×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Polish with Dorota, What does "swój" in Polish mean and when to use it? Simple explanation with examples.

What does "swój" in Polish mean and when to use it? Simple explanation with examples.

Cześć, tu Dorota.

Witajcie na kanale Polish with Dorota.

Pytaliście w komentarzach, co to znaczy "swój" i w tej lekcji nauczycie się.

Co to znaczy?

I jaka jest różnica między formami "swój", a formami: mój, twój, jej, jego i tak dalej.

A link do filmiku, w którym mówię, jak się mówi po polsku: mine, yours, ours i tak dalej

jest gdzieś tutaj. I również w opisie filmu

Zaczynamy lekcję na temat słowa "swój".

Oczywiście najpierw, tak jak zawsze przykłady:

To jest mój telefon.

Mam swój telefon.

Szukam swojego telefonu.

Mówię o swoim telefonie.

W tych trzech przykładach "swój, "swojego", swoim"

znaczy to samo co "mój", "mojego, "moim".

Kiedy mówię: "Mam swój telefon".

To znaczy to samo co: "Mam mój telefon".

Jaka jest różnica?

Po polsku "swój, swojego, swoim" brzmi bardziej naturalnie.

To: "mojego", "moim" brzmi trochę jak taka kalka z angielskiego.

Jak kopia z angielskiego.

Ludzie tak mówią i to nie jest błąd.

Ale naturalnie mówimy: "Szukam swojego telefonu." "Mówię o swoim telefonie".

Idziemy dalej.

To jest twój telefon.

Masz swój telefon.

Szukasz swojego telefonu.

Mówisz o swoim telefonie.

W tych przykładach "swój". "swojego, "swoim"

znaczą to samo co "twój", "twojego", "twoim".

Tak! Ale możecie używać też form "twój", "twojego", "twoim"

i to nie jest błąd.

Ale znowu to jest bardziej naturalne, żeby używać formy "swój".

Tak samo jest, kiedy macie słowa "nasz" i "wasz".

To jest nasz telefon.

Mamy swój telefon.

Szukamy swojego telefonu.

Mówimy o swoim telefonie.

Tutaj też możemy powiedzieć zamiast "swój", "swojego", "swoim"

"nasz", "naszego", "naszym" i to też jest w porządku.

To nie jest błąd.

I tak samo w przypadku słowa "wasz": To jest wasz telefon. Macie swój telefon.

Szukacie swojego telefonu. Mówicie o swoim telefonie.

Też możecie powiedzieć: Macie wasz telefon?

Szukacie waszego telefonu. Czy: Mówicie o waszym telefonie?

Ale formy "swój" są bardziej naturalne.

Ale czy to znaczy, że "swój" znaczy: "mój", "twój", "nasz", "wasz".

Trochę tak, trochę nie.

Kiedy tego używać?

Posłuchajcie.

Ja mam swój telefon. Ty masz swój telefon.

My mamy swój telefon.

Wy macie swój telefon.

Słowo "swój" to znaczy taki, który należy do podmiotu zdania.

Brzmi trochę skomplikowanie. Rozumiem. Powiem to łatwiej.

"Swój" to taki, który ma osoba, która robi coś,

"robi akcję" w zdaniu, na przykład:

Ja mam swój telefon.

Kto tutaj robi coś?

Kto tutaj "robi akcję" tym zdaniu?

Mam; ja, ja mam.

I kiedy mówię: "ja mam swój telefon", to to znaczy, że ten obiekt należy do mnie.

Bo ja jestem podmiotem zdania. Podmiot zdania to jest po angielsku "subject of a sentence".

W zdaniu: "Ty masz swój telefon."

Kto jest podmiotem zdania?

Kto "robi akcję"?

Ty. Dlatego: "telefon" - "ty"

To znaczy, że telefon jest twój.

I tak samo jest w następnych przykładach.

My mamy swój telefon - podmiot zdania to "my".

To znaczy, że telefon jest nasz. My mamy swój telefon.

I "wy macie swój telefon" - tutaj podmiotem zdania jest "wy".

To znaczy, że telefon jest wasz.

Zawsze musi być ta relacja, że obiekt należy do

(czyli "belongs to") obiekt należy do tej osoby, która robi coś w zdaniu, jest podmiotem zdania.

To nie jest błąd, jeżeli będziecie mówić: ja mam mój telefon,

ty masz twój telefon.

my mamy nasz telefon,

wy macie wasz telefon,

ale to nie jest bardzo naturalne w języku polskim.

Ale uwaga na formy "jego", "jej", "ich". Tutaj jest różnica.

Posłuchajcie przykładów.

Adam ma telefon.

Adam ma swój telefon.

Adam szuka swojego telefonu.

Adam mówi o swoim telefonie.

W tych przykładach mówimy o telefonie, który ma Adam.

Ale kiedy mówicie: Adam ma jego telefon.

Adam szuka jego telefonu.

Adam mówi o jego telefonie.

To znaczy, że mówimy o telefonie innego mężczyzny,

na przykład o telefonie Roberta.

Gdzie jest telefon Roberta?

Adam ma jego telefon.

Tutaj nie możemy używać i tego i tego.

Musicie wiedzieć, że "Adam ma swój telefon" i "Adam ma jego telefon"

to nie znaczy to samo.

Adam ma swój telefon.

To znaczy, że jest to telefon Adama.

Adam ma jego telefon.

To znaczy, że to jest telefon innego mężczyzny.

Tak samo jest, kiedy mamy formy "jej" i "ich".

Ewa ma telefon.

Ewa ma swój telefon.

Ewa szuka swojego telefonu.

Ewa mówi o swoim telefonie.

Tutaj mówimy o telefonie, który ma Ewa.

Ale jeśli powiemy: Ewa ma jej telefon.

Ewa szuka jej telefonu.

Ewa mówi o jej telefonie.

To znaczy, że to jest telefon innej kobiety, na przykład Marty.

Tak samo, kiedy jest forma "ich".

Oni mają swój telefon, na przykład

Adam i Ewa mają swój telefon, jeden, może stacjonarny.

Oni szukają swojego telefonu, oni mówią o swoim telefonie.

To znaczy, że ten telefon należy do Adama i Ewy.

Ale jeśli mówimy: Oni mają ich telefon.

Oni szukają ich telefonu.

Oni mówią o ich telefonie.

To znaczy, że Adam i Ewa mają, szukają, mówią o telefonie innych osób.

Podsumowując, "swój" to znaczy taki, który należy do podmiotu zdania

Musi być zawsze relacja między obiektem, który ma słowo swój, na przykład

"swój telefon", a osobą, która robi akcję.

Ja mam swój telefon.

On ma swój telefon.

I tak dalej.

I jeszcze jedna bardzo ważna informacja.

Słowo "swój" nie może być w mianowniku.

To znaczy, że słowo "swój" nie może być podmiotem zdania, nie może "robić akcji".

Nie mogę powiedzieć: "Swój telefon jest tam".

Może być tylko: mój, twój, jego, jej, nasz, wasz, ich telefon jest tam.

Nie mogę powiedzieć:

Swoja siostra pracuje w szkole.

Muszę powiedzieć: Moja siostra pracuje w szkole.

Albo: twoja, jego, jej, nasza, wasza, ich.

A jeśli chcesz dobrze nauczyć się języka polskiego, to

zapraszam Cię na kursy online do mojej szkoły.

Kliknij link poniżej i skontaktuj się ze mną.

Dziękuję Wam bardzo za oglądanie.

Do zobaczenia w następnych lekcjach.

Miłego dnia i pa pa.

What does "swój" in Polish mean and when to use it? Simple explanation with examples. Was bedeutet "swój" im Polnischen und wann verwendet man es? Einfache Erklärung mit Beispielen. What does "its" in Polish mean and when to use it? Simple explanation with examples. Что означает слово "swój" в польском языке и когда его использовать? Простое объяснение с примерами.

Cześć, tu Dorota. Hi, this is Dorota.

Witajcie na kanale Polish with Dorota. Welcome to the Polish with Dorota channel.

Pytaliście w komentarzach, co to znaczy "swój" i w tej lekcji nauczycie się. You asked in the comments what "swój" means and in this lesson you will learn

Co to znaczy? what does it mean

I jaka jest różnica między formami "swój", a formami: mój, twój, jej, jego i tak dalej. and what is the difference between the forms "swój" and the forms: mine, your, her, his, and so on.

A link do filmiku, w którym mówię, jak się mówi po polsku: mine, yours, ours i tak dalej And the link to the video where I say how to say Polish: mine, yours, ours and so on

jest gdzieś tutaj. I również w opisie filmu is somewhere here and also in the description of the video.

Zaczynamy lekcję na temat słowa "swój". We start a lesson on the word "swój".

Oczywiście najpierw, tak jak zawsze przykłady: Of course, first, as always, examples:

To jest mój telefon. This is my phone.

Mam swój telefon. I have my phone.

Szukam swojego telefonu. I'm looking for my phone.

Mówię o swoim telefonie. I'm talking about my phone.

W tych trzech przykładach "swój, "swojego", swoim" In these three examples, "swój, "swojego", swoim"

znaczy to samo co "mój", "mojego, "moim". means the same as "mój", "mojego, "moim" ("my" in English).

Kiedy mówię: "Mam swój telefon". When I say "I have my [swój] phone".

To znaczy to samo co: "Mam mój telefon". It means the same as "I have my [mój] phone".

Jaka jest różnica? What is there a difference?

Po polsku "swój, swojego, swoim" brzmi bardziej naturalnie. In Polish, "swój, swojego, swoim" sounds more natural.

To: "mojego", "moim" brzmi trochę jak taka kalka z angielskiego. This: "mojego" (my), "moim" (my) sounds a bit like a copy from English.

Jak kopia z angielskiego. Like a copy from English.

Ludzie tak mówią i to nie jest błąd. People say that and it's not a mistake.

Ale naturalnie mówimy: "Szukam swojego telefonu." "Mówię o swoim telefonie". But we say it naturally "I'm looking for my [swojego] phone." "I'm talking about my [swoim] phone."

Idziemy dalej. We move on.

To jest twój telefon. This is your phone.

Masz swój telefon. You have your phone.

Szukasz swojego telefonu. You're looking for your phone.

Mówisz o swoim telefonie. You 're talking about your phone.

W tych przykładach "swój". "swojego, "swoim" In these examples, "swój". "swojego, "swoim"

znaczą to samo co "twój", "twojego", "twoim". same as "twój", "twojego", "twoim" (your).

Tak! Ale możecie używać też form "twój", "twojego", "twoim" Yes! But you can also use the forms "twój", "twojego", "twoim"

i to nie jest błąd. and this is not a mistake.

Ale znowu to jest bardziej naturalne, żeby używać formy "swój". But again, it's more natural to use the form "swój".

Tak samo jest, kiedy macie słowa "nasz" i "wasz". It's the same when you have the words "nasz" (our) and "wasz" (your).

To jest nasz telefon. This is our phone.

Mamy swój telefon. We have our phone.

Szukamy swojego telefonu. We're looking for our phone.

Mówimy o swoim telefonie. We're talking about our phone.

Tutaj też możemy powiedzieć zamiast "swój", "swojego", "swoim" Here, too, we can say instead of "swój", "swojego", "swoim"

"nasz", "naszego", "naszym" i to też jest w porządku. "nasz", "naszego", "naszym" (our) and that's fine too.

To nie jest błąd. This is not a mistake.

I tak samo w przypadku słowa "wasz": To jest wasz telefon. Macie swój telefon. And the same with the word "wasz" (yours): This is your phone. You have your phone.

Szukacie swojego telefonu. Mówicie o swoim telefonie. You are looking for your phone. You're talking about your phone.

Też możecie powiedzieć: Macie wasz telefon? You can also say: Do you have your phone?

Szukacie waszego telefonu. Czy: Mówicie o waszym telefonie? You are looking for your phone. Or: Are you talking about your phone?

Ale formy "swój" są bardziej naturalne. But the forms of "swój" are more natural.

Ale czy to znaczy, że "swój" znaczy: "mój", "twój", "nasz", "wasz". But does it mean that "swój" means: "my", " your", "our", "your".

Trochę tak, trochę nie. Kind of yes, kind of no.

Kiedy tego używać? When to use it?

Posłuchajcie. Listen.

Ja mam swój telefon. Ty masz swój telefon. I have my phone. You have your phone.

My mamy swój telefon. We have our phone.

Wy macie swój telefon. You have your phone.

Słowo "swój" to znaczy taki, który należy do podmiotu zdania. The word "swój" means "the one that belongs to the subject of the sentence".

Brzmi trochę skomplikowanie. Rozumiem. Powiem to łatwiej. Sounds a bit complicated. I understand. I'll say it easier.

"Swój" to taki, który ma osoba, która robi coś, "Swój" is the one that the person who is doing something owns,

"robi akcję" w zdaniu, na przykład: to the person that is "doing an action" in a sentence, for example:

Ja mam swój telefon. I have my phone.

Kto tutaj robi coś? Who's doing something here?

Kto tutaj "robi akcję" tym zdaniu? Who is "doing the action" here?

Mam; ja, ja mam. I have; I, I have.

I kiedy mówię: "ja mam swój telefon", to to znaczy, że ten obiekt należy do mnie. And when I say, "I have my phone," that means this object belongs to me.

Bo ja jestem podmiotem zdania. Podmiot zdania to jest po angielsku "subject of a sentence". Because I am the subject of the sentence. The subject of the sentence is in English "subject of a sentence".

W zdaniu: "Ty masz swój telefon." In the sentence: "You have your phone."

Kto jest podmiotem zdania? Who is the subject of the sentence?

Kto "robi akcję"? Who is "doing the action"?

Ty. Dlatego: "telefon" - "ty" You. Therefore: "phone" - "you"

To znaczy, że telefon jest twój. It means that the phone is yours.

I tak samo jest w następnych przykładach. And the same is true in the following examples.

My mamy swój telefon - podmiot zdania to "my". We have our phone - the subject of the sentence is "we".

To znaczy, że telefon jest nasz. My mamy swój telefon. That means the phone is ours. We have our phone.

I "wy macie swój telefon" - tutaj podmiotem zdania jest "wy". And "you have your phone" - here the subject of the sentence is "you".

To znaczy, że telefon jest wasz. That means the phone is yours.

Zawsze musi być ta relacja, że obiekt należy do There must always be a relation that the object belongs to

(czyli "belongs to") obiekt należy do tej osoby, która robi coś w zdaniu, jest podmiotem zdania. the object belongs to the person who does something in the sentence, is the subject of the sentence.

To nie jest błąd, jeżeli będziecie mówić: ja mam mój telefon, It's not a mistake if you say: I have my phone,

ty masz twój telefon. you have your phone.

my mamy nasz telefon, we have our phone,

wy macie wasz telefon, you have your phone,

ale to nie jest bardzo naturalne w języku polskim. but it's not very natural in Polish.

Ale uwaga na formy "jego", "jej", "ich". Tutaj jest różnica. But pay attention to the forms of "jego" (his), "jej" (her), "ich" (their). There is a difference here.

Posłuchajcie przykładów. Listen to the examples.

Adam ma telefon. Adam has a phone.

Adam ma swój telefon. Adam has his own phone.

Adam szuka swojego telefonu. Adam is looking for his own phone.

Adam mówi o swoim telefonie. Adam is talking about his own phone.

W tych przykładach mówimy o telefonie, który ma Adam. In these examples we are talking about the phone that Adam has.

Ale kiedy mówicie: Adam ma jego telefon. But when you say: Adam has his phone.

Adam szuka jego telefonu. Adam is looking for his phone.

Adam mówi o jego telefonie. Adam talks about his phone.

To znaczy, że mówimy o telefonie innego mężczyzny, That is, we are talking about another man's phone,

na przykład o telefonie Roberta. for example, Robert's phone.

Gdzie jest telefon Roberta? Where is Robert's phone?

Adam ma jego telefon. Adam has his phone.

Tutaj nie możemy używać i tego i tego. We can't use both here.

Musicie wiedzieć, że "Adam ma swój telefon" i "Adam ma jego telefon" You need to know that "Adam has his own phone" and "Adam has his phone"

to nie znaczy to samo. are not the same thing.

Adam ma swój telefon. Adam has his own phone.

To znaczy, że jest to telefon Adama. That means it's Adam's phone.

Adam ma jego telefon. Adam has his phone.

To znaczy, że to jest telefon innego mężczyzny. That means it's another man's phone.

Tak samo jest, kiedy mamy formy "jej" i "ich". The same happens when we have the forms "jej" (her) and "ich (their).

Ewa ma telefon. Eve has a phone.

Ewa ma swój telefon. Eve has her own phone.

Ewa szuka swojego telefonu. Eve is looking for her own phone.

Ewa mówi o swoim telefonie. Eve is talking about her own phone.

Tutaj mówimy o telefonie, który ma Ewa. Here we are talking about the phone that Ewa has.

Ale jeśli powiemy: Ewa ma jej telefon. But if we say: Eve has her phone.

Ewa szuka jej telefonu. Eve is looking for her phone.

Ewa mówi o jej telefonie. Eve talks about her phone.

To znaczy, że to jest telefon innej kobiety, na przykład Marty. That means it's another woman's phone, for example Marta's.

Tak samo, kiedy jest forma "ich". The same when there is a form of "ich" (their).

Oni mają swój telefon, na przykład They have their own phone, for example

Adam i Ewa mają swój telefon, jeden, może stacjonarny. Adam and Eve have their own phone, one, maybe a landline.

Oni szukają swojego telefonu, oni mówią o swoim telefonie. They're looking for their own phone, they're talking about their own phone.

To znaczy, że ten telefon należy do Adama i Ewy. It means that this phone belongs to Adam and Eve.

Ale jeśli mówimy: Oni mają ich telefon. But if we say: They have their phone.

Oni szukają ich telefonu. They're looking for their phone.

Oni mówią o ich telefonie. They're talking about their phone.

To znaczy, że Adam i Ewa mają, szukają, mówią o telefonie innych osób. It means that Adam and Eve have, are looking for, talk about other people's phone.

Podsumowując, "swój" to znaczy taki, który należy do podmiotu zdania To summarize, "swój" means the one that belongs to the subject of the sentence.

Musi być zawsze relacja między obiektem, który ma słowo swój, na przykład There must always be a relation between the object that has the word "swój", for example

"swój telefon", a osobą, która robi akcję. "swój telefon", and the person who does the action.

Ja mam swój telefon. I have my own phone.

On ma swój telefon. He has his ownphone.

I tak dalej. And so on.

I jeszcze jedna bardzo ważna informacja. And one more very important information.

Słowo "swój" nie może być w mianowniku. The word "swój" cannot be in the nominative case.

To znaczy, że słowo "swój" nie może być podmiotem zdania, nie może "robić akcji". This means that the word "swój" cannot be the subject of a sentence, it cannot "do an action".

Nie mogę powiedzieć: "Swój telefon jest tam". I can't say, "Own phone is there."

Może być tylko: mój, twój, jego, jej, nasz, wasz, ich telefon jest tam. It can only be: my, your, his, her, our, your, their phone is there.

Nie mogę powiedzieć: I can't say:

Swoja siostra pracuje w szkole. Own sister works at school.

Muszę powiedzieć: Moja siostra pracuje w szkole. I have to say: My sister works at school.

Albo: twoja, jego, jej, nasza, wasza, ich. Or: yours, his, hers, ours, yours, theirs.

A jeśli chcesz dobrze nauczyć się języka polskiego, to And if you want to learn Polish well,

zapraszam Cię na kursy online do mojej szkoły. I invite you to online courses at my school.

Kliknij link poniżej i skontaktuj się ze mną. Click the link below and contact me.

Dziękuję Wam bardzo za oglądanie. Thank you very much for watching.

Do zobaczenia w następnych lekcjach. See you in the next lessons.

Miłego dnia i pa pa. Have a nice day and bye bye.