Anka i Martin życzą Wesołych Świąt
Anka und Martin wünschen Ihnen frohe Weihnachten
Anka and Martin wish you a Merry Christmas
Anka et Martin vous souhaitent un joyeux Noël
Anka en Martin wensen u een vrolijk kerstfeest
Anka e Martin desejam-vos um Feliz Natal
Анка і Мартін вітають вас з Різдвом Христовим
Witam was drodzy słuchacze.
Hallo an Sie, liebe Hörerinnen und Hörer.
Hello dear listeners.
Olá para vós, caros ouvintes.
Zapraszam do wysłuchania nowego podcastu z
I invite you to listen to the new podcast from
Convido-vos a ouvir um novo podcast de
serii „a love story”.
"a love story" series.
uma história de amor".
Na pewno pamiętacie, że Anka i Martin spotykają się czyli są
Surely you remember that Anka and Martin meet or are
Certamente se lembrará que Anka e Martin estão a namorar, ou seja, estão
parą już prawie od miesiąca.
in steam for almost a month.
casal há quase um mês.
I wiecie co, Martin postanowił zostać w Polsce na
And you know what, Martin decided to stay in Poland for
E adivinhem só, o Martin decidiu ficar na Polónia por um
Święta.
Christmas.
Natal.
Zgadnijcie z kim spędzi Wigilię w tym roku?
Guess who he will spend Christmas Eve with this year?
Adivinha com quem é que ele vai passar a véspera de Natal este ano?
Dialog 12.
Dialogue 12.
Diálogo 12.
Wigilia
Eve
Véspera de Natal
Martin: Anka, już prawie 18.00 (szósta).
Martin: Anka, it's almost 6pm (six o'clock).
Martin: Anka, são quase 6pm (seis horas).
Czy to już czas na kolację Wigilijną?
Is it time for Christmas Eve dinner?
Já é altura do jantar da véspera de Natal?
Anka: Tak, wszystko już gotowe.
Anka: Yes, everything is ready.
Anka: Sim, está tudo pronto.
Zaraz usiądziemy do stołu, ale musimy najpierw
We'll sit down at the table in a minute, but we must first
Vamos sentar-nos à mesa dentro de momentos, mas primeiro temos de
sprawdzić, czy już zaświeciła pierwsza gwiazda.
check if the first star has already lit up.
para ver se a primeira estrela já se pôs.
Martin: Jak to?
Martin: How is that?
Martin: O que é que quer dizer com isso?
Dlaczego?
Why?
Porquê?
Anka: To taka tradycja.
Anka: It's a tradition.
Anka: É uma tradição.
Kiedy zaświeci pierwsza gwiazda, to zaczniemy Wigilię.
When the first star lights up, we'll start Christmas Eve.
Quando a primeira estrela brilhar, começaremos a noite de Natal.
Chodź, to już ten moment.
Come on, this is the moment.
Vamos lá, este é o momento.
Podzielmy się opłatkiem.
Let's share the wafer.
Vamos partilhar uma bolacha.
Wszystkiego Najlepszego
Happy Birthday
Feliz aniversário
Matrin i Wesołych Świąt!
Matrin and Merry Christmas!
Matrin e Feliz Natal!
Martin: Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku!
Martin: Merry Christmas and a Happy New Year!
Martin: Feliz Natal e um próspero Ano Novo!
Anka: Martin, musisz koniecznie spróbować barszczu z uszkami!
Anka: Martin, you must try borscht with dumplings!
Anka: Martin, tens mesmo de provar o borscht com ravioli!
Martin: Chętnie, poproszę!
Martin: I'm happy, please!
Martin: Com todo o gosto, por favor!
.. O jaki smaczny!
.. How tasty!
.. Oh, que saboroso!
Anka: A teraz będzie zupa grzybowa.
Anka: And now there will be mushroom soup.
Anka: E agora vai haver sopa de cogumelos.
Martin: Pyszna zupa!
Martin: Delicious soup!
To na pewno polskie grzyby :-)
It's definitely Polish mushrooms :-)
Anka: Tak, sama zbierałam jesienią.
Anka: Yes, I collected myself in the fall.
Zjesz trochę pierogów z kapustą?
Will you eat some dumplings with cabbage?
Martin: Poproszę, ale tylko trochę.
Martin: Please, just a little bit.
Chciałbym jeszcze spróbować innych
I would like to try others
potraw.
fog.
Anka: Tak, teraz czas na karpia w galarecie.
Anka: Yes, now it's time for carp in jelly.
Jest rewelacyjny.
It is amazing.
Sam zobaczysz.
You'll see for yourself.
Martin: Wszystko jest pyszne!
Martin: Everything is delicious!
Dziękuję, że mnie zaprosiłaś na Wigilię.
Thank you for inviting me to Christmas Eve.
Anka: A ja cieszę się, że przyjąłeś zaproszenie!
Anka: I'm glad you accepted the invitation!
Może jeszcze zjesz trochę
Maybe you can eat some more
makowca?
opium?
Martin: Aniu, chętnie, ale to za chwilę.
Martin: Anne, das würde ich gerne tun, aber das kommt gleich.
Martin: Ania, gladly, but in a moment.
Mam dla ciebie prezent.
I have a gift for you.
Położyłem go tam
I put him there
pod choinką.
Under the christmas tree.
Zobacz, to dla ciebie!
See it for you!
Anka: Dziękuję... ale ja nic dla ciebie nie mam.
Anka: Thank you ... but I have nothing for you.
Martin: To, że jesteśmy tu razem, to dla mnie najlepszy prezent.
Martin: The fact that we're here together is the best present for me.
Anka: Dziekuję.
Anka: Thank you.
A teraz zaśpiewamy kolędę.
And now we will sing a Christmas carol.