywały szczęściarz. A few years later it turned out that Dawid was extremely lucky.

Za jego życia wynaleziono skuteczny lek, który w łatwy sposób pomógł mu odzyskać dawne życie. During his lifetime, an effective drug was invented that easily helped him regain his old life.

Inne osoby zakażone HCV też mogą je odzyskać, Other people infected with HCV can get them back too.

ale główny problem polega na tym, że 8 na 10 zakażonych but the main problem is that 8 out of 10 are infected

nie ma o tym zielonego pojęcia. he has no idea about it.

HCV to cichy zabójca, który zwykle daje o sobie znać zdecydowanie zbyt późno. HCV is a silent killer that usually makes itself felt way too late.

Posłuchajcie historii Dawida,

opowiedzcie o niej najbliższym.

To 20 minut, które dosłownie mogą uratować komuś życie. It's 20 minutes that can literally save someone's life.

Dawid, 13 lat temu dowiedziałeś się, że jesteś zakażony wirusem HCV. Dawid, 13 years ago you found out that you are infected with HCV.

Jak to wyszło w ogóle? Jak ty się o tym dowiedziałeś? How did it come out at all? How did you find out about this?

Historia zaczęła się, tak jak powiedziałeś, 13 lat temu The story began, as you said, 13 years ago

w Regionalnym Centrum Krwiodawstwa i Krwiolecznictwa w Gdańsku. at the Regional Center for Blood Donation and Blood Treatment in Gdańsk.

Byłem oddać honorowo krew. I was to donate blood.

I zupełnie zapomniałbym o wizycie, gdyby nie list polecony z tej placówki, And I would have completely forgotten about the visit, if not for the registered letter from this facility,

który przyszedł gdzieś około 3 tygodni po wizycie. which came somewhere about 3 weeks after the visit.

Nic kompletnie w liście nie było... There was absolutely nothing in the letter ...

To był list, którego się nie spodziewałeś? Was that a letter you weren't expecting?

Totalnie.

Pamiętam... Jak go już dostałem, to mi się przypomniało, I remember ... When I got it, I remembered it,

że ktoś mnie poinformował, że taki list może przyjść i... that someone informed me that such a letter could come and ...

No ale totalnie zapomniałem. I jak się pojawił... Well, but I totally forgot. And how it appeared ...

Czy ten list zawsze oznacza coś złego? Does this letter always mean something bad?

Czy to była taka wiadomość, że coś jest nie tak? Was it such a message that something is wrong?

Raczej tak. Jeżeli byłoby wszystko okej, listu żadnego bym nie otrzymał. Probably yes. If everything was okay, I wouldn't get any letter.

No a w związku z tym, że on się pojawił... Well, due to the fact that he appeared ...

miałem obowiązkowe, że tak powiem, stawiennictwo w placówce. I had a mandatory, so to speak, appearance at the facility.

Pojawiłem się na rozmowie w gabinecie u pani doktor czy pielęgniarki, dzisiaj już nie pamiętam. I showed up for an interview in the doctor's or nurse's office, I don't remember today.

Pamiętam, że było... poważnie. I remember it was ... seriously.

Chociaż ja totalnie nie rozumiałem, co ta pani do mnie mówi. Nie znałem tej choroby i... Although I totally didn't understand what the lady was saying to me. I did not know this disease and ...

sytuacja stawała się poważniejsza z dnia na dzień tak naprawdę. the situation was getting more serious day by day, really.

Im więcej próbowałem się dowiedzieć, tym było gorzej. The more I tried to find out, the worse it got.

Tak naprawdę nie wiedziałem, gdzie tej wiedzy zasięgnąć, gdzie szukać źródła. I didn't really know where to get this knowledge, where to look for the source.

Gdzie szukałeś? Where were you looking for?

Wiesz co... w internecie. You know what ... on the internet.

Na początku szukałem w internecie, szukałem u lekarzy, At the beginning I was looking on the Internet, I was looking for doctors,

którzy zdiagnozowali u mnie chorobę. who diagnosed me with the disease.

Zapytałem się, jak wygląda dalej droga leczenia, co mam zrobić. I asked what the next treatment path was, what should I do.

Dowiedziałem się, że muszę udać się do lekarza pierwszego kontaktu po skierowanie I found out that I needed to see my GP for a referral

stałe do poradni takiej, do szpitala permanent to such clinic, to hospital

po prostu zakaźnego, który będzie mnie przez resztę choroby prowadził just contagious to guide me for the rest of my illness

i nadzorował. and supervised.

No i co? Rozpocząłeś leczenie? Jak to wyglądało później? So what? Have you started treatment? How did it look like later?

Wiesz co, ta droga była bardzo długa i kręta. You know what, this road was very long and winding.

Najpierw zostałem skierowany do sanepidu, ja i moi najbliżsi zostaliśmy skierowani First, I was referred to the Sanepid, me and my relatives were referred

do sanepidu na badania to the Department of Health Services for research

pod kątem HCV. for HCV.

Ja już miałem wynik pozytywny, I already had a positive result,

ale wszyscy z mojego najbliższego otoczenia również musieli zostać przetestowani, żeby but everyone in my immediate vicinity also had to be tested to

sprawdzić drogę emisji, skąd ta choroba się wzięła, bo może nie ja ją do domu naszego przyniosłem. check the emission route, where this disease came from, because maybe I didn't bring it to our house.

Okazało się jednak, że tylko ja jestem chory. It turned out, however, that only I was sick.

No i, co bardzo dziwne, w uzasadnieniu z 2008 roku And, strangely enough, in the 2008 statement of reasons

sanepid napisał mi w piśmie, że Sanepid wrote to me in a letter that

najprawdopodobniejszą przyczyną mojego zakażenia jest to, że the most likely cause of my infection is that

w roku 1999 miałem styczność z osobą chorą na wirusa non-A, non-B. in 1999, I had contact with a person suffering from the non-A, non-B virus.

Co to oznaczało? What did that mean?

To było takie określenie medyczne It was such a medical term

wirusa, którego jeszcze nie znaliśmy przed 1989 rokiem, a virus we didn't know before 1989,

natomiast w roku 1989 poznaliśmy, został jasno określony przez amerykańskich naukowców while in 1989 we met, it was clearly defined by American scientists

wirus typu C.

No i już po prostu wiedzieliśmy, że jest żółtaczka A, B i C, a And we just knew there was jaundice A, B and C a

w piśmie dostałem I got in writing

uzasadnienie takie, że przez to, że miałem styczność z osobą chorą na non-A, non-B, justification that due to the fact that I had contact with a person suffering from non-A, non-B,

a tak naprawdę ta osoba była chora na żółtaczkę typu B, and in fact this person had hepatitis B,

stąd najprawdopodobniej wzięło się moje zakażenie, that's where my infection probably came from,

także ja wtedy... also me then ...

Czyli takie było podejrzenie? So that was the suspicion?

Tak. Ja tego w ogóle nie rozumiałem. Yes. I didn't understand it at all.

Dzisiaj wiem, że to totalne bzdury są, ale Today I know that this is total nonsense, but

to pokazuje też, w jak ciężkiej sytuacji byłem jako pacjent. it also shows how difficult a situation I was as a patient.

Zagubiony, mocno zagubiony. Lost, deeply lost.

Dokładnie. Exactly.

W jaki sposób ta diagnoza zmieniła twoje życie? How has this diagnosis changed your life?

Co się pozmieniało? Co musiałeś poprzestawiać w takim nawet codziennym dniu? What has changed? What did you have to change on such an everyday day?

Co się zmieniło? What changed?

Wiesz co... Kontrole z sanepidu były 2 miesiące po tym, kiedy zdiagnozowano u mnie zakażenie. You know what ... The sanitary inspections were 2 months after I was diagnosed with an infection.

I następne 3 miesiące później udało mi się już dostać do szpitala na badania And the next 3 months later, I was able to get to the hospital for tests

ze skierowaniem, o którym ci wcześniej mówiłem. with the referral I told you about earlier.

Czyli po pół roku od zakażenia udało mi się dostać już do szpitala na oddział, So, six months after the infection, I managed to get to the hospital for the ward,

co było superwynikiem what was the supervisor

na tamten czas, gdyż średnio oczekiwało się około 3 lat. at that time, as it was expected to be around 3 years on average.

Czyli 6 miesięcy to było szybko, tak? So 6 months was fast, right?

Bardzo szybko. Quickly.

Udało mi się, jak mi tłumaczyły panie doktor, przez to, że jestem młodym pacjentem As the doctor explained to me, I was successful because I am a young patient

ze świeżo zdiagnozowaną chorobą i jest wielka szansa na to, with a newly diagnosed disease and there is a great chance that

żeby mi pomóc. to help me.

Udałem się do tego szpitala. I went to that hospital.

Hospitalizacja trwała tydzień. Hospitalization lasted a week.

Przeprowadzano mi USG jamy brzusznej, biopsję wątroby I had an abdominal ultrasound and a liver biopsy

odesłano do domu. sent home.

Wtedy rekonwalescencja, 2 tygodnie takiego życia na totalnym lajcie, bo ani dźwigać ani Then convalescence, 2 weeks of such a life on a total pour, because I was not carrying or carrying

jeść nic ciężkostrawnego, wiadomo. eat nothing hard to digest, you know.

Najbardziej inwazyjna była chyba biopsja... Perhaps the most invasive was the biopsy ...

Tak, tak.

Jak to wygląda? How does it look like?

Wiesz co, leżysz w pełni świadomy z miejscowym znieczuleniem You know what, you lie fully awake with local anesthesia

tak z ręką do góry i tutaj między żebra jest wbijana ci so with your hand up and here it is hammered between the ribs

igła. Ja dokładnie jej długości nie pamietam, ale gdzieś powiedzmy tej długości. needle. I don't remember its exact length, but let's say its length somewhere.

Na końcu są szczypce. There are tongs at the end.

Ale masz znieczulenie, tak? But you have anesthesia, right?

Miejscowe. Topical.

Miejscowe i tak zwany głupi jaś jest podany, ale Local and so-called stupid Hansel is given but

totalnie widzisz, co się z tobą dzieje, musisz być świadomy. you can totally see what is happening to you, you need to be aware.

No i te szczypce tak sobie kawałek wątroby zabierają And these tongs are just taking a piece of the liver away

do badań. for recorces.

No i po 3 tygodniach bodajże Well, after 3 weeks, probably

dostałem wyniki badań. Musiałem pojechać do lekarza na konsultację. I got my test results. I had to go to the doctor for a consultation.

No i właśnie. Pytasz, jak musiało zmienić się moje życie. And that's it. You ask how my life must have changed.

Wtedy dowiedziałem się, że... That's when I found out that ...

choroba jest we mnie, ale nie wyrządziła jeszcze żadnych szkód. Dostałem wytyczne the disease is inside me, but it hasn't done any harm yet. I got the guidelines

odnośnie diety, stylu życia. No i tak naprawdę regarding diet, lifestyle. And really

mojej codzienności. Musiałem zmienić totalnie wszystko. my everyday life. I had to change everything totally.

No i jakie to były wytyczne? Well, what were the guidelines?

Jak np. wyglądała twoja dieta? What was your diet like, for example?

Wiesz co, szybciej by było, gdybym wymieniał, co ja mogłem jeść. You know what, it would be faster if I list what I could eat.

Aż tak? As much?

Tak, zdecydowanie. Yes definitely.

Jeżeli chodzi o mięsa, to tylko drób i tylko oczywiście na parze. Wszystko przygotowywane na parze. When it comes to meat, it's only poultry and, of course, only steamed. Everything is steamed.

Zero grochu, cebuli, fasoli. Zero peas, onions, beans.

Takich rzeczy... No wiadomo: gazowanych napoi. Such things ... Well known: fizzy drinks.

Mhm. Alkohol? Mhm. Alcohol?

Alkohol to wiadomo, pierwsza rzecz. Na czarnej liście był ten alkohol. Alcohol is the first thing you know. That alcohol was on the blacklist.

Zdecydowanie tak. I wysiłek fizyczny. Definitely yes. And physical exertion.

Zastanawiałem się dlaczego, ale I was wondering why but

później zrozumiałem, że im... later I realized that im ...

Wątroba jest odpowiedzialna za wszystkie czynności, jakie wykonujemy, tak? The liver is responsible for all the things we do, right?

Za całe... W naszym organizmie jest filtrem i odpowiedzialna jest za praktycznie wszystko, For the whole ... It is a filter in our body and is responsible for practically everything,

więc jak jest wysiłek fizyczny, to i wątroba też pracuje. so when there is exercise, the liver also works.

Więc zrozumiałem, że też nie można jej nadwyrężać w taki sposób. So I realized that you can't strain it that way either.

No i do tego się stosowałem. Z różnymi wynikami. And that's what I followed. With different results.

Czasami od tej diety się też tam gdzieś uciekało, bo Sometimes this diet was also escaped somewhere, because

życie totalnie bez smaku nie miało smaku. life was totally tasteless.

I to dosłownie, nie? And it's literally, no?

Tak. A potem były wyrzuty sumienia, nie? Yes. And then there was remorse, right?

Że coś sobie zjadłem i jak to teraz będzie, nie? That I ate something and what will it be like now, right?

Ale były też zalecenia, żeby unikać wysiłku fizycznego. But there were also recommendations to avoid physical exertion.

A ty byłeś, wciąż jesteś, młodym człowiekiem. And you were, still are, a young man.

20 lat. Twenty years.

Jak to połączyć z życiem zawodowym? How to combine it with professional life?

Z poszukiwaniem pracy? With job search?

To jest właśnie dobre pytanie. This is a good question.

Zasięgałem informacji w internecie, I inquired on the internet,

gdzieś udało mi się znaleźć informację, że niektórym udało się otrzymać rentę Somewhere I managed to find information that some of them managed to receive a pension

ze względu na tę chorobę, bo nie są w stanie wykonywać swoich zawodów. because of this disease, because they are unable to perform their professions.

Miałeś taki pomysł, żeby postarać się You had this idea to try

o takie świadczenie? for such a benefit?

Wiesz co, nigdy mi to nie przyszło do głowy w związku z tym, że nigdy nie odczułem żadnych skutków choroby You know what, it never occurred to me since I had never felt any effects of the disease

fizycznie.

Pracowałem w różnych miejscach.

W pewnym momencie nawet wyjechałem do pracy za granicę pracować fizycznie i... At one point, I even went to work abroad to work physically and ...

nawet tam szukałem pomocy, jeżeli chodzi o moją chorobę, ale... even there I was looking for help with my illness, but ...

Czyli, kolokwialnie mówiąc, olałeś pewne zalecenia? So, colloquially speaking, you ignored some recommendations?

Skąd taka decyzja? Where did this decision come from?

Wiesz co, w momencie, kiedy dowiadujesz się, że... You know what, the moment you find out that ...

twoja wątroba nie jest jeszcze na tyle zniszczona, żebyś podlegał leczeniu, your liver is not yet damaged enough for you to be treated,

dostajesz z drugiej strony wytyczne, co zrobić, żeby do tego nie dopuścić, on the other hand, you get guidelines on what to do to prevent this from happening,

to taki troszeczkę paradoks. it's a bit of a paradox.

Bo ja bym jednak chciał być wyleczony, więc powinienem doprowadzić wątrobę do stanu nieużyteczności. Because I would like to be cured after all, so I should make my liver unusable.

I w pewnym momencie zdecydowałem, że And at some point I decided that

ustalam te swoje zasady, o których mówiłem: nie piję alkoholu, I set the rules I was talking about: I don't drink alcohol,

unikam ciężkostrawnego, ostrego jedzenia, nie piję gazowanych napoi I avoid hard-to-digest, spicy food, and I don't drink carbonated drinks

i żyję sobie dalej na tych swoich takich zasadach. and I continue to live on my own such principles.

I z takim powiedzeniem: "no jakoś to będzie", nie? And with a saying: "well, it will be somehow", right?

Skoro nikt nie chce mi pomóc i nie ma pomocy, to Since nobody wants to help me and there is no help, then

żyję dalej. I live on.

Żyję na własnych zasadach. I live on my own terms.

Kiedy rozmawialiśmy telefonicznie kilka tygodni temu, ty mi When we were on the phone a few weeks ago, you told me

powiedziałeś takie jedno zdanie, które mocno zapadło mi w pamięć. Nawet you said one sentence that stuck in my memory. Even

sobie wynotowałem: niech mi nikt nie mówi, co mam robić, bo nikt za mnie nie umrze. I made a note to myself: let no one tell me what to do, because no one will die for me.

Dawid, powiedz mi, czy ty w tamtym czasie faktycznie myślałeś, że to może się zakończyć w taki sposób? David, tell me, did you at that time actually think it could end this way?

Czy brałeś taką opcję pod uwagę? Have you considered this option?

Wiesz co, zdawałem sobie sprawę, że moje życie nie skończy się nagle z minuty na minutę, You know what, I realized my life wouldn't end suddenly minute by minute

aczkolwiek brałem pod uwagę finalny scenariusz although I took into account the final scenario

tego, jak zakończy się moje życie. how my life will end.

Wiedziałem o tym, że choroba ta prowadzi do I knew that this disease leads to

90 proc. transplantacji w naszym kraju, także... 90 percent transplantation in our country, also ...

Nieuniknione było to, co miało być ostateczne, czyli zwłóknienie. What was to be final, or fibrosis, was inevitable.

Finalnie rak wątroby. Ultimately liver cancer.

No i towarzyszące temu odczucia są niemiłe. Wiem, gdyż And the accompanying feelings are unpleasant. I know because

mojego kolegi tata umarł na tę chorobę. Niestety nie doczekał się leków. my friend's dad died of this disease. Unfortunately, he didn't get any medications.

I... Tak jak próbowałem przez całe swoje życie w chorobie znaleźć kogoś, kto żyje z tą chorobą, And ... as I've been trying all my life in sickness to find someone who lives with this disease,

to trafiałem tylko na ludzi, spotykałem się z przypadkami ludzi, którzy I only met people, I met cases of people who

już po prostu umarli i nie doczekali się leczenia. I to było takie dołujące. they just died and didn't get treatment. And it was so depressing.

I to mi mówiło, że to jest jednak coś poważnego And that told me it was serious after all

i że może naprawdę... and that maybe really ...

Właśnie. To są takie sytuacje, które raczej nie dodają otuchy. Exactly. These are the situations that are unlikely to cheer you up.

Jak ty sobie psychicznie z tym radziłeś? Z taką świadomością, że jesteś How did you deal with it mentally? Knowing that you are

w jakimś zawieszeniu i że jest coś, co in some kind of suspension and that there is something to do

od wewnątrz wyniszcza twój organizm? destroys your body from the inside?

Jak sobie radziłem? How was I doing?

Ciężko stwierdzić. Bywały takie chwile, kiedy It's hard to say. There were times when

pojawiały się jakieś problemy żołądkowe, have any stomach problems,

sytuacje ciężkie, powiedzmy, rodzinne. difficult situations, let's say family.

I w tym momencie te sytuacje, te wszystkie bóle i problemy żołądkowe były And at this point, these situations, all these stomach pains and troubles were there

przypisywane od razu do choroby. assigned immediately to the disease.

I już takie obciążenie w głowie się pojawiało, że... And already such a burden appeared in my head that ...

Że to na pewno to? That this is it for sure?

Tak, że: o, boże, do czego doprowadziłem?, So that: oh god, what did I lead to ?,

to już teraz na pewno nieuniknione i it is definitely inevitable now and

już tego nie odwrócę teraz tego. Obarczałem się takimi myślami. I won't turn it back now. I burdened myself with such thoughts.

Łatwiej by było mi żyć z nieświadomością choroby, tak? It would be easier for me to live unaware of the disease, right?

Że skoro i tak nie mogę nic zrobić, to wolałbym o tej chorobie nie wiedzieć, ale If I can't do anything anyway, I'd rather not know about this disease, but

skoro już wiedziałem, no to faktycznie obarczała mnie ona. since I already knew, she was actually burdening me.

No nie chcę mówić, I don't want to say

do psychologa nie chodziłem, nie było jakiejś takiej potrzeby. I did not go to a psychologist, there was no such need.

Ale... But...

Ale czułeś jej oddech na plecach. But you could feel her breath on your back.

Tak... Yes...

Nazwałem to tak, że noszę taką czapkę niewidzialną na głowie, która I named it so that I wear an invisible cap on my head that

nie daje mi spokoju i... he gives me no peace and ...

Ja bardziej niż wątrobę, uważałem, że bardziej chorą mam głowę. For me, more than the liver, I thought that my head was sicker.

A co się takiego wydarzyło, że po wielu latach And what happened that after many years

przerwy od leczenia zdecydowałeś się jednak However, you have decided to take breaks from treatment

na nowo zająć tym tematem? re-address this topic?

To nie tak, że po wielu latach przerwy, bo cyklicznie do It's not like that after many years of break, because cyclically until

tematu wracałem, googlowałem sobie, gdzieś tam w internecie I was coming back to the topic, I was googling myself, somewhere on the internet

starałem się znaleźć aktualne informacje. I tried to find up-to-date information.

Ale nie poddawałeś się biopsji, co było zalecane. But you didn't undergo a biopsy, which was recommended.

Tak. Ale, jak powiedziałeś, byłem młodym człowiekiem, nadal jestem, Yes. But like you said I was a young man, I still am

aktywnym fizycznie, aktywnym też zawodowo. physically active, also active professionally.

I biopsja miała odbywać się co pół roku. And the biopsy was to take place every six months.

W związku z czym takie trzy tygodnie wyłączone totalnie z życia Therefore, these three weeks are completely out of life

w perspektywie cyklicznej in a cyclical perspective

nie były zbyt optymistyczne. they were not very optimistic.

Łatwo powiedzieć. Easy to say.

Tak, tak. Yes Yes.

Gorzej wykonać. Worse to do.

Tak, dokładnie. Yes exactly.

Dlatego od tej biopsji uciekałem. That's why I ran away from this biopsy.

I w pewnym momencie postanowiłem, że będę sobie robił sam, na własną rękę, And at some point I decided that I would do it myself, on my own,

prywatnie USG privately ultrasound

i morfologię krwi dla takiego własnego jakiegoś tam obrazu. and blood counts for this own picture.

Chociaż te wyniki nic mi nie mówiły, to Although these results meant nothing to me, it did

wiedziałem, że mimo tego, że są w normie... I knew that despite the fact that they are normal ...

To jakoś dawało ci to spokój. It somehow gave you peace of mind.

Dokładnie.

Ale wracając do pytania: co się takiego zadziało, But back to the question: what happened

że postanowiłeś na nowo zająć się tym tematem na poważnie? that you have decided to take up this topic seriously?

Chodzi ci już o samo dojście do wyleczenia? Do you mean the cure itself?

Wiesz co? You know what?

Najpierw był etap, kiedy mieszkałem za granicą First there was the stage when I was living abroad

i wygooglowałem, że amerykańscy naukowcy w 2014 and I googled American scientists in 2014

znaleźli lekarstwo i że powstała terapia, która they found a cure and that a therapy arose which

od ośmiu do dwunastu tygodni eight to twelve weeks

zupełnie bezinwazyjnie leczy pacjentów. heals patients completely non-invasively.

No to jakiś przełom zupełny. Well, it's a complete breakthrough.

Jak człowiek przyjmuje taką informację? How does a person receive such information?

Otworzyłeś szampana? No nie, nie mogłeś. Did you open the champagne? Oh no, you couldn't.

No nie. Zdecydowanie nie mogłem. Oh no. I definitely couldn't.

Zacząłem się interesować tym, jaka I began to be interested in what kind

będzie droga, jak to będzie do innych państw, will be expensive, as it will be to other countries,

jak będzie wyglądała emisja tych leków. what the emissions of these drugs will look like.

Pamiętam, że na samym początku u nas w kraju nie były I remember that at the very beginning they were not in our country

refundowane. Nie pamiętam kosztu reimbursed. I don't remember the cost

tych leków. Pamiętam natomiast, że bardzo tanio these drugs. But I do remember that it is very cheap

były one dostępne w Indiach na samym początku. they were available in India from the very beginning.

I też nie pamiętam, ile kosztowały, ale połączenia lotnicze z Indiami sobie And I do not remember how much they cost, but air connections with India myself

sprawdzałem. I checked.

Aczkolwiek znajomy lekarz opowiedział mi, jak wyglądają warunki However, a doctor I knew told me about the conditions

sanitarne w Indiach i tak dalej, i tak dalej. I że to może niekoniecznie. sanitary ware in india and so on and so on. And that maybe not necessarily.

I wtedy sobie temat odpuściłem. And then I let go of the topic.

Natomiast niecały rok później zjechałem do Polski However, less than a year later, I came to Poland

i od razu udałem się do szpitala and immediately went to the hospital

zakaźnego w Gdańsku zapytać, from an infectious person in Gdańsk,

jak wygląda właśnie to nowe leczenie i what this new treatment looks like and

ta nowa terapia, kiedy mógłbym ją rozpocząć. this new therapy when I could start it.

No i czego się dowiedziałeś? So what did you find out?

No zdziwienie moje było wielkie, gdyż usłyszałem to samo, co na samym starcie mojej choroby, czyli Well, my surprise was great, because I heard the same as at the very beginning of my illness, that is

że leczą dalej tą starą terapią, that they continue to heal with this old therapy

czyli leczą białkami, interferonami, co jest that is, they heal with proteins, interferons, what is

bardzo inwazyjne. very invasive.

Proces sam kwalifikacji do leczenia to była taka formułka jakby stała. The process of qualifying for treatment itself was like a permanent formula.

Sam proces zakwalifikowania się do leczenia jest bardzo trudny, The process of qualifying for treatment itself is very difficult,

a samo leczenie daje tylko 40% szans w najlepszych przypadkach and treatment alone only gives a 40% chance in the best cases

na to, że ktoś będzie zdrowy. that someone will be healthy.

I tutaj chciałbym zaznaczyć, że z mojej wiedzy wynika, And here I would like to point out that my knowledge shows

że leczenie tymi interferonami, that treatment with these interferons,

mimo że dawało skutek pozytywny, że ktoś even though it had a positive effect that someone

został wyleczony, miałem kontakt z taką panią chyba w roku 2018, he was cured, I had contact with such a lady probably in 2018,

którą się właśnie tą terapią starą udało wyleczyć. which was healed with this old therapy.

I ta pani pisała, że ona będzie musiała do końca życia przestrzegać diety, And this lady wrote that she would have to follow a diet for the rest of her life,

że nie może się nawet napić swojej ukochanej kawy. that he cannot even drink his beloved coffee.

No nie brzmiało to najlepiej. Well, it didn't sound good.

Tak, tak. Yes Yes.

Po co mi leczenie, skoro ja i tak...? Ja myślałem, że skoro kogoś się wyleczy, to ten ktoś będzie zdrowy. Why do I need treatment if I still ...? I thought that once someone was healed, that someone would be healthy.

A to nie do końca tak wyglądało. And it wasn't quite like that.

Finalnie, to na tę najnowszą terapię trafiłem Ultimately, it was this latest therapy that I came across

w roku 2020. in 2020.

Też googlując sobie w internecie, szukając jakiegoś ratunku, ucieczki. Also googling on the Internet, looking for some help, escape.

No to kilka lat później. Well, a few years later.

Tak. Yes.

Wiesz co? To tak cyklicznie co kilka lat sobie klikałem, a może nawet kilka razy w roku, You know what? This is so cyclically, I clicked on myself every few years, and maybe even several times a year,

tylko że niewiele w tym temacie się zmieniało. only that little has changed in this topic.

Tylko dopiero te ostatnie lata przyniosły takie zmiany, gdzie Only the last few years have brought such changes where

ja, wpisując frazę WZW C me, typing the phrase hepatitis C

w jednym z popularniejszych portali społecznościowych, in one of the most popular social networks,

trafiłem na fundację. I od kontaktu z tą fundacją dosłownie... I found a foundation. And from contacting this foundation literally ...

Napisałem wiadomość. 12 minut później miałem odpowiedź, I wrote a message. 12 minutes later I had a reply

a 12 dni później miałem wizytę w klinice. and 12 days later I had a visit to the clinic.

A co napisałeś? What did you write?

Napisałem w skrócie to, co tobie dzisiaj tutaj opowiadam. I wrote down briefly what I am telling you here today.

Te moje perypetie wszystkie, moje odczucia, All these adventures of mine, my feelings,

to, jak się odbijałem od ściany. the way I bounced off the wall.

To, że czytam, że we Francji nową terapią wyleczyli już praktycznie wszystkich pacjentów, The fact that I read that in France they have cured practically all patients with the new therapy,

a w Polsce jeszcze o tych nowych lekach nie słyszano. and in Poland, these new drugs have not yet been heard.

No i kilkanaście minut później, mówisz, przyszła odpowiedź. Well, a dozen or so minutes later, you say, came the answer.

Okazuje się, że są te leki. Że są ośrodki w Polsce, w których się leczy, It turns out there are these drugs. That there are centers in Poland where people are treated,

w których nie trzeba czekać w kolejkach. in which you do not have to wait in lines.

Dokładnie. Exactly.

Jeden z takich ośrodków sobie właśnie wybrałem. I just chose one of such centers.

Wybrałem ten, do którego kolejka była najmniejsza. Postanowiłem, I chose the one for which the queue was the smallest. I decided,

że skoro czekam 13 lat that since I'm waiting 13 years

bezczynnie, idly,

to trzeba teraz zrobić coś, you have to do something now

jak tylko najszybciej można. I podjąłem te kroki. as soon as possible. And I took these steps.

Czy czułeś wtedy, że dzieje się coś przełomowego w twoim życiu? Did you feel then that something groundbreaking was going on in your life?

Tak. Yes.

No bo nagle pewne rzeczy jednak przyspieszają. Well, because suddenly some things speed up.

Zdecydowanie tak. Nie byłem podekscytowany, nie byłem szczęśliwy, Definitely yes. I wasn't excited, I wasn't happy

wręcz przeciwnie, byłem przestraszony. on the contrary, I was scared.

Nie wiedziałem, czego się totalnie spodziewać. I didn't know what to totally expect.

Znowu niewiadoma przede mną. Again, the unknown is ahead of me.

Jechałem do tej kliniki na wizytę I was going to this clinic for a visit

zestresowany masakrycznie. Kilka dni przed massacredly stressed. A few days before

tą wizytą nic nie jadłem. this visit did not eat anything.

Przyjechałem taki chudy, pan doktor na mnie spojrzał, I came so skinny, the doctor looked at me,

i powiedział, czego nigdy nie zapomnę: and said what I will never forget:

"ty już jesteś zdrowy, chłopaku. Jeszcze o tym nie wiesz". "You're already healthy, boy. You don't know that yet."

Wizyta trwała 10 minut, nie licząc oczywiście badania fibroskanem, The visit lasted 10 minutes, not including the fibroscan test, of course,

czyli takiej nowoczesnej biopsji, bez ingerencji w tkankę. that is, such a modern biopsy, without interfering with the tissue.

Takie USG ciała. Such an ultrasound of the body.

I podczas tego badania okazało się, że And during this research it turned out that

moja wątroba jest w stanie F1. my liver is in F1.

Czyli nie tak źle? So not that bad?

Nie tak źle. Czyli opłacało się tego piwka z kolegami odmawiać. Not so bad. So it was profitable to refuse this beer with friends.

No i mówię, wizyta w gabinecie trwała 10 minut, Well, the visit to the office lasted 10 minutes,

moje perypetie trwały 13 lat. my adventures lasted 13 years.

10 minut wizyty w gabinecie, otrzymałem leki, 10 minutes of visit to the office, I received drugs,

tego samego dnia wziąłem pierwszą tabletkę. on the same day I took the first pill.

Trzy miesiące później... Three months later ...

Poczekaj. To zwykłe tabletki? Wait. Are these ordinary pills?

No jak dla mnie tak. For me, yes.

Troszeczkę duże objętościowo. A bit large in volume.

Ale tabletki? But the pills?

Tabletki. Pills.

I tak wygląda leczenie? And this is how the treatment looks like?

Codziennie jedna tabletka. One tablet daily.

12 tygodni. W moim przypadku, bo 12 weeks. In my case, because

bo mogło to też być 8 tygodni because it could also have been 8 weeks

terapii. W moim przypadku było 12. therapy. In my case, it was 12.

12 tygodni terapii, test na koniec 12 weeks of therapy, test at the end

i jeszcze 3 miesiące po - kolejny test, który and 3 more months after - another test that

miał dawać taki całościowy obraz już finalny was supposed to give such a comprehensive final picture

tego, czy terapia została zakończona ze skutkiem pozytywnym czy też negatywnym. whether the therapy ended with a positive or negative effect.

No i 31 sierpnia 2020 And on August 31, 2020

roku odebrałem test z wynikiem ujemnym. In the year I received a test with a negative result.

Przełomowa data, przełomowy dzień. A breakthrough date, a breakthrough day.

Tak. Yes.

Łał. Wow.

Zdecydowanie. Definitely.

Jak to jest po tylu latach, no, kilkanaście lat, How is it after so many years, well, several years,

zdjąć z pleców jednak taki bagaż? take such luggage off your back, however?

Tą moją czapkę z głowy, o której wcześniej mówiłem? That hat of my head I was talking about earlier?

Tak, tę czapkę, o której wspominałeś. Yes, that cap you mentioned.

No niesamowite uczucie. Amazing feeling.

Ciężko opisać. Znowu emocjonalnie było, tym razem pozytywnie. It's hard to describe. It was emotional again, this time positive.

Wrócę jeszcze raz do rozmowy z panem doktorem w gabinecie, I will return to the conversation with the doctor in the office once again,

który widział, że byłem mocno zdenerwowany, któremu też powiedziałem, who saw that I was very nervous, to whom I also told

że miałem problem z jedzeniem przez ostatnie dni, that I had a problem with eating in the last few days,

zapytał mnie na co mam ochotę, co chciałbym zjeść. Mówię, że he asked me what I wanted, what I would like to eat. I say that

tutaj przed samą kliniką po drodze mijałem McDonalda. here, in front of the clinic, I passed McDonald's on the way.

"Pojedź do tego McDonalda i zjedz to, na co masz ochotę". "Go to that McDonald's and eat what you want."

Dał ci zielone światło. He gave you the green light.

Niesamowite jest to, jak na przestrzeni ostatnich lat It is amazing how the last few years

znacząco zmieniła się sytuacja osób chorych na WZW typu C. the situation of people suffering from hepatitis C has changed significantly.

Dawid, może chciałbyś coś przekazać tym, którzy David, maybe you would like to say something to those who

usłyszeli taką diagnozę? heard such a diagnosis?

A co mógłbym przekazać? Na pewno mógłbym powiedzieć, What could I convey? I could surely say

żeby się nie martwili. so they don't worry.

Dzisiaj ogólnodostępne terapie dają Today, publicly available therapies provide

niemal 100% szans na almost 100% chance of

leczenie.

I są totalnie bezinwazyjne, także... And they are totally non-invasive, also ...

Tylko się zgłosić, gdzie trzeba, i leczyć. Just come in and get treated when needed.

Dokładnie. Exactly.

Na samym początku powiedziałem o tym, że 13 lat minęło od At the very beginning, I said that 13 years have passed since

dnia, kiedy ty się zdiagnozowałeś. the day you diagnosed yourself.

Tak sobie myślę, że gdybym znalazł się na twoim miejscu, I just think if I was in your place

w twojej sytuacji, to na pewno in your situation, that's for sure

bym się zastanawiał, I would be wondering

jak do tego doszło, jak to się stało, how did it happen, how did it happen

jak ja się zakaziłem. how I got infected.

Czy ty także zadawałeś sobie to pytanie? Have you also asked yourself this question?

I czy udało ci się znaleźć jakąś odpowiedź? And did you find any answer?

Wiesz co? Wiele razy się nad tym zastanawiałem. You know what? I have thought about it many times.

Nie mam takiej stuprocentowej pewności, gdzie I am not 100% sure where

mogło do tego dojść. it could have happened.

Mógł zarazić mnie mój dentysta. My dentist could have infected me.

Mogło to się zdarzyć podczas This could have happened during the

jakiegoś rutynowego zabiegu some sort of routine surgery

medycznego w szpitalu, medical at the hospital,

co zresztą też wskazałem w sanepidzie jako potencjalne... which I also indicated in the Sanepid as potential ...

Jako swoje jakieś takie podejrzenie, tak? As my suspicion, right?

Tak. Ale gdzie do tego mogło dojść tak naprawdę? Nie wiadomo. Także... Yes. But where could this really happen? It is not known. Too...

Czyli do dzisiaj nie znasz odpowiedzi na to pytanie? So you do not know the answer to this question until today?

Nie.

Dawid, wielkie dzięki dla ciebie. Dziękuję za to spotkanie, dzięki za rozmowę. David, thanks a lot to you. Thank you for this meeting, thanks for the interview.

Ja również dziękuję. I korzystając z okazji, Thank you too. And taking advantage of the opportunity

chciałbym z tego miejsca podziękować mojej narzeczonej Angelice, która I would like to thank my fiancée Angelica, who

trwała ze mną przez cały okres choroby, stayed with me throughout my illness,

jak również pani Basi z fundacji as well as Mrs. Basia from the foundation

z Katowic, która była taką dobrą duszyczką from Katowice, who was such a good soul

i prowadziła mnie do wyleczenia and led me to my cure

i odmieniła moje życie. and it changed my life.

No a dla was jeszcze informacja Well, and for you more information

na koniec, niezwykle ważna. finally, extremely important.

Bo tak się składa, że właściwie każdy z nas Because it so happens that virtually all of us

znalazł się w życiu w sytuacji, kiedy he found himself in a situation where

mogło dojść do zakażenia wirusem HCV. Tak jak HCV infection may have occurred. As

wspomniał Dawid, to mógł być pobyt w szpitalu, to mogła Dawid mentioned, it could have been a hospital stay, it could have been

być wizyta be a visit

u kosmetyczki, u stomatologa at the beautician, at the dentist

i tak dalej, i tak dalej.

Dobra wiadomość jest taka, że The good news is that

w obecnych czasach, po podjęciu odpowiedniego leczenia nowadays, after receiving appropriate treatment

właściwie u każdego pacjenta można wyeliminować HCV. HCV can be eliminated in virtually every patient.

I to jest doskonały przykład na to, jak ważna jest And this is a perfect example of how important it is

profilaktyka, jak ważne jest testowanie. prevention, how important it is to test.

Obaj z Dawidem gorąco was do tego zachęcamy. Both David and I strongly encourage you to do so.

A więcej informacji na temat And more information on

bezpłatnej, bezpiecznej, ale też bezbolesnej, free, safe, but also painless,

to nie bez znaczenia, profilaktyki

znajdziecie w linku, który znajduje się pod tym filmem. you will find in the link under this video.

Zachęcamy, żeby kliknąć. We encourage you to click.

Dzięki Thanks

raz jeszcze za rozmowę. again for the interview.

Również dziękuję. Also thank you.