×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Płynnie po polsku, Seasonal flu: we've all been there | Podcast

Seasonal flu: we've all been there | Podcast

Jestem teraz trochę przeziębiona, czyli trochę chora,

i szczerze mówiąc wcale nie miałam ochoty nagrywać tego podcastu.

Oczywiście bardzo lubię nagrywać podcasty, ale pewnie sam / sama wiesz jak to jest: kiedy jesteśmy chorzy,

to mamy bardzo mało energii, często bolą nas mięśnie i najchętniej spędzilibyśmy cały dzień w łóżku

pod kołdrą albo pod ciepłym kocem.

Na pewno, jeśli chociaż raz byłeś przeziębiony / byłaś przeziębiona,

to bardzo dobrze wiesz, o czym teraz mówię.

W takim właśnie jestem teraz stanie: mam ochotę wszystko rzucić i pójść do łóżka.

. Ale potem pomyślałam sobie, że przecież to świetna okazja, żeby nauczyć was trochę więcej o słownictwie

związanym z przeziębieniem po polsku w bardzo naturalny sposób, bo sama będę mówić o moim przeziębieniu

i o tym, co teraz czuję.

Na przykład ja, myślę, że mówię całkiem nieźle po francusku, bo studiowałam francuski i jestem też nauczycielką francuskiego,

ale kiedy rozmawiam z Francuzami o przeziębieniu to zawsze mam pewne wątpliwości:

jak nazwać akurat te objawy, jaka kolokacja będzie tutaj odpowiednia, jaki idiom będzie tutaj dobry?

Przecież nie chodziłam na lekcje wtedy, kiedy byłam chora, ani jako uczeń, ani jako nauczyciel.

Podcast to więc świetny sposób, żeby nauczyć się takich wyrażeń po polsku bez obawy, że was zarażę.

Jeśli jeszcze mnie nie znasz, to mam na imię Ania, jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego,

a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla tych, którzy uczą się języka polskiego.

Pamiętaj, że ten podcast możesz wysłuchać na różnych platformach, takich jak Spotify czy Google Podcasts.

Ale znajdziesz go też na moim kanale na YouTubie razem z napisami po polsku i po angielsku.

A poza tym na mojej stronie internetowej plynniepopolsku.pl znajdziesz darmową transkrypcję do tego podcastu.

A od niedawna możesz też dołączyć do mojego Patreona i dostawać dzięki temu do podcastów i do filmików

dodatkowe ćwiczenia i listy słówek, a na wyższych progach subskrypcyjnych masz nawet dodatkowe filmiki i podcasty.

Koniecznie zajrzyj więc na Patreona, jeśli podoba ci się to, co robię i jeśli chcesz wspierać to, co robię,

bo jeśli uczysz się też sam / sama języka, to myślę, że Patreon to świetna opcja dla ciebie.

Ok. A my zaczynamy podcast o przeziębieniu.

Nie wiem, jak jest w twoim kraju, ale w Polsce prawie wszyscy są chorzy w okresie jesienno-zimowym.

Wszyscy mają katar, kaszel, często mają też gorączkę.

Kiedy mamy gorączkę, to jest nam ciepło i zimno na przemian,

a poza tym czujemy się też bardzo osłabieni i często bolą nas mięśnie.

Ja na przykład teraz tak mam: mam lekką gorączkę, to znaczy niezbyt wysoką gorączkę

i czuję się trochę osłabiona, to znaczy boli mnie całe ciało, bolą mnie mięśnie.

Poza tym w chwili, w której mówię, trochę boli mnie też gardło.

Przed chwilą wzięłam tabletkę na gardło – mam nadzieję, że to mi pomoże.

Tak, wiem - idealny moment na nagrywanie podcastu.

Ale przynajmniej mówię o tym z pełnym przekonaniem, mam nadzieję, że pomoże ci to w nauce.

Tak jak mówiłam, wzięłam tabletkę na gardło.

Jeśli chodzi o gorączkę, to też bierzemy wtedy tabletkę, ale jest to konkretna tabletka, bo zwykle jest to Paracetamol –

więc często mówimy po polsku po prostu, że bierzemy Paracetamol.

Ja też wzięłam Paracetamol, ale zanim go wzięłam, zmierzyłam temperaturę.

Mierzymy temperaturę za pomocą termometru – wtedy wiemy, jaką mamy temperaturę ciała

i czy na pewno mamy gorączkę, czy potrzebujemy wziąć Paracetamol, czy jeszcze nie.

Poza tym tak jak wspomniałam na początku, dużo osób ma też katar albo kaszel.

Kiedy mamy katar, możemy powiedzieć, że jesteśmy zakatarzeni.

A żeby pozbyć się kataru, to po prostu wydmuchujemy nos –

musimy tylko pamiętać o tym, żeby mieć przy sobie odpowiednią ilość chusteczek.

Kiedy mamy katar, to często mówimy też przez nos.

Ja akurat teraz nie mam kataru i mam nadzieję, że nie będę go mieć, bo bardzo nie lubię mówić przez nos.

Wtedy wszyscy wiedzą, że jest się chorym.

Wtedy wszyscy od razu słyszą, że ktoś ma chory głos, kiedy mówi przez nos.

Nie wiem, czy wyrażam się dosyć jasno i czy mnie rozumiesz, mam nadzieję, że tak.

A kiedy mamy kaszel, to z kolei często pijemy syrop na kaszel i to nam pomaga.

Kaszel może być suchy albo mokry. I w zależności od tego, czy jest suchy czy mokry, syrop jest inny.

A czy wy macie jakieś konkretne sposoby, żeby walczyć z katarem albo z kaszlem?

Ja na szczęście, tak jak powiedziałam, nie mam teraz kataru, kaszlu też nie, mam nadzieję, że to nie nadejdzie.

To wszystko, o czym powiedziałam, to są objawy przeziębienia.

Objawy to polskie słowo na symptomy. Czyli coś, co pokazuje nam,

że mamy przeziębienie, że jesteśmy trochę chorzy.

Szczerze mówiąc, nie wiem, dlaczego teraz jestem przeziębiona.

Zgaduję, że może to wynikać z faktu, że pogoda radykalnie się zmieniła w miejscu, w którym mieszkam –

było ciepło i słonecznie, a teraz jest już zimno i ciągle pada deszcz.

Dlatego w Polsce wiele osób ma przeziębienie właśnie w tym sezonie jesienno-zimowym:

nagle jest bardzo zimno, temperatura spada raptownie, a my czasem zapominamy o tym,

żeby cieplej się ubrać albo żeby odkręcić kaloryfer w mieszkaniu czy w domu.

Podobno też nie chce nam się wychodzić, co skutkuje tym, że nie uodparniamy wystarczająco organizmu.

Nie wiem, czy to prawda. Nie mamy też już tyle witaminy D,

bo jest coraz mniej światła słonecznego i to wszystko razem może osłabiać nasz organizm.

Ale oczywiście nie jestem w tym zakresie ekspertem, więc jeśli masz jakieś inne, lepsze wytłumaczenia –

daj proszę znać w komentarzu.

Chętnie dowiem się też, czy masz jakieś sprawdzone sposoby, żeby unikać przeziębienia w tym jesienno-zimowym sezonie.

Ja próbowałam już chyba wszystkiego.

Regularnie ćwiczę, regularnie spaceruję, więc mój organizm teoretycznie nie powinien mieć problemu z odpornością.

Poza tym staram się każdy dzień zaczynać od szklanki wody z cytryną i raczej zdrowo się odżywiam,

przynajmniej tak mi się wydaje. Może nie zawsze, ale zazwyczaj tak.

Ale to widać nie wystarcza. Fakt, nie biorę suplementu z witaminą D, nie biorę żadnej tabletki z witaminami,

może to byłoby coś, co by mi pomogło. Gdzieś ostatnio czytałam też,

że powinniśmy jeść więcej miodu, ale ważne jest to, żeby nie rozpuszczać miodu w gorącym płynie,

bo wtedy traci swoje dobre właściwości i staje się tylko słodzikiem, czyli staje się tylko substancją słodzącą.

Czy masz jakieś inne, skuteczne metody, żeby nie być przeziębionym? Chętnie się dowiem na przyszły raz.

Koniecznie daj mi znać. Daj mi też znać, jak jest w twoim kraju – czy też wszyscy są teraz chorzy, jak wygląda ta sytuacja.

A jeśli tak, to dlaczego – czy masz jakieś dobre wytłumaczenia tej choroby, tego przeziębienia?

Zapamiętaj koniecznie też wyrażenia, których używałam w tym krótkim dzisiaj podcaście,

bo nigdy nie wiesz, co może ci się przydać w Polsce. A nuż będziesz u lekarz i będziesz musiał / będziesz musiała

mówić o swoich objawach przeziębienia? Albo w aptece? Kto wie, wszystko może się wydarzyć.

A ja na dzisiaj się z wami żegnam i wracam pod kołdrę.

Tak naprawdę mam jeszcze jedną lekcję, więc nigdzie nie wracam, ale chcę myśleć o tym, że wracam pod kołdrę.

Trzymaj się i do usłyszenia w kolejnym podcaście. Pa, pa!

Seasonal flu: we've all been there | Podcast Saisonale Grippe: Wir haben sie alle schon erlebt | Podcast Seasonal flu: we've all been there | Podcast Gripe estacional: todos hemos pasado por ella | Podcast Сезонний грип: ми всі через це пройшли | Подкаст

Jestem teraz trochę przeziębiona, czyli trochę chora, I'm a little cold right now, which is a little sick,

i szczerze mówiąc wcale nie miałam ochoty nagrywać tego podcastu. and to be honest, I didn't feel like doing this podcast at all.

Oczywiście bardzo lubię nagrywać podcasty, ale pewnie sam / sama wiesz jak to jest: kiedy jesteśmy chorzy, Of course, I really like to record podcasts, but you probably know how it is: when we are sick,

to mamy bardzo mało energii, często bolą nas mięśnie i najchętniej spędzilibyśmy cały dzień w łóżku we have very little energy, our muscles often ache and we would like to spend the whole day in bed

pod kołdrą albo pod ciepłym kocem. under a duvet or under a warm blanket.

Na pewno, jeśli chociaż raz byłeś przeziębiony / byłaś przeziębiona, Sicherlich, wenn Sie mindestens einmal eine Erkältung gehabt haben, For sure, if you have had a cold at least once, you

to bardzo dobrze wiesz, o czym teraz mówię. know very well what I am talking about now.

W takim właśnie jestem teraz stanie: mam ochotę wszystko rzucić i pójść do łóżka. That's the state I'm in right now: I want to drop everything and go to bed.

. Ale potem pomyślałam sobie, że przecież to świetna okazja, żeby nauczyć was trochę więcej o słownictwie But then I thought that this is a great opportunity to teach you a little more about the vocabulary

związanym z przeziębieniem po polsku w bardzo naturalny sposób, bo sama będę mówić o moim przeziębieniu related to the cold in Polish in a very natural way, because I will be talking about my cold

i o tym, co teraz czuję. and about what I'm feeling right now.

Na przykład ja, myślę, że mówię całkiem nieźle po francusku, bo studiowałam francuski i jestem też nauczycielką francuskiego, For example, I think I speak French quite well because I studied French and I am also a French teacher,

ale kiedy rozmawiam z Francuzami o przeziębieniu to zawsze mam pewne wątpliwości: but when I talk to French people about the cold I always have some doubts:

jak nazwać akurat te objawy, jaka kolokacja będzie tutaj odpowiednia, jaki idiom będzie tutaj dobry? what to call these symptoms, what collocation will be appropriate here, what idiom will be good here?

Przecież nie chodziłam na lekcje wtedy, kiedy byłam chora, ani jako uczeń, ani jako nauczyciel. Schließlich bin ich nicht zum Unterricht gegangen, als ich krank war, weder als Schüler noch als Lehrer. After all, I didn't go to class when I was sick, neither as a student nor as a teacher.

Podcast to więc świetny sposób, żeby nauczyć się takich wyrażeń po polsku bez obawy, że was zarażę. So a podcast is a great way to learn such expressions in Polish without fear of infecting you.

Jeśli jeszcze mnie nie znasz, to mam na imię Ania, jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego, If you don't know me yet, my name is Ania, I'm a teacher of Polish as a foreign language,

a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla tych, którzy uczą się języka polskiego. and this is Płynnie po polsku, a channel and podcast for those who learn Polish.

Pamiętaj, że ten podcast możesz wysłuchać na różnych platformach, takich jak Spotify czy Google Podcasts. Remember that you can listen to this podcast on various platforms, such as Spotify or Google Podcasts.

Ale znajdziesz go też na moim kanale na YouTubie razem z napisami po polsku i po angielsku. But you can also find it on my YouTube channel with Polish and English subtitles.

A poza tym na mojej stronie internetowej plynniepopolsku.pl znajdziesz darmową transkrypcję do tego podcastu. And besides, on my website plynniepopolsku.pl you will find a free transcript for this podcast.

A od niedawna możesz też dołączyć do mojego Patreona i dostawać dzięki temu do podcastów i do filmików And since recently, you can also join my Patreon and get

dodatkowe ćwiczenia i listy słówek, a na wyższych progach subskrypcyjnych masz nawet dodatkowe filmiki i podcasty. additional exercises and vocabulary lists for podcasts and videos, and even additional videos and podcasts at higher subscription tiers.

Koniecznie zajrzyj więc na Patreona, jeśli podoba ci się to, co robię i jeśli chcesz wspierać to, co robię, So be sure to check out Patreon if you like what I do and if you want to support what I do,

bo jeśli uczysz się też sam / sama języka, to myślę, że Patreon to świetna opcja dla ciebie. because if you're also learning a language by yourself, I think Patreon is a great option for you.

Ok. A my zaczynamy podcast o przeziębieniu. Ok. And we're starting a podcast about the cold.

Nie wiem, jak jest w twoim kraju, ale w Polsce prawie wszyscy są chorzy w okresie jesienno-zimowym. I don't know how it is in your country, but in Poland almost everyone is sick in the autumn and winter.

Wszyscy mają katar, kaszel, często mają też gorączkę. Everyone has a runny nose, cough, and often they also have a fever.

Kiedy mamy gorączkę, to jest nam ciepło i zimno na przemian, When we have a fever, we feel hot and cold alternately,

a poza tym czujemy się też bardzo osłabieni i często bolą nas mięśnie. and besides, we also feel very weak and our muscles often ache.

Ja na przykład teraz tak mam: mam lekką gorączkę, to znaczy niezbyt wysoką gorączkę For example, now I have this: I have a slight fever, that is, not very high fever

i czuję się trochę osłabiona, to znaczy boli mnie całe ciało, bolą mnie mięśnie. and I feel a little weak, that is, my whole body aches, my muscles ache.

Poza tym w chwili, w której mówię, trochę boli mnie też gardło. Also, my throat hurts a bit as I speak.

Przed chwilą wzięłam tabletkę na gardło – mam nadzieję, że to mi pomoże. I just took a throat pill - I hope it helps.

Tak, wiem - idealny moment na nagrywanie podcastu. Yes, I know - the perfect time to record a podcast.

Ale przynajmniej mówię o tym z pełnym przekonaniem, mam nadzieję, że pomoże ci to w nauce. But at least I say it with full conviction, I hope it helps you learn.

Tak jak mówiłam, wzięłam tabletkę na gardło. Like I said, I took a throat pill.

Jeśli chodzi o gorączkę, to też bierzemy wtedy tabletkę, ale jest to konkretna tabletka, bo zwykle jest to Paracetamol – When it comes to fever, we also take a tablet then, but it is a specific tablet, because it is usually Paracetamol -

więc często mówimy po polsku po prostu, że bierzemy Paracetamol. so we often say in Polish simply that we are taking Paracetamol.

Ja też wzięłam Paracetamol, ale zanim go wzięłam, zmierzyłam temperaturę. I also took Paracetamol, but before I took it I took my temperature.

Mierzymy temperaturę za pomocą termometru – wtedy wiemy, jaką mamy temperaturę ciała We measure the temperature with a thermometer - then we know what our body temperature is

i czy na pewno mamy gorączkę, czy potrzebujemy wziąć Paracetamol, czy jeszcze nie. and whether we really have a fever, whether we need to take Paracetamol or not yet.

Poza tym tak jak wspomniałam na początku, dużo osób ma też katar albo kaszel. Besides, as I mentioned at the beginning, many people also have a runny nose or cough.

Kiedy mamy katar, możemy powiedzieć, że jesteśmy zakatarzeni. When we have a runny nose, we can say that we have a snotty nose.

A żeby pozbyć się kataru, to po prostu wydmuchujemy nos – And to get rid of a runny nose, we just blow our nose -

musimy tylko pamiętać o tym, żeby mieć przy sobie odpowiednią ilość chusteczek. we just have to remember to have the right amount of tissues with us.

Kiedy mamy katar, to często mówimy też przez nos. When we have a runny nose, we also often talk through our nose.

Ja akurat teraz nie mam kataru i mam nadzieję, że nie będę go mieć, bo bardzo nie lubię mówić przez nos. I don't have a runny nose right now and I hope I won't have it because I really don't like talking through my nose.

Wtedy wszyscy wiedzą, że jest się chorym. Then everyone knows you're sick.

Wtedy wszyscy od razu słyszą, że ktoś ma chory głos, kiedy mówi przez nos. Then everyone immediately hears that someone has a sick voice when they speak through their nose.

Nie wiem, czy wyrażam się dosyć jasno i czy mnie rozumiesz, mam nadzieję, że tak. Ich weiß nicht, ob ich mich klar ausgedrückt habe, und wenn Sie mich verstehen, hoffe ich das. I don't know if I'm being clear enough and if you understand me, I hope you do.

A kiedy mamy kaszel, to z kolei często pijemy syrop na kaszel i to nam pomaga. And when we have a cough, we often drink cough syrup and it helps us.

Kaszel może być suchy albo mokry. I w zależności od tego, czy jest suchy czy mokry, syrop jest inny. The cough may be dry or wet. And depending on whether it is dry or wet, the syrup is different.

A czy wy macie jakieś konkretne sposoby, żeby walczyć z katarem albo z kaszlem? And do you have any specific ways to fight a runny nose or cough?

Ja na szczęście, tak jak powiedziałam, nie mam teraz kataru, kaszlu też nie, mam nadzieję, że to nie nadejdzie. Fortunately, as I said, I don't have a runny nose now, no cough either, I hope it won't come.

To wszystko, o czym powiedziałam, to są objawy przeziębienia. These are all the symptoms of a cold.

Objawy to polskie słowo na symptomy. Czyli coś, co pokazuje nam, Symptoms ist das polnische Wort für Symptome. Das heißt, etwas, das uns zeigt, "Objawy" is the Polish word for symptoms. So something that shows us

że mamy przeziębienie, że jesteśmy trochę chorzy. that we have a cold, that we are a little sick.

Szczerze mówiąc, nie wiem, dlaczego teraz jestem przeziębiona. Honestly, I don't know why I have a cold now.

Zgaduję, że może to wynikać z faktu, że pogoda radykalnie się zmieniła w miejscu, w którym mieszkam – I'm guessing this may be due to the fact that the weather has changed dramatically where I live -

było ciepło i słonecznie, a teraz jest już zimno i ciągle pada deszcz. it used to be warm and sunny and now it's cold and raining constantly.

Dlatego w Polsce wiele osób ma przeziębienie właśnie w tym sezonie jesienno-zimowym: That is why many people in Poland have a cold in this autumn and winter season:

nagle jest bardzo zimno, temperatura spada raptownie, a my czasem zapominamy o tym, Plötzlich ist es sehr kalt, die Temperatur sinkt rapide, und wir vergessen es manchmal, suddenly it is very cold, the temperature drops suddenly, and we sometimes forget

żeby cieplej się ubrać albo żeby odkręcić kaloryfer w mieszkaniu czy w domu. to put on warmer clothes or to turn on the radiator in the apartment or at home.

Podobno też nie chce nam się wychodzić, co skutkuje tym, że nie uodparniamy wystarczająco organizmu. Offensichtlich wollen wir auch nicht rausgehen, was dazu führt, dass wir unseren Körper nicht ausreichend immunisieren. Apparently, we also do not want to go out, which results in the fact that we do not immunize our body enough.

Nie wiem, czy to prawda. Nie mamy też już tyle witaminy D, I do not know if it's true. We also don't have enough vitamin D

bo jest coraz mniej światła słonecznego i to wszystko razem może osłabiać nasz organizm. because there is less and less sunlight and all this together can weaken our body.

Ale oczywiście nie jestem w tym zakresie ekspertem, więc jeśli masz jakieś inne, lepsze wytłumaczenia – But of course, I'm not an expert in this area, so if you have any other, better explanations -

daj proszę znać w komentarzu. please let me know in the comment.

Chętnie dowiem się też, czy masz jakieś sprawdzone sposoby, żeby unikać przeziębienia w tym jesienno-zimowym sezonie. I would also like to know if you have any proven ways to avoid colds this fall/winter season.

Ja próbowałam już chyba wszystkiego. I've tried almost everything.

Regularnie ćwiczę, regularnie spaceruję, więc mój organizm teoretycznie nie powinien mieć problemu z odpornością. I exercise regularly, I walk regularly, so theoretically my body should not have a problem with immunity.

Poza tym staram się każdy dzień zaczynać od szklanki wody z cytryną i raczej zdrowo się odżywiam, Ansonsten versuche ich, jeden Tag mit einem Glas Wasser mit Zitrone zu beginnen und mich recht gesund zu ernähren, Also, I try to start each day with a glass of water with lemon and I eat rather healthy,

przynajmniej tak mi się wydaje. Może nie zawsze, ale zazwyczaj tak. at least I think so. Maybe not always, but usually yes.

Ale to widać nie wystarcza. Fakt, nie biorę suplementu z witaminą D, nie biorę żadnej tabletki z witaminami, But apparently that's not enough. In fact, I don't take a vitamin D supplement, I don't take any vitamin pills,

może to byłoby coś, co by mi pomogło. Gdzieś ostatnio czytałam też, maybe that would be something that would help me. Somewhere recently I also read

że powinniśmy jeść więcej miodu, ale ważne jest to, żeby nie rozpuszczać miodu w gorącym płynie, that we should eat more honey, but it is important not to dissolve honey in hot liquid,

bo wtedy traci swoje dobre właściwości i staje się tylko słodzikiem, czyli staje się tylko substancją słodzącą. because then it loses its good properties and becomes only a sweetener, i.e. it becomes only a sweetening substance.

Czy masz jakieś inne, skuteczne metody, żeby nie być przeziębionym? Chętnie się dowiem na przyszły raz. Do you have any other effective methods to keep from getting cold? I'd love to know for next time.

Koniecznie daj mi znać. Daj mi też znać, jak jest w twoim kraju – czy też wszyscy są teraz chorzy, jak wygląda ta sytuacja. Be sure to let me know. Also let me know how it is in your country - is everyone sick now, how is the situation.

A jeśli tak, to dlaczego – czy masz jakieś dobre wytłumaczenia tej choroby, tego przeziębienia? And if so, why – do you have any good explanations for this disease, this cold?

Zapamiętaj koniecznie też wyrażenia, których używałam w tym krótkim dzisiaj podcaście, Be sure to remember the expressions I used in this short podcast today,

bo nigdy nie wiesz, co może ci się przydać w Polsce. A nuż będziesz u lekarz i będziesz musiał / będziesz musiała denn man weiß nie, was man in Polen brauchen könnte. Und vielleicht sind Sie ja auch beim Arzt und müssen because you never know what you might find useful in Poland. What if you go to the doctor and you have to

mówić o swoich objawach przeziębienia? Albo w aptece? Kto wie, wszystko może się wydarzyć. über Ihre Erkältungssymptome sprechen? Oder in der Apotheke? Wer weiß, es kann alles passieren. talk about your cold symptoms? Or at the pharmacy? Who knows, anything can happen.

A ja na dzisiaj się z wami żegnam i wracam pod kołdrę. And for today I say goodbye to you and go back under the duvet.

Tak naprawdę mam jeszcze jedną lekcję, więc nigdzie nie wracam, ale chcę myśleć o tym, że wracam pod kołdrę. I actually have one more lesson so I'm not going anywhere, but I want to think about going back under the duvet.

Trzymaj się i do usłyszenia w kolejnym podcaście. Pa, pa! Take care and see you in the next podcast. Bye Bye!