×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Polish with John - A2 / B1, Na dworcu kolejowym – Polish with John #11

Na dworcu kolejowym – Polish with John #11

Cześć! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chce pomóc Wam w nauce języka polskiego. Dzisiaj pójdziemy na dworzec kolejowy i może wybierzemy się w podróż pociągiem?

Kiedyś zespół muzyczny Czerwone Gitary śpiewał: Wsiąść do pociągu, byle jakiego, nie dbać o bagaż, nie dbać o bilet. Czyli nie ważne jaki to pociąg, dokąd będziemy jechać i czy mamy bagaż. Ważne to wyruszyć w podróż.

Żeby pojechać pociągiem potrzebujemy jednak bilet. Możemy go kupić na dworcu kolejowym albo przez internet. Niestety, nie da się tak jak w piosence pojechać bez biletu, czyli na gapę. W każdym pociągu jest konduktor, czyli osoba, która sprawdza czy mamy bilet. Jeżeli nie mamy biletu albo mamy zły bilet wtedy dostajemy karę – mandat. Będziemy musieli zapłacić dużo więcej niż kosztuje bilet.

Bilety są normalne i ulgowe. Normalny to taki zwykły bilet. Ulgowy jest tańszy i mogą go kupić uczniowie i studenci. Potrzebny jest jednak dokument – legitymacja szkolna lub studencka. Jeżeli jej nie mamy, to musimy kupić normalny bilet, inaczej dostaniemy mandat.

Jeżeli mamy już bilet i chcemy wsiąść do pociągu to idziemy na odpowiedni peron. Tam możemy poczekać, aż przyjedzie nasz pociąg. Na peronie możemy sprawdzić na specjalnych tablicach jaki pociąg przyjedzie na ten peron.

Niestety pociągi w Polsce nie zawsze są punktualne. Czasami przyjeżdżają później niż powinny. Wtedy pociąg ma opóźnienie. Czasami pięć, czasami dziesięć minut, a czasami ponad godzinę. Na szczęście zazwyczaj opóźnienia nie są aż tak duże. Lepiej więc być trochę wcześniej niż spóźnić się na pociąg, czyli przyjść po tym jak pociąg już odjedzie.

Na dworcu można także coś zjeść i napić się kawy. W dużych miastach na dworcach są kawiarnie, księgarnie i inne sklepy. Czasami razem z dworcem jest galeria handlowa. Możemy więc po podróży pójść na zakupy.

Dziękuję Wam bardzo za wysłuchanie podcastu. Mam nadzieję, że Wam się podobał. Jeżeli chcecie lepiej poznać słowa, które pojawiły się w tym odcinku, jak zwykle, zapraszam na mojego bloga ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Znajdziecie tam cały zapis odcinka oraz dodatkowe ćwiczenia, aby utrwalić trochę gramatyki. Zapraszam już niedługo na kolejny odcinek “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo!

Na dworcu kolejowym – Polish with John #11 Am Bahnhof - Polnisch mit John #11 Στο σιδηροδρομικό σταθμό - Πολωνικά με τον John #11 At the railway station - Polish with John # 11 En la estación de tren - Polaco con John #11 Na estação de comboios - Polaco com João #11 На вокзале - польский с Джоном №11 На залізничному вокзалі - польська з Іваном №11

Cześć! Hi! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Willkommen zum nächsten Podcast "Polnisch mit John". Welcome to the next podcast "Polish with John". Nazywam się Jan Oko i chce pomóc Wam w nauce języka polskiego. Mein Name ist Jan Oko und ich möchte Ihnen helfen, Polnisch zu lernen. My name is Jan Oko and I want to help you learn Polish. Мене звати Ян Око, і я хочу допомогти вам вивчити польську мову. Dzisiaj pójdziemy na dworzec kolejowy i może wybierzemy się w podróż pociągiem? Heute werden wir zum Bahnhof gehen und vielleicht eine Zugfahrt machen? Today we will go to the train station and maybe take a train trip? Сьогодні ми підемо на вокзал і, може, вирушимо в подорож поїздом?

Kiedyś zespół muzyczny Czerwone Gitary śpiewał: Wsiąść do pociągu, byle jakiego, nie dbać o bagaż, nie dbać o bilet. Sobald die Musikband Czerwone Gitary sang: Steigen Sie in einen Zug, egal was passiert, egal was für ein Gepäck, egal was für ein Ticket. Once the music band Czerwone Gitary sang: Get on a train, just take care of your luggage, don't care about your ticket. Колись гурт Czerwone Gitary співав: Сідай у поїзд, не зважаючи ні на що, не дбати про багаж, не дбати про квиток. Czyli nie ważne jaki to pociąg, dokąd będziemy jechać i czy mamy bagaż. Egal in welchem Zug, wohin wir fahren und ob wir Gepäck haben. So no matter what train it is, where we will go and whether we have luggage. Тому не має значення, який це поїзд, куди ми збираємося їхати і чи є у нас багаж. Ważne to wyruszyć w podróż. Es ist wichtig, eine Reise anzutreten. It is important to set off on a journey.

Żeby pojechać pociągiem potrzebujemy jednak bilet. Um einen Zug zu bekommen, benötigen wir jedoch eine Fahrkarte. However, we need a ticket to travel by train. Але щоб поїхати поїздом, нам потрібен квиток. Możemy go kupić na dworcu kolejowym albo przez internet. Wir können sie am Bahnhof oder online kaufen. We can buy it at the train station or online. Niestety, nie da się tak jak w piosence pojechać bez biletu, czyli na gapę. Leider kann man ein Lied nicht ohne Ticket spielen, das kostenlos ist. Unfortunately, you can't go like a song without a ticket, which is free. На жаль, без квитка, як у пісні, без квитка, тобто безбілетників, не поїхати. W każdym pociągu jest konduktor, czyli osoba, która sprawdza czy mamy bilet. In jedem Zug gibt es einen Schaffner, d. h. eine Person, die kontrolliert, ob wir eine Fahrkarte haben. Each train has a conductor, i.e. a person who checks if we have a ticket. У кожному поїзді є провідник, тобто людина, яка перевіряє, чи є у нас квиток. Jeżeli nie mamy biletu albo mamy zły bilet wtedy dostajemy karę – mandat. Wenn wir keinen Fahrschein oder den falschen Fahrschein haben, bekommen wir eine Strafe - ein Bußgeld. If we do not have a ticket or we have a wrong ticket, we get a penalty - fine. Якщо ми не маємо квитка або маємо неправильний квиток, отримуємо штраф – штраф. Będziemy musieli zapłacić dużo więcej niż kosztuje bilet. Wir müssen viel mehr bezahlen als die Ticketkosten. We will have to pay a lot more than the ticket costs. Нам доведеться заплатити набагато більше, ніж коштує квиток.

Bilety są normalne i ulgowe. Die Eintrittskarten sind normal und ermäßigt. Tickets are normal and reduced. Квитки звичайні та пільгові. Normalny to taki zwykły bilet. Normal ist so ein normales Ticket. Normal is such a regular ticket. Ulgowy jest tańszy i mogą go kupić uczniowie i studenci. Die Ermäßigung ist billiger und kann von Schülern und Studenten gekauft werden. Concession is cheaper and can be bought by pupils and students. Знижка дешевше і її можуть купити учні та студенти. Potrzebny jest jednak dokument – legitymacja szkolna lub studencka. Sie benötigen jedoch ein Dokument - einen Schul- oder Studentenausweis. However, you need a document - a school or student ID card. Jeżeli jej nie mamy, to musimy kupić normalny bilet, inaczej dostaniemy mandat. Wenn wir keins haben, müssen wir ein normales Ticket kaufen, sonst bekommen wir eine Geldstrafe. If we don't have it, we have to buy a normal ticket, otherwise we'll get a ticket.

Jeżeli mamy już bilet i chcemy wsiąść do pociągu to idziemy na odpowiedni peron. Wenn wir bereits ein Ticket haben und in den Zug einsteigen möchten, gehen wir zum entsprechenden Bahnsteig. If we already have a ticket and want to board the train, we go to the appropriate platform. Tam możemy poczekać, aż przyjedzie nasz pociąg. Dort können wir warten, bis unser Zug eintrifft. There we can wait until our train arrives. Na peronie możemy sprawdzić na specjalnych tablicach jaki pociąg przyjedzie na ten peron. Auf dem Bahnsteig können wir auf speziellen Tafeln überprüfen, welcher Zug auf diesem Bahnsteig ankommt. On the platform we can check on special boards what train will arrive at this platform.

Niestety pociągi w Polsce nie zawsze są punktualne. Leider sind Züge in Polen nicht immer pünktlich. Unfortunately, trains in Poland are not always punctual. Czasami przyjeżdżają później niż powinny. Manchmal kommen sie später als sie sollten. Sometimes they arrive later than they should. Wtedy pociąg ma opóźnienie. Dann ist der Zug verspätet. Then the train has a delay. Czasami pięć, czasami dziesięć minut, a czasami ponad godzinę. Mal fünf, mal zehn Minuten, mal über eine Stunde. Sometimes five, sometimes ten minutes, sometimes over an hour. Na szczęście zazwyczaj opóźnienia nie są aż tak duże. Glücklicherweise sind Verzögerungen normalerweise nicht so groß. Fortunately, usually delays are not that big. Lepiej więc być trochę wcześniej niż spóźnić się na pociąg, czyli przyjść po tym jak pociąg już odjedzie. Es ist also besser, etwas früher zu sein als zu spät zum Zug zu kommen, d. H. Nach dem Verlassen des Zuges zu kommen. So it's better to be a little earlier than to be late for the train, i.e. to come after the train leaves.

Na dworcu można także coś zjeść i napić się kawy. Am Bahnhof können Sie auch Kaffee essen und trinken. At the station you can also eat something and drink coffee. W dużych miastach na dworcach są kawiarnie, księgarnie i inne sklepy. In großen Städten gibt es in den Bahnhöfen Cafés, Buchläden und andere Geschäfte. In big cities at the stations there are cafes, bookstores and other shops. Czasami razem z dworcem jest galeria handlowa. Manchmal befindet sich neben dem Bahnhof auch ein Einkaufszentrum. Sometimes there is a shopping gallery with the station. Możemy więc po podróży pójść na zakupy. So können wir nach der Reise einkaufen gehen. So we can go shopping after the trip. Так что после поездки мы можем пойти по магазинам.

Dziękuję Wam bardzo za wysłuchanie podcastu. Thank you so much for listening to the podcast. Mam nadzieję, że Wam się podobał. I hope you enjoyed it. Jeżeli chcecie lepiej poznać słowa, które pojawiły się w tym odcinku, jak zwykle, zapraszam na mojego bloga ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Wenn Sie sich ein besseres Bild von den Wörtern machen wollen, die in dieser Folge vorkommen, lade ich Sie wie immer ein, meinen Blog ioannesoculus.com oder polishwithjohn.com zu besuchen. If you want to learn more about the words that appeared in this episode, as usual, I invite you to my blog ioannesoculus.com or polishwithjohn.com. Znajdziecie tam cały zapis odcinka oraz dodatkowe ćwiczenia, aby utrwalić trochę gramatyki. Dort finden Sie das gesamte Transkript der Folge und zusätzliche Übungen zur Festigung einiger Grammatikthemen. There you will find the whole episode transcript and additional exercises to consolidate some grammar. Zapraszam już niedługo na kolejny odcinek “Polish with John”. Ich möchte Sie demnächst zu einer weiteren Folge von 'Polnisch mit John' einladen. I invite you soon to the next episode of "Polish with John". Trzymajcie się zdrowo! Stay healthy!