×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Polski z Anią // Polish with Ania (Grammar), 3. Genitive case (singular). / Polski z Anią. 3. Dopełniacz (liczba pojedyncza). - YouTube

3. Genitive case (singular). / Polski z Anią. 3. Dopełniacz (liczba pojedyncza). - YouTube

Cześć, dzisiaj wam opowiem o dopełniaczu. To kolejny przypadek.

Dopełniacz, czyli genetive, to jest

trochę jakby brat

biernika.

Biernik był uśmiechnięty,

pozytywny,

łączył się z czasownikami, które semantycznie są pozytywne, jak: "kocham", "lubię", "mam", "czytam",

"oglądam", "jem", "piję"

i wiele, wiele, wiele innych.

Natomiast

dopełniacz

będzie tam, gdzie mamy negację tych semantycznych pozytywnych

czasowników.

A więc

po takich konstrukcjach, jak "nie kocham", "nie mam", "szukam" - zaraz powiem, dlaczego one są negatywne -

będzie zawsze dopełniacz.

Zobaczmy, jak wyglądają końcówki.

Jeśli pamiętamy, że

biernik

dla pozytywnych czasowników to była konstrukcja "Kocham

przystojnego

chłopaka".

To tutaj jest świetna informacja.

To

te same końcówki:

"Kocham przystojnego chłopaka"

"Nie kocham

przystojnego,

głupiego chłopaka".

Jeżeli zapamiętamy, że

dla rodzaju męskiego

żywego

jest końcówka

przymiotnika "-ego"

("dobrego", "złego", "sympatycznego", "młodego", "starego" i tak dalej)

i dla rzeczownika "-a",

to te same końcówki mamy

w neutrum.

Na przykład: "Nie piję

czerwonego wina",

"Nie piję

ciepłego piwa",

"Nie lubię zimnego mleka"

i tak dalej, i tak dalej.

Podobnie sprawa wygląda

z rodzajem męskim

nieżywym.

Na przykład:

"Nie mam

- zobaczcie znowu "-ego" -

nowego

komputera",

"Nie mam

starego - ten sam przymiotnik, ta sama końcówka, ale -

samochodu".

I tu będzie minimalny

problem,

o którym powiem za chwilę.

Ale jeszcze wrócimy do rodzaju żeńskiego, do femininum.

Zobaczcie:

"Nie lubię

ambitnej

- albo - nie mam

ambitnej

dziewczyny".

Ale "Nie lubię tłustej szynki".

To, co musimy zapamiętać, że

jeśli rzeczownik

nie jest maskulinum żywe, nieżywe, neutrum,

czyli jest femininum,

przymiotnik ma końcówkę "-ej",

i prawie zawsze rzeczownik ma "-y",

chyba że mamy litery "k", "g", "j", "l"

na koniec rzeczownika.

A więc:

"Nie lubię tłustej szynki",

"Nie znam dobrej

drogi",

"Nie lubię

niezdrowej

kolacji",

"Nie lubię

surowej

cebuli".

Po tych czterech literach

dla rodzaju żeńskiego

w dopełniaczu mamy literę "-i".

A teraz

wróćmy do tego problematycznego "-a" i "-u". Jest problematyczne, dlatego że

dla rzeczowników rodzaju męskiego

nieżywych

możemy mieć albo "-a", albo "-u".

I to nie są reguły, ale tendencje.

Kiedy będzie "-u"?

Wtedy, kiedy mówimy o transporcie.

Na przykład

"Nie mam samochodu",

"Nie mam roweru",

"Nie mam samolotu".

Też wtedy, kiedy mówimy o abstraktach, na przykład

"Nie mam czasu"

albo inny abstrakt to moja idea w głowie, rodzaj męski:

"pomysł"!

"Nie mam pomysłu",

"Nie mam pomysłu".

Kolejna rzecz, kolejna grupa to właśnie rzeczowniki,

elementy

zbiorowe, grupowe, kolekcjonowane.

Na przykład: ryż - nie liczę ziarenek ryżu, więc mówię:

"Nie lubię

ryżu". Tak samo "makaron":

"Nie lubię makaronu",

ale "Idę do",

bo po przyimku "do" zawsze jest dopełniacz,

"do parku", bo tam jest grupa drzew, "Idę do lasu",

bo tam też jest grupa drzew.

Kolejna kategoria to płyny.

Płyny to jest coś takiego jak woda.

Mogą być bardziej

gęste, gęstsze te płyny

i wtedy też jest "-u". Na przykład:

"Nie jem

majonezu",

"Nie jem keczupu",

"Nie lubię

żurku".

Wszędzie będzie tam litera "-u",

a nie litera "-a".

I tutaj ostatnia z takich kategorii to dni tygodnia:

"Nie lubię poniedziałku", "Nie lubię wtorku",

"Nie lubię piątku" i "Nie lubię czwartku".

Inne dni tygodnia to rodzaj żeński.

A kiedy mamy "-a"?

"-a" mamy w kategorii "miesiące" na przykład:

"Nie lubię stycznia", "Nie lubię września", "Nie lubię maja".

Druga kategoria to to, co było już w bierniku, a więc sport i taniec.

Wtedy mówiłam "Gram w tenisa", "Gram w brydża", a teraz mówię "Nie gram" i znowu jest "-a":

"w tenisa", "w brydża", "w golfa".

Jeśli chodzi o taniec:

"Nie umiem

tańczyć walca",

"Nie tańczę

walca".

Tak samo było z owocami i z warzywami, jak ze sportem i tańcem w bierniku, a więc "Nie jem ogórka", "Nie jem banana", "Nie jem

pomidora".

Natomiast

nową kategorię jest kuchnia i to, co jest w kuchni, a więc naczynia

i sztućce. To trochę trudne słowo: "sztućce".

Ale powiem "Szukam

noża",

"Szukam

widelca",

"Szukam kubka",

"Nie mogę znaleźć garnka"

i tak dalej, i tak dalej.

I ostatnia kategoria,

dwie ostatnie kategorie to waluty ("Nie mam funta",

nie "-u", nie "funtu", "funta",

"Nie mam dolara",

"Nie mam jena")

i kategoria nie tylko marki samochodów, ale też producenci.

"Nie mam golfa",

"Nie mam mercedesa",

"Nie mam citroena", "Nie mam volkswagena"

i tak dalej, i tak dalej.

A teraz

podsumujmy te informacje

gramatyczne.

Nasza

kontrola jest taka:

jeśli rzeczownik

jest

femininum,

to pamiętamy: dajemy końcówki dla przymiotnika "-ej"

("Nie mam

smutnej

koleżanki"),

po "k", "g", "j", "l" - litera "-i",

po innych literach "-y".

"Nie znam

brutalnej

lekarki",

"Brutalnej nauczycielki",

"Brutalnej tancerki".

"Nie znam brutalnej, brutalnej zakonnicy" albo "żony" Jak to dobrze, że ktoś

"nie ma brutalnej

żony".

A więc dla femininum pamiętamy przymiotnik "-ej",

i dla rzeczownika albo "- i", albo "-y".

Jeżeli to nie jest femininum,

to zawsze dla przymiotnika "-ego".

"Nie znam

złego

informatyka",

"Nie lubię

zimnego

mleka",

"Nie mam nowego komputera". Zobaczcie

bardzo dużo "-a", ale może też być "-u".

Kiedy "-u",

kiedy "-a", już wszystko wiecie.

Przejdziemy teraz

do funkcji.

Kiedy używamy dopełniacza? To jest

przypadek, który bardzo często

występuje w języku polskim.

Po pierwsze, negacja. Powiedziałam to jest

smutny brat biernika.

Biernik jest pozytywny, "kocha", "lubi" i tak dalej,

a dopełniacz "nie kocha", "nie lubi",

"nie ma",

"nie zna".

Powiedziałam też, że

że mamy "szukam", "boję się", "życzę".

Dlaczego?

Bo ta negacja

jest

schowana,

ukryta. Jeśli

czegoś szukam - szukam, gdzie ja to mam? -

dlaczego szukam?

Bo nie mam.

Nie muszę mówić "Nie szukam", ale samo "szukam" już jest negatywne, a więc na przykład:

"Szukam książki".

Kolejna

funkcja...

Aha, jeszcze powiem o "boję się" i "życzę". Jeżeli "boję się czegoś",

to znaczy, że to jest dla mnie negatywne.

Podobnie

z życzeniami.

Składam komuś życzenia i mówię "Życzę ci wszystkiego

najlepszego, życzę ci zdrowia,

życzę ci szczęścia",

bo nie wiem, czy je masz.

Tam jest ukryta negacja.

Dopełniacz występuje też przy posesywności, to znaczy, kiedy element

należy do

kogoś albo coś jest elementem czegoś. Na przykład można powiedzieć, ja mam na imię Ania, a więc "To jest

marker

Ani", "Ani".

Po miękkich literach też jest "-i". "Ania" - "To jest marker Ani".

Podobnie na przykład

"tablica" -

"To jest tablica nauczycielki".

A więc ta posesywność

wyraża się

w dopełniaczu.

Kolejna funkcja to daty. Zobaczcie: "Urodziłam się drugiego,

drugiego,

października",

bo miesiące mają "-a".

"Drugiego października".

Kiedy podam datę konkretną, to też powiem, że

na przykład:

"Teraz

mamy

szóstego czerwca dwa tysiące szesnastego (2016) roku". "Szesnastego roku" to też jest dopełniacz.

Kolejna funkcja to wtedy, kiedy pytam

o ilość.

A więc na przykład "Kilogram

masła",

"kilogram

szynki",

"kilogram mięsa",

"litr

mleka", "litr piwa".

Jak już pamiętamy,

przy liczebnikach od 5 do 21 jest dopełniacz. Dlatego mówię "Mam pięć (5) lat",

nie "lata", "Mam dwadzieścia (20) lat", "Mam siedemnaście (17) lat",

"Mam

pięć

studentek" - to jest liczba mnoga, my mówimy tylko o liczbie pojedynczej dzisiaj.

Ale funkcje są takie same oczywiście dla liczby pojedynczej i mnogiej.

Jeżeli mówimy o ilości, to nie musi być konkretny numer. To może być "mało", może być "trochę",

może być "dużo".

Na przykład:

"Mam mało cukru",

"Mam trochę czekolady",

"Mam dużo wody".

Ale także fragmenty czegoś, na przykład: "Poproszę kawałek" - to jest

biernik, bo "poproszę" jest pozytywne -

"Poproszę kawałek" i dopełniacz:

"pizzy". "Poproszę kawałek pizzy".

Kolejna funkcja to opakowania,

na przykład: "Poproszę

paczkę - to jest biernik, bo "poproszę paczkę" -

i teraz dopełniacz:

"herbaty".

"Poproszę pudełko

cukru",

"Poproszę

puszkę tuńczyka".

Więc po nazwach opakowań

mamy dopełniacz.

Jest dosyć dużo czasowników, oczywiście wszystkie, które były w bierniku i teraz je zanegujemy, a więc "nie kocham", "nie lubię",

"nie znam", "nie mam",

"nie czytam", "nie oglądam"

i będzie dopełniacz,

ale też te z ukrytą negacją, na przykład:

"zapominać".

"Zapomniałam"

to znaczy "nie mam informacji", to znowu jest negacja.

"Potrzebować" - potrzebuję, bo nie mam: "Potrzebuję czasu".

To jest znowu dopełniacz, bo w wyrazie "potrzebować", w czasowniku "potrzebować"

jest negacja, i tak dalej, i tak dalej.

Te mniej oczywiste to: "słuchać" (powiem: "Słucham muzyki"),

"Używam komputera",

no i zobaczcie:

"Uczycie się

polskiego". Dlaczego? Bo jeszcze go nie znacie. Tam też jest ukryte "nie".

Mamy bardzo dużo przyimków, po których zawsze będzie dopełniacz. Tutaj nie ma wszystkich, ale jest ich dużo.

Łatwo zapamiętać: "do"

jak dopełniacz,

"od"

to odwrotność "do".

A więc na przykład, kiedy pamiętamy "od czasu do czasu"

to jest dopełniacz.

"Z" w znaczeniu nie element plus element,

ale źródło, czyli miejsce, skąd

ktoś, coś jest. Na przykład:

"Jestem z Polski", ale na przykład "sweter z wełny",

bo tym źródłem jest

wełna, dlatego

"sweter z wełny".

Mamy także przysłówki o takim znaczeniu

dystansu: "blisko", "daleko", "niedaleko".

Po nich wszystkich

będzie dopełniacz.

Za chwilę zobaczycie, jak to wygląda w praktyce,

kiedy Łukasz opowie nam o tym,

czego nie lubi.

Dziękuję!

- Cześć, Łukasz. - Cześć, Aniu!

- Dzisiaj mam parę negatywnych pytań.

- Acha.

- Mam pierwsze pytanie takie.

- Proszę bardzo.

- Czego albo kogo nie lubisz?

- Nie lubię

agresywnej osoby.

- OK.

A powiedz mi, czego

lubisz

słuchać - to pozytywne.

- Lubię słuchać chilloutu.

- Świetnie. No właśnie "chillout" to internacjonalizm.

I bardzo często internacjonalizmy będą właśnie

w tej kategorii, kiedy mamy "-u".

Na przykład "Nie mam telefonu",

"Słucham chilloutu"

i tak dalej, i tak dalej.

Ale "komputer" będzie zawsze:

"Nie mam nowego komputera".

Ale wracamy do pytań do ciebie. Czego się, Łukaszu, uczysz?

- Uczę się języka angielskiego.

- OK, świetnie.

A ile masz lat?

- Osiemnaście...

- lat.

- Mam osiemnaście lat.

- Bardzo dobrze, bo to jest właśnie

dopełniacz.

Dobrze, w takim razie... A może jeszcze się zapytam, czego szukasz albo kogo szukasz?

- Szukam szczęścia. - OK, szukasz szczęścia. Więc, Łukaszu, w takim razie:

"Życzę ci - "życzę ci" + dopełniacz -

"Życzę ci szczęścia". Dzięki.

- Dziękuję bardzo.

- Oglądajcie nas i...

- subskrybujcie nasz kanał.

- Do zobaczenia!

- Pa. - Paa!

3. Genitive case (singular). / Polski z Anią. 3. Dopełniacz (liczba pojedyncza). - YouTube 3. Genitiv (Singular). / Polnisch mit Anna. 3. Ergänzung (Einzahl). - YouTube 3. genitive case (singular). / Polish with Anna. 3rd complement (singular). - YouTube 3. caso genitivo (singular). / polaco con Anna. 3er complemento (singular). - YouTube 3. naamval (enkelvoud). / Pools met Anna. 3e complement (enkelvoud). - YouTube 3. Genitive case (singular). / Polski z Anią. 3. Dopełniacz (liczba pojedyncza). - YouTube 3. родительный падеж (единственное число). / Польский язык с Анной. 3-е дополнение (единственное число). - YouTube 3. genitif durum (tekil). / Anna ile Lehçe. 3. tümleç (tekil). - YouTube 3. родовий відмінок (однина). / Польською з Анною. 3-й додаток (однина). - YouTube

Cześć, dzisiaj wam opowiem o dopełniaczu. To kolejny przypadek. Hallo, heute werde ich Ihnen von der Ergänzung erzählen. Dies ist ein weiteres Beispiel. Hi, today I will talk about the genitive (Polish: dopełniacz ). This is another case.

Dopełniacz, czyli genetive, to jest Komplementär oder genetisch, d.h. Genitive is

trochę jakby brat ein bisschen wie ein Bruder a kind of brother

biernika. passiv. of the accusative.

Biernik był uśmiechnięty, Die Passantin lächelte, Accusative was smiling,

pozytywny, positive,

łączył się z czasownikami, które semantycznie są pozytywne, jak: "kocham", "lubię", "mam", "czytam", in Kombination mit semantisch positiven Verben, wie z. B.: "lieben", "mögen", "haben", "lesen", it combined with verbs that are semantically positive, such as "kocham" ( I love ), "lubię" ( I like ), "mam" ( I have ), "czytam" ( I read ),

"oglądam", "jem", "piję" "oglądam" ( "I watch"), "jem" (I eat ), "piję" ( I drink )

i wiele, wiele, wiele innych. and many, many, many others.

Natomiast On the other hand

dopełniacz genitive

będzie tam, gdzie mamy negację tych semantycznych pozytywnych ist die Negation dieser semantisch positiven will be used whenever we negate these semantically positive

czasowników. verbs.

A więc Also So

po takich konstrukcjach, jak "nie kocham", "nie mam", "szukam" - zaraz powiem, dlaczego one są negatywne - nach Konstruktionen wie "ich liebe nicht", "ich habe nicht", "ich suche" - Ich werde Ihnen jetzt sagen, warum sie negativ sind - after such constructions as "nie kocham", "nie mam", "szukam" ( I seek for sth, I look for sth ) - in a moment I'm going to tell you why they are negative -

będzie zawsze dopełniacz. wird immer die Ergänzung sein. there is always genitive.

Zobaczmy, jak wyglądają końcówki. Schauen wir mal, wie die Tipps aussehen. Let's see what the endings look like.

Jeśli pamiętamy, że Wenn wir uns daran erinnern, dass When we remember that

biernik the accusative

dla pozytywnych czasowników to była konstrukcja "Kocham für positive Verben war die Konstruktion "Ich liebe of positive verbs was, for example, "Kocham

przystojnego gut aussehend przystojnego

chłopaka". chłopaka" ( I love a handsome boy ),

To tutaj jest świetna informacja. Das hier ist eine großartige Information. then here is some great news.

To Es ist Here

te same końcówki: the endings are the same:

"Kocham przystojnego chłopaka" "Ich liebe einen hübschen Jungen". "Kocham przystojnego chłopaka"

"Nie kocham "Ich liebe nicht "Nie kocham

przystojnego, hübsch, przystojnego,

głupiego chłopaka". dummer Junge". głupiego chłopaka" ( I do not love a handsome, stupid boy ).

Jeżeli zapamiętamy, że Wenn wir uns daran erinnern, dass If you remember that

dla rodzaju męskiego für das männliche Geschlecht for the masculine

żywego live which is alive (masculine animate)

jest końcówka the adjective ending

przymiotnika "-ego" das Adjektiv "-ego" is "-ego",

("dobrego", "złego", "sympatycznego", "młodego", "starego" i tak dalej) ("gut", "schlecht", "schön", "jung", "alt" und so weiter) ("dobrego" ( good ), "złego" ( bad ), "sympatycznego" ( nice ), "młodego" ( young ), "starego" ( old ) and so on)

i dla rzeczownika "-a", und für das Substantiv "-a", and for the noun the ending is "-a",

to te same końcówki mamy sind die gleichen Enden, die wir haben then we use the same endings

w neutrum. for the neuter.

Na przykład: "Nie piję For example: "Nie piję

czerwonego wina", czerwonego wina" ( I don't drink red wine ),

"Nie piję "Nie piję

ciepłego piwa", ciepłego piwa" ( I don't drink warm beer ),

"Nie lubię zimnego mleka" "Nie lubię zimnego mleka" ( I do not like cold milk ),

i tak dalej, i tak dalej. and so on and so forth.

Podobnie sprawa wygląda Ähnlich The same goes

z rodzajem męskim mit dem männlichen Geschlecht for the masculine

nieżywym. which is not alive (inanimate).

Na przykład: For example:

"Nie mam "Nie mam

- zobaczcie znowu "-ego" - - siehe wieder das "-ego" - - look, again "-ego" -

nowego nowego

komputera", komputera" ( I don't have a new computer ),

"Nie mam "Nie mam

starego - ten sam przymiotnik, ta sama końcówka, ale - alt - gleiches Adjektiv, gleiche Endung, aber -. starego - the same adjective, the same ending, but -

samochodu". samochodu." ( I don't have an old car ).

I tu będzie minimalny Und hier wird es minimal sein And there will be a minor

problem, problem

o którym powiem za chwilę. auf die ich gleich noch zu sprechen komme. which I will discuss in a moment.

Ale jeszcze wrócimy do rodzaju żeńskiego, do femininum. Aber wir werden trotzdem zum weiblichen Genus, zum Femininum, zurückkehren. But back to the feminine.

Zobaczcie: Siehe: Look:

"Nie lubię "Nie lubię

ambitnej ambitnej

- albo - nie mam - or - nie mam

ambitnej ambitnej

dziewczyny". dziewczyny" ( I don't like / I don't have an ambitious girlfriend ).

Ale "Nie lubię tłustej szynki". And "Nie lubię tłustej szynki" ( I do not like fat ham ).

To, co musimy zapamiętać, że We have to remember that

jeśli rzeczownik wenn das Substantiv if the noun

nie jest maskulinum żywe, nieżywe, neutrum, ist nicht masculinum lebendig, unbelebt, neutrum, is not masculine, animate or inanimate, or neuter,

czyli jest femininum, then it is feminine,

przymiotnik ma końcówkę "-ej", Das Adjektiv hat eine "-ej"-Endung, an adjective has the ending "-ej"

i prawie zawsze rzeczownik ma "-y", und fast immer hat das Substantiv ein '-y', and a noun almost always has "-y",

chyba że mamy litery "k", "g", "j", "l" es sei denn, wir haben die Buchstaben "k", "g", "j", "l" unless we have a letter "k", "g", "j", "l"

na koniec rzeczownika. at the end of the noun.

A więc: So:

"Nie lubię tłustej szynki", "Nie lubię tłustej szynki" ( I do not like fat ham ),

"Nie znam dobrej "Ich kenne keinen guten "Nie znam dobrej

drogi", Wege", drogi" ( I don't know the proper way ),

"Nie lubię "Nie lubię

niezdrowej niezdrowej

kolacji", kolacji" ( I do not like unhealthy dinners ),

"Nie lubię "Nie lubię

surowej surowej

cebuli". cebuli" ( I don't like raw onions ).

Po tych czterech literach Nach diesen vier Buchstaben After these four letters

dla rodzaju żeńskiego für das weibliche Geschlecht for the feminine

w dopełniaczu mamy literę "-i". Im Komplement haben wir den Buchstaben "-i". in the genitive we have the letter "-i".

A teraz And now

wróćmy do tego problematycznego "-a" i "-u". Jest problematyczne, dlatego że Kommen wir noch einmal auf das problematische '-a' und '-u' zurück. Es ist problematisch, weil back to the problematic "-a" and "-u". It is problematic because

dla rzeczowników rodzaju męskiego für maskuline Substantive for masculine nouns

nieżywych tot which are inanimate

możemy mieć albo "-a", albo "-u". Wir können entweder '-a' oder '-u' verwenden. we can have either "-a" or "-u".

I to nie są reguły, ale tendencje. Und das sind keine Regeln, sondern Trends. And there are no rules here, but only some trends.

Kiedy będzie "-u"? When will there be "-u"?

Wtedy, kiedy mówimy o transporcie. When we talk about transport.

Na przykład For example

"Nie mam samochodu", "Nie mam samochodu" ( I don't have a car ).

"Nie mam roweru", "Nie mam roweru" ( I do not have a bike ),

"Nie mam samolotu". "Nie mam samolotu" ( I do not have a plane ).

Też wtedy, kiedy mówimy o abstraktach, na przykład Also when we talk about abstracts, for example

"Nie mam czasu" "Nie mam czasu" ( I don't have time )

albo inny abstrakt to moja idea w głowie, rodzaj męski: oder eine andere abstrakte Idee ist meine Vorstellung in meinem Kopf, die männliche Art: or another abstract is an idea in my head, masculine:

"pomysł"! "pomysł"!

"Nie mam pomysłu", "Nie mam pomysłu",

"Nie mam pomysłu". "Nie mam pomysłu" ( I don't have any idea ).

Kolejna rzecz, kolejna grupa to właśnie rzeczowniki, Die nächste Gruppe besteht nur aus Substantiven, Another thing, another group are nouns,

elementy elements

zbiorowe, grupowe, kolekcjonowane. collective or making a group.

Na przykład: ryż - nie liczę ziarenek ryżu, więc mówię: Zum Beispiel: Reis - ich zähle die Reiskörner nicht, also sage ich: For example: ryż ( rice ) - I don't count grains of rice, so I say

"Nie lubię "Nie lubię

ryżu". Tak samo "makaron": ryżu" ( "I don't like rice ). The same goes for "makaron" ( pasta ):

"Nie lubię makaronu", "Nie lubię makaronu" ( I don't like pasta )

ale "Idę do", but "Idę do"

bo po przyimku "do" zawsze jest dopełniacz, weil nach der Präposition "zu" immer ein Komplement steht, (because after the preposition "do" there is always the genitive)

"do parku", bo tam jest grupa drzew, "Idę do lasu", "o parku" ( I'm going to the park ) because there is a group of trees, "Idę do lasu" ( I'm going to the forest )

bo tam też jest grupa drzew. because there is also a group of trees.

Kolejna kategoria to płyny. Another category are fluids.

Płyny to jest coś takiego jak woda. Flüssigkeiten sind so etwas wie Wasser. Fluids are things similar to water.

Mogą być bardziej Sie können mehr sein But they can have

gęste, gęstsze te płyny dicker, dicker diese Flüssigkeiten a higher density, be denser

i wtedy też jest "-u". Na przykład: and then there is also "-u". For example:

"Nie jem "Nie jem

majonezu", majonezu" ( I don't eat mayonnaise ),

"Nie jem keczupu", "Nie jem keczupu" ( I don't eat ketchup ).

"Nie lubię "Nie lubię

żurku". żurku" ( "I don't like sour soup ).

Wszędzie będzie tam litera "-u", Der Buchstabe '-u' wird überall zu finden sein, Everywhere there is the letter "-u",

a nie litera "-a". not the letter "-a".

I tutaj ostatnia z takich kategorii to dni tygodnia: And here the last such category - days of the week:

"Nie lubię poniedziałku", "Nie lubię wtorku", "Nie lubię poniedziałku" ( I do not like Mondays ), "Nie lubię wtorku" ( I do not like Tuesdays ),

"Nie lubię piątku" i "Nie lubię czwartku". "Nie lubię piątku" ( I do not like Fridays ) and "Nie lubię czwartków" ( I don't like Thursdays ).

Inne dni tygodnia to rodzaj żeński. Die anderen Tage der Woche sind weiblich. The other days of the week are feminine.

A kiedy mamy "-a"? And when do we have "-a"?

"-a" mamy w kategorii "miesiące" na przykład: "-a" haben wir zum Beispiel in der Kategorie "Monate": We have "-a" in the category "months", for example:

"Nie lubię stycznia", "Nie lubię września", "Nie lubię maja". "Nie lubię stycznia" ( I don't like January ), "Nie lubię września" ( I do not like September ), "Nie lubię maja" ( I don't like May ).

Druga kategoria to to, co było już w bierniku, a więc sport i taniec. Die zweite Kategorie ist das, was bereits im Passiv enthalten war, nämlich Sport und Tanz. The second category is the same as the one we already had for the accusative: so sports and dances.

Wtedy mówiłam "Gram w tenisa", "Gram w brydża", a teraz mówię "Nie gram" i znowu jest "-a": Dann habe ich immer gesagt: 'Ich spiele Tennis', 'Ich spiele Bridge', und jetzt sage ich: 'Ich spiele nicht', und es ist wieder '-a': Then I said, "Gram w tenisa" ( I play tennis ), "Gram w brydża" ( I play bridge and now I say "nie gram" ( I don't play ) and again there is "'-a":

"w tenisa", "w brydża", "w golfa". "w tenisa", "w brydża", "w golfa".

Jeśli chodzi o taniec: When it comes to dances:

"Nie umiem "Nie umiem

tańczyć walca", tańczyć walca" ( "I cannot dance the waltz )

"Nie tańczę "Nie tańczę

walca". walca" ( I do not dance the waltz )

Tak samo było z owocami i z warzywami, jak ze sportem i tańcem w bierniku, a więc "Nie jem ogórka", "Nie jem banana", "Nie jem Mit Obst und Gemüse war es dasselbe wie mit Sport und Tanzen im Passiv, also 'Ich esse keine Gurke', 'Ich esse keine Banane', 'Ich esse keine Similar to sports and dances, fruit and vegetables also take "-a" in the accusative case: "Nie jem ogórka" ( I don't eat cucumbers ), "Nie jem banana" (I don't eat bananas), "Nie jem

pomidora". pomidora" ( I don't eat tomatoes ).

Natomiast But

nową kategorię jest kuchnia i to, co jest w kuchni, a więc naczynia eine neue Kategorie ist die Küche und das, was sich in der Küche befindet, d.h. Geschirr there is also a new category: "kitchen and what is in the kitchen", so the dishes

i sztućce. To trochę trudne słowo: "sztućce". und Besteck. Das ist ein etwas schwieriges Wort: "Besteck". and cutlery (Polish: sztućce ). It's a bit tricky to pronounce: "sztućce".

Ale powiem "Szukam But I will say "Szukam

noża", noża" ( I'm looking for a knife ),

"Szukam "Szukam

widelca", widelca" ( I'm looking for a fork ),

"Szukam kubka", "Szukam kubka" ( I'm looking for a cup ),

"Nie mogę znaleźć garnka" "Nie mogę znaleźć garnka" ( I cannot find a pot )

i tak dalej, i tak dalej. and so on and so forth.

I ostatnia kategoria, And the last category,

dwie ostatnie kategorie to waluty ("Nie mam funta", Die letzten beiden Kategorien sind Währungen ("Ich habe kein Pfund, or last two categories, are the currency ("Nie mam funta" ( I don't have a pound ),

nie "-u", nie "funtu", "funta", not "-u", not "funtu," but "funta",

"Nie mam dolara", "Nie mam dolara" ( I do not have a dollar ),

"Nie mam jena") "Nie mam jena" ( I have no yen ))

i kategoria nie tylko marki samochodów, ale też producenci. und Kategorie nicht nur Automarken, sondern auch Hersteller. and one more category: not only cars, but also their producers.

"Nie mam golfa", "Nie mam golfa" ( I don't have a Golf ),

"Nie mam mercedesa", "Nie mam mercedesa" ( I don't have a Mercedes ),

"Nie mam citroena", "Nie mam volkswagena" "Nie mam citroena" ( I don't have a Citroen ), "Nie mam volkswagena" ( I don't have a Volkswagen ),

i tak dalej, i tak dalej. and so on and so forth.

A teraz Now

podsumujmy te informacje let us summarize the grammatical

gramatyczne. facts.

Nasza We

kontrola jest taka: check:

jeśli rzeczownik wenn das Substantiv if the noun

jest is

femininum, feminine,

to pamiętamy: dajemy końcówki dla przymiotnika "-ej" dann erinnern wir uns: wir geben Endungen für das Adjektiv "-ej" then we remember: we add to the adjectives the ending "-ej"

("Nie mam ("Nie mam

smutnej smutnej

koleżanki"), koleżanki" ( I don't have a sad friend ),

po "k", "g", "j", "l" - litera "-i", after the "k", "g", "j", "l" - the letter "i",

po innych literach "-y". nach den anderen Buchstaben "-y". after other letters "-y".

"Nie znam "Nie znam

brutalnej brutalnej

lekarki", lekarki" ( I don't know any brutal female doctor )"

"Brutalnej nauczycielki", "brutalnej nauczycielki" ( brutal female teacher )

"Brutalnej tancerki". "brutalnej tancerki" ( brutal female dancer ).

"Nie znam brutalnej, brutalnej zakonnicy" albo "żony" Jak to dobrze, że ktoś "Ich kenne keine gewalttätige, brutale Nonne" oder "Frau" Wie gut ist es, dass jemand "Nie znam brutalnej..., brutalnej zakonnicy" ( I don't know any brutal nun ) or "żony" ( wife ). It's good that someone

"nie ma brutalnej "nie ma brutalnej

żony". żony".

A więc dla femininum pamiętamy przymiotnik "-ej", So merken wir uns für das Femininum das Adjektiv '-ej', So for the feminine, remember: for the adjective the ending is "-ej"

i dla rzeczownika albo "- i", albo "-y". and for the noun "-i" or "-y".

Jeżeli to nie jest femininum, If it's not feminine,

to zawsze dla przymiotnika "-ego". then for the adjective the ending is always "-ego".

"Nie znam "Nie znam

złego złego

informatyka", informatyka" ( I don't know any bad IT specialist ),

"Nie lubię "Nie

zimnego kalt lubię

mleka", zimnego mleka ( I do not like cold milk ),

"Nie mam nowego komputera". Zobaczcie "Nie mam nowego komputera" ( I don't have a new computer ). Look,

bardzo dużo "-a", ale może też być "-u". sehr viel "-a", aber es kann auch "-u" sein. many "-a", but it can also be "-u".

Kiedy "-u", You already know

kiedy "-a", już wszystko wiecie. Wenn "-a", wissen Sie bereits alles. when "-u" and when "-a".

Przejdziemy teraz Now let's move on

do funkcji. to functions.

Kiedy używamy dopełniacza? To jest When do we use genitive? It is

przypadek, który bardzo często a very common case

występuje w języku polskim. in the Polish language.

Po pierwsze, negacja. Powiedziałam to jest Erstens: Negation. Ich sagte, es ist First, negation. As I said it is

smutny brat biernika. a sad brother of the accusative.

Biernik jest pozytywny, "kocha", "lubi" i tak dalej, Accusative is positive, "kocha" ( loves ), "lubi" ( likes ) and so on,

a dopełniacz "nie kocha", "nie lubi", and the genitive "nie kocha" ( doesn't love ), "nie lubi" ( doesn't like ),

"nie ma", "nie ma" ( doesn't have ),

"nie zna". "nie zna" ( doesn't know ).

Powiedziałam też, że I also told you that

że mamy "szukam", "boję się", "życzę". it is used with "szukam" ( I seek for sth, I look for sth ), "boję się" ( I'm scared, I'm afraid ), "życzę" ( I wish ).

Dlaczego? Warum? Why?

Bo ta negacja Because in these cases the negation

jest is

schowana, Versteckt, hidden,

ukryta. Jeśli implied. If

czegoś szukam - szukam, gdzie ja to mam? - Ich suche etwas - ich suche, wo habe ich es? - I am looking for something - where do I have it? -

dlaczego szukam? why am I looking for it?

Bo nie mam. Because I don't have it.

Nie muszę mówić "Nie szukam", ale samo "szukam" już jest negatywne, a więc na przykład: Ich muss nicht sagen: "Ich schaue nicht", aber das Wort "schauen" selbst ist bereits negativ, also zum Beispiel: I do not have to say "nie szukam", but just "szukam", because it is already negative. So for example:

"Szukam książki". "Ich bin auf der Suche nach einem Buch. "Szukam książki" ( I'm looking for a book ).

Kolejna Another

funkcja... function...

Aha, jeszcze powiem o "boję się" i "życzę". Jeżeli "boję się czegoś", Oh, ich möchte noch etwas zu "Ich fürchte" und "Ich wünsche" sagen. Wenn "Ich habe Angst vor etwas", Oh, I'll also tell you about "boję się" ( I'm scared, I'm afraid ), "życzę" ( I wish ). If "boję się czegoś" ( I'm afraid of something ),

to znaczy, że to jest dla mnie negatywne. Ich meine, das ist für mich ein Negativum. then it means that it is something negative for me.

Podobnie Ähnlich Similarly

z życzeniami. mit guten Wünschen. with greetings and wishes.

Składam komuś życzenia i mówię "Życzę ci wszystkiego I give someone wishes and say "Życzę ci wszystkiego

najlepszego, życzę ci zdrowia, najlepszego, życzę ci zdrowia

życzę ci szczęścia", życzę ci szczęścia" ( I wish you all the best, I wish you health, I wish you good luck ),

bo nie wiem, czy je masz. denn ich weiß nicht, ob Sie sie haben. because I do not know if you have them.

Tam jest ukryta negacja. Hier liegt eine implizite Verneinung vor. There is a hidden negation.

Dopełniacz występuje też przy posesywności, to znaczy, kiedy element Das Komplement tritt auch bei Possessivität auf, das heißt, wenn das Element The genitive also accompanies the possessiveness, that is when an element

należy do gehört zu belongs to

kogoś albo coś jest elementem czegoś. Na przykład można powiedzieć, ja mam na imię Ania, a więc "To jest jemand oder etwas ist ein Element von etwas. Sie können zum Beispiel sagen, mein Name ist Anna, also "Das ist ein someone or is part of something. For example, my name is Ania, and so you can say "To jest

marker Markierung marker

Ani", "Ani". Ani", "Ani". Ani", "Ani" ( This is Ania's marker pen )

Po miękkich literach też jest "-i". "Ania" - "To jest marker Ani". Außerdem gibt es ein "-i" nach weichen Buchstaben. "Ania" - "Dies ist Anias Markierung. After the soft letters (palatalized) there is also "-a". "Ania" - "To jest marker Ani".

Podobnie na przykład Similarly, for example

"tablica" - "tablica" ( board ) -

"To jest tablica nauczycielki". "Das ist die Lehrertafel. "To jest tablica nauczycielki" ( This is teacher's board ).

A więc ta posesywność So this possessiveness

wyraża się is expressed

w dopełniaczu. in the genitive.

Kolejna funkcja to daty. Zobaczcie: "Urodziłam się drugiego, Ein weiteres Merkmal ist das Datum. Siehe: "Ich wurde am zweiten geboren, The next function are dates. Look: "Urodziłam się

drugiego, drugiego

października", października" ( I was born October 2nd ),

bo miesiące mają "-a". weil Monate ein "-a" haben. because months have "-a".

"Drugiego października". "Drugiego października" (October 2nd).

Kiedy podam datę konkretną, to też powiem, że Wenn ich ein konkretes Datum nenne, werde ich auch sagen, dass When I give a specific date, then I will also express it in the same way.

na przykład: For example:

"Teraz "Teraz

mamy mamy

szóstego czerwca dwa tysiące szesnastego (2016) roku". "Szesnastego roku" to też jest dopełniacz. Der sechste Juni zweitausendundsechzehn (2016)". Das "sechzehnte Jahr" ist auch eine Ergänzung. szóstego czerwca dwa tysiące szesnastego roku" ( Now,we have June 6th, 2016 ). "Szesnastego roku" is also a genitive.

Kolejna funkcja to wtedy, kiedy pytam Another function is when I ask

o ilość. about quantity.

A więc na przykład "Kilogram So, for example, "Kilogram

masła", masła" ( one kilogram of butter )

"kilogram "kilogram

szynki", szynki" ( one kilogram of ham ),

"kilogram mięsa", "kilogram mięsa" ( one kilogram of meat ),

"litr "litr

mleka", "litr piwa". mleka" ( one liter of milk ), "litr piwa" ( one liter of beer ).

Jak już pamiętamy, Wie wir uns erinnern, As we already remember,

przy liczebnikach od 5 do 21 jest dopełniacz. Dlatego mówię "Mam pięć (5) lat", Bei den Ziffern von 5 bis 21 gibt es ein Komplement. Deshalb sage ich "Ich bin fünf (5) Jahre alt", with numerals form 5 to 21 we use the genitive. That's why I say "Mam pięć lat" ( I'm 5 years old ),

nie "lata", "Mam dwadzieścia (20) lat", "Mam siedemnaście (17) lat", not "lata". "Mam dwadzieścia lat" ( I'm 20 years old ), "Mam siedemnaście lat" ( I'm 17 years old ),

"Mam "Mam

pięć pięć"

studentek" - to jest liczba mnoga, my mówimy tylko o liczbie pojedynczej dzisiaj. Studentinnen" - das ist der Plural, wir sprechen heute nur über den Singular. studentek" ( I have 5 female students ) - that is plural, today we are only talking about the singular

Ale funkcje są takie same oczywiście dla liczby pojedynczej i mnogiej. Aber die Funktionen sind natürlich für Singular und Plural dieselben. but of course the functions are the same for both singular and plural.

Jeżeli mówimy o ilości, to nie musi być konkretny numer. To może być "mało", może być "trochę", Wenn wir von einer Menge sprechen, muss es sich nicht um eine bestimmte Zahl handeln. Es könnte "wenig" sein, es könnte "etwas" sein, When we talk about quantity, it does not have to be a specific number. It may be "mało" ( little, few ), can be "trochę" ( some ),

może być "dużo". can be "dużo" ( a lot ).

Na przykład: For example:

"Mam mało cukru", "Mam mało cukru" ( I have little sugar )

"Mam trochę czekolady", "Mam trochę czekolady" ( I have some chocolate ),

"Mam dużo wody". "Mam dużo wody" ( I have a lot of water ).

Ale także fragmenty czegoś, na przykład: "Poproszę kawałek" - to jest Aber auch Fragmente von etwas, zum Beispiel: "Ich nehme ein Stück". - das ist But also parts of something, for example: "Poproszę kawałek" - that is

biernik, bo "poproszę" jest pozytywne - accusative, because "poproszę" is positive -

"Poproszę kawałek" i dopełniacz: "Ich nehme ein Stück, bitte", und die Ergänzung: "Poproszę kawałek" and genitive:

"pizzy". "Poproszę kawałek pizzy". "Pizza". "Ich hätte gerne ein Stück Pizza, bitte." "pizzy" ( I'll have a slice of pizza ). "Poproszę kawałek pizzy".

Kolejna funkcja to opakowania, Another function are packages,

na przykład: "Poproszę for example: "Poproszę

paczkę - to jest biernik, bo "poproszę paczkę" - Paket - das ist der Akkusativ, denn "ich werde um ein Paket bitten". - paczkę - this is the accusative, because "poproszę paczkę"-

i teraz dopełniacz: and now the genitive:

"herbaty". "herbaty" ( I'll have a packet of tea )

"Poproszę pudełko "Poproszę pudełko

cukru", cukru" ( I'll have a box of sugar )

"Poproszę "Poproszę

puszkę tuńczyka". puszkę tuńczyka" ( I'll have a tin of tuna ).

Więc po nazwach opakowań Also nach den Paketnamen So after the names of packaging

mamy dopełniacz. we have genitive.

Jest dosyć dużo czasowników, oczywiście wszystkie, które były w bierniku i teraz je zanegujemy, a więc "nie kocham", "nie lubię", Es gibt natürlich eine ganze Reihe von Verben, die alle im Akkusativ standen und die wir jetzt negieren, also 'ich liebe nicht', 'ich mag nicht', Of course, there are quite a lot of verbs that take the genitive when we negate them: "nie kocham" ( I don't love ), "nie lubię" ( I don't like ),

"nie znam", "nie mam", "nie znam" ( I don't know ), "nie mam" ( I don't have )

"nie czytam", "nie oglądam" "nie czytam" ( I don't read ), "nie oglądam" ( I don't watch ).

i będzie dopełniacz, und es wird eine Ergänzung geben, and then there will genitive,

ale też te z ukrytą negacją, na przykład: but do not forget about those with a hidden negation, for example:

"zapominać". "zapominać".

"Zapomniałam" "Zapomniałam"

to znaczy "nie mam informacji", to znowu jest negacja. Das heißt, "ich habe keine Informationen" ist wiederum eine Verneinung. means "I have no information," it is also a form of negation.

"Potrzebować" - potrzebuję, bo nie mam: "Potrzebuję czasu". "Brauchen" - Ich brauche, weil ich nicht habe: "Ich brauche Zeit". "Potrzebuję" ( I need ) - I need, because I don't have it, "Potrzebuję czasu" ( I need time ).

To jest znowu dopełniacz, bo w wyrazie "potrzebować", w czasowniku "potrzebować" Dies ist wiederum das Komplement, denn im Wort "brauchen", im Verb "brauchen" It is again genitive, because the word "potrzebować", the verb "potrzebować"

jest negacja, i tak dalej, i tak dalej. is somehow negative, and so on and so forth.

Te mniej oczywiste to: "słuchać" (powiem: "Słucham muzyki"), Die weniger offensichtlichen sind: "hören" (ich werde sagen: "Ich höre Musik"), And less obvious examples: "słuchać" ( listen ), I say: "Słucham muzyki" ( I'm listening to the music ),

"Używam komputera", "Używam komputera" ( I'm using a computer ),

no i zobaczcie: And look:

"Uczycie się "Uczycie się

polskiego". Dlaczego? Bo jeszcze go nie znacie. Tam też jest ukryte "nie". Polnisch". Und warum? Weil du es noch nicht kennst. Da ist auch ein verstecktes 'Nein' drin. polskiego" ( You're learning Polish ). Why? Because you do not know it. There is also a hidden "no."

Mamy bardzo dużo przyimków, po których zawsze będzie dopełniacz. Tutaj nie ma wszystkich, ale jest ich dużo. Wir haben eine sehr große Anzahl von Präpositionen, nach denen immer ein Komplement steht. Hier sind sie nicht alle da, aber es sind sehr viele. We have a lot of prepositions after which there will always be genitive. Here are some examples:

Łatwo zapamiętać: "do" It's easy to remember: "do"

jak dopełniacz, as "dopełniacz",

"od" "od" ( from )

to odwrotność "do". ist der Kehrwert von "zu". it is the inverse of "do".

A więc na przykład, kiedy pamiętamy "od czasu do czasu" Wenn wir uns also zum Beispiel daran erinnern, dass "von Zeit zu Zeit" So, for example, when we remember "od czasu do czasu" ( from time to time )

to jest dopełniacz. It is genitive.

"Z" w znaczeniu nie element plus element, Z" im Sinne von nicht Element plus Element, "Z", but not in the sense of an element plus an element

ale źródło, czyli miejsce, skąd but as a source, i.e. the place where

ktoś, coś jest. Na przykład: jemand, etwas ist. Zum Beispiel: someone, something comes from. For example:

"Jestem z Polski", ale na przykład "sweter z wełny", "Jestem z Polski" ( I'm from Poland ), but for example "sweter z wełny" ( a sweater made of wool )

bo tym źródłem jest because this source is

wełna, dlatego wool. So

"sweter z wełny". Wollpullover'. "sweter z wełny".

Mamy także przysłówki o takim znaczeniu Wir haben auch Adverbien mit dieser Bedeutung We also have adverbs that refer to

dystansu: "blisko", "daleko", "niedaleko". distance: "blisko" ( near ), "daleko" ( far away ), "niedaleko" ( not far away ).

Po nich wszystkich Nach ihnen allen After all of them

będzie dopełniacz. we use genitive.

Za chwilę zobaczycie, jak to wygląda w praktyce, Wie das in der Praxis aussieht, werden Sie gleich sehen, In a moment you will see what it looks like in practice

kiedy Łukasz opowie nam o tym, Wenn Lukas uns davon erzählt, when Łukasz will tells us about

czego nie lubi. Was er nicht mag. his dislikes.

Dziękuję! Thank you!

- Cześć, Łukasz. - Cześć, Aniu! - Hi Łukasz. - Hello Ania!

- Dzisiaj mam parę negatywnych pytań. - Heute habe ich einige negative Fragen. - Today I have a couple of negative questions.

- Acha. - Uh-huh.

- Mam pierwsze pytanie takie. - Meine erste Frage lautet wie folgt. - This is my first question.

- Proszę bardzo. - Yes, please.

- Czego albo kogo nie lubisz? - Was oder wen mögen Sie nicht? - What or who don't you like?

- Nie lubię - I do not like

agresywnej osoby. aggressive Person. an aggressive person.

- OK. - OK.

A powiedz mi, czego Und sagen Sie mir, was And tell me what

lubisz do you like

słuchać - to pozytywne. Hören Sie zu - es ist positiv. listening to - it's positive.

- Lubię słuchać chilloutu. - Ich höre gerne Chillout. - I like listening to chillout.

- Świetnie. No właśnie "chillout" to internacjonalizm. - Großartig. Nun, der "Chillout" ist der Internationalismus. - Great. "Chillout" is an internationalism.

I bardzo często internacjonalizmy będą właśnie Und sehr oft werden Internationalismen nur And very often internationalisms

w tej kategorii, kiedy mamy "-u". in diese Kategorie, wenn wir "-u" haben. belong to the category of nouns that take the "-u" ending.

Na przykład "Nie mam telefonu", For example, "Nie mam telefonu" ( I don't have a phone ),

"Słucham chilloutu" "Słucham chilloutu",

i tak dalej, i tak dalej. and so on and so forth.

Ale "komputer" będzie zawsze: Aber der "Computer" wird immer da sein: But "komputer" will always be:

"Nie mam nowego komputera". "Ich habe keinen neuen Computer. "Nie mam nowego komputera" ( I don't have a new computer ).

Ale wracamy do pytań do ciebie. Czego się, Łukaszu, uczysz? Aber zurück zu den Fragen an Sie. Was, Lukas, lernst du gerade? But back to the questions. Łukasz, what are you learning?

- Uczę się języka angielskiego. - I'm learning English.

- OK, świetnie. - OK, great.

A ile masz lat? And how old are you?

- Osiemnaście... - Eighteen...

- lat. - years old.

- Mam osiemnaście lat. - I'm eighteen.

- Bardzo dobrze, bo to jest właśnie - Sehr gut, denn dies ist - Very well, because that is precisely

dopełniacz. the genitive.

Dobrze, w takim razie... A może jeszcze się zapytam, czego szukasz albo kogo szukasz? Nun, in diesem Fall... Wie wäre es, wenn ich weiter frage, wonach Sie suchen oder wen Sie suchen? Well, in that case... Oh, maybe one more question. What or who you are looking for?

- Szukam szczęścia. - OK, szukasz szczęścia. Więc, Łukaszu, w takim razie: - Ich bin auf der Suche nach Glück. - OK, du suchst nach Glück. Also, Luke, in diesem Fall: - I'm looking for happiness. - OK, you're looking for happiness. So, Luke, then:

"Życzę ci - "życzę ci" + dopełniacz - "Ich wünsche dir - 'Ich wünsche dir' + Komplement -" "I wish you - "życzę ci"+ genitive -

"Życzę ci szczęścia". Dzięki. "Życzę ci szczęścia" ( I wish you luck ). Thanks.

- Dziękuję bardzo. - Thank you very much.

- Oglądajcie nas i... - Schau uns zu und... - Watch us and...

- subskrybujcie nasz kanał. - subscribe to our channel.

- Do zobaczenia! - See you there!

- Pa. - Paa! - Pa. - Paa!