×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Afternoon Magazine | Radio Farda, مجله بعدازظهر6-شش

مجله بعدازظهر6-شش

حضور سپاه در قاچاق سوخت تا چه حد ممکنه به فساد مالی منجر بشه آقای احمدی نیا؟

قطعا به فساد مالی منجر میشه. کما اینکه قبلا هم شده. بابک زنجانی یکی از عوامل سپاه بود. اصلا سپاه از بنیاد تعاون ناجا و رستم قاسمی اون رو به سیستم ایران معرفی کردند. و پول در اختیارش قرار گرفت. نفت در اختیارش قرار گرفت که خب دیدیم نتیجه ش چه شد. و بسیاری نمونه‌های مشابه دیگه.

یعنی این روش قطعا منجر به فساد هستش. و قطعا منجر به به باد رفتن منابع ملی ایران میشه. یعنی پولی که از این طریق دریافت می‌کنه بطور حتم پورسانت خودش رو برمی‌داره، قیمت رو ارزون‌تر در اختیار کشورهای دیگه میذاره. و بعد برگردوندن این پول به داخل ایران هم برای حکومت مشکل مضاعفی میشه.

یعنی سپاه این ها رو به صورت دلار در سومالی، در یمن، در اتیوپی این ها رو در کانتینر نگه میداره و ذره ذره هر چقدر که دلش بخواد وارد بازار ایران می‌کنه. اینطور نیست که به صورت قانونی بخواد برگشت داده بشه.

از این طریق برای خودش توان سیاسی و چانه زنی در داخل ایجاد می‌کنه که این خودش باز یه نوع دیگه‌ای از فساد هستش.

خب آقای احمدی نیا آخه در داخل این توجیه وجود داره که سپاه اگر که مداخله نکنه در این زمینه، ایران امکان فروش نفت رو در شرایط تحریم‌ها نداره. حالا اگر سپاه توی قاچاق نفت حضور نداشته باشه چقدر فروش نفت برای ایران غیرممکن میشه یا به نظرتون تفاوتی نداره؟

فروش نفت همین الان برای سپاه هم غیرممکن شده. تمام مسیرهایی که این تحریم‌ها رو دور میزدن شناسایی شده. و اتفاق نمیفته. چین مقدار بسیار محدودی برای یک سری پالایشگاه‌های بسیار کوچک به صورت غیر دولتی از ایران خرید میکنه. که براش فرقی نمی‌کنه از سپاه بگیره یا از وزارت نفت بگیره.

این کارو در نبود اون ها هم انجام میده. اما حضور سپاه باعث میشه که یک سری شوهایی اجرا بشه. کما اینکه قبلا هم دیدیم کاروان هایی به سمت ونزوئلا راه میفته. یا اون شویی که چند هفته پیش اجرا کردن. یک کشتی رو رفتن تسخیر کردن و ما نفتمون رو پس گرفتیم.

در حالی که اصلا همچنین داستانی وجود نداشت. کل ماجرا یک مسخره بازی بود برای تبلیغات. این تبلیغات باعث میشه که عده‌ای در داخل گول اینو بخورن که نه اگه سپاه نباشه پس چنین چیزی امکان نداره.

اتفاقا اگر سپاه پاش رو پس بکشه، لااقل این مقدار نفت یا سوختی رو که بیرون از ایران قاچاق می‌کنند، اسم قاچاق رو میذاریم روش چون تحریم هست، این رو اگر وزارت نفت خودش مستقیم انجام بده میشه امیدوار بود که یا پولش یا اعتبارش در بانک‌های کشورهای دیگه در اختیار منافع ملی قرار بگیره.

یعنی لااقل خدمات عمومی رو بتونه پشتیبانی بکنه.

بهزاد احمدی نیا بود. کارشناس حوزه‌ی انرژی در قبرس. شما در مورد مداخله‌ی سپاه و نقشش در قاچاق سوخت به کشورهای مختلف چی فکر می کنید؟ با ما نظرتون رو در میون بگذارید. @ فرداگرام نشانی تلگرام ماست. می تونید از این طریق پیام صوتی بفرستید.

و در پایان مجله، در اخباری که از جاری شدن سیل در بسیاری از مناطق ایران منتشر شده رییس امداد و نجات جمعیت هلال احمر تعداد استان‌های درگیر را چهارده استان اعلام کرده است.

گزارشی بشنویم از امیر پوریا.

با بارش شدید باران از روز یکشنبه دوازده دی استان‌های مختلفی در ایران که بیشتر در مناطق جنوبی کشور واقع شده‌اند، درگیر سیل و آب گرفتگی شدند.

به گزارش خبرگزاری مهر، سامانه ی بارشی که از روز چهارشنبه ی هفته ی گذشته یعنی هشتم دی از جنوب کشور وارد شده بود، جمعه و شنبه تاثیرات خود را با بارش شدید باران در استانهای جنوبی چون سیستان و بلوچستان، بوشهر، هرمزگان، کرمان و فارس نشان داد.

بنابر گزارش خبرگزاری‌های داخلی مهمترین تبعات فعالیت این سامانه ی بارشی اما مربوط به سیستان و بلوچستان و هرمزگان بود که روزهای یکشنبه و دوشنبه به آب گرفتگی و جریان شدید آب در معبرها منجر شد.

در دو استان هرمزگان و سیستان و بلوچستان بارندگی‌ها در جاسک، میناب، کنارک و چابهار موجب بروز سیلاب در معابر و آب گرفتگی منازل شد.

در یکی از آخرین خبرهای رسیده باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از معاون امداد و نجات هلال احمر استان فارس خبر داده که در این استان سیلاب جان پنج نفر را گرفته.

این جان باختگان اهل شهرهای لار، مهر و داراب بودند. آنچه خواهید شنید صدای یک شهروند شهر لامرد در استان فارس است که ویدیوی آن در شبکه‌های اجتماعی منتشر شده.

مسئولین محترم شهرستان شهر لامرد، فرماندار، بخشدار، امام جمعه به داد مردم اینجا برسید.

در بیشتر استان‌های درگیر آبگرفتگی، مسوولان هلال احمر هواشناسی و مدیریت بحران اعلام کردند که پیشاپیش از مردم خواسته بودند هشدارها را جدی بگیرند. رادیو فردا از منصور سهرابی پژوهشگر بوم‌شناسی و محیط زیست پرسیده است چرا با وجود اعلام وضعیت نارنجی و قرمز هواشناسی، وقوع سیل و تلفات جاری آن در این مناطق اجتناب پذیر بوده.

مدیریتی که در رابطه با سیل و سیلاب در ایران صورت می‌گیره مدیریت بحران است به جای مدیریت ریسک. در مدیریت ریسک پایش انجام میشه. مانیتورینگ میشه و برنامه‌های سخت‌افزاری و نرم افزاری متعدد در طی سالیان اجرا میشه که خسارت ها کمتر بشه که در ایران توجهی بهش نمیشه.

و از طرف دیگر هم من فکر می‌کنم اعتماد چندانی مردم به سیستم هواشناسی و مدیای ایران هم به اون صورت ندارن که بخواهند پاسخگو باشند به اون هشدارهایی که داده میشه. هشدار فقط می‌تونه ممکنه فقط بتونه البته مرگ و میر رو کمتر بکنه.

ولی خب وقتی که رودخانه‌ها به هم می‌بندند در جاهایی که مسیر طبیعی شون بسته شده، خب خسارت ایجاد می‌کنند. چیزی که ما شاهدش هستیم مسئله‌ی خسارتی هست که ناشی از تغییر کاربری مسیل هاست.

در شماری از مناطق سیل زده طی دو روز اخیر پیش تر شرایط بحرانی از جهت کمبود بارندگی اعلام و منجر به بروز خشکسالی در این استان‌ها شده بود. از جمله محسن حیدری مدیر کل هواشناسی سیستان و بلوچستان در گزارش روز شنبه همشهری آنلاین درباره‌ی بارندگی اخیر و ارتباط آن با خشکسالی این استان چنین گفت:

سال گذشته کمتر از نیم مینی متر یعنی چهار دهم میلی متر ما بارندگی ضبط کرده بودیم در استان. در حالی که همین بارندگی که الان اومده یقینا چند برابر اون چهار دهم میلی متری هست که سال گذشته بارید.

اما آیا مدیریت درست خواهد توانست از بارندگی اخیر برای حل مشکلات خشک‌سالی بهره بگیرد؟ از منصور سهرابی کارشناس محیط زیست بشنویم.

میزان بارندگی ها به اون صورت تغییر آنچنانی نداشته. فقط زمانشون متفاوت شده. مثلا شما اگر در طی شش ماه صد میلی متر بارندگی رو داشتید در یک منطقه، الان ممکنه در طی یه هفته چند روز این بارندگی رو داشته باشید.

سالهاست ایران درگیر انواع خشکسالی هست. ما خشکسالی هیدرولوژیک رو داریم که منابع آبی مون هم به صورت جاری هم به صورت زیرزمینی دچار مشکل شده. در جایی که خب انتقال آب رو داریم، سدسازی آب رو داریم، حفر چاه‌های متعدد داریم.

این‌ها با این بارندگی ها و بارش‌ها اینها قابل جبران نیست. و از طرف دیگر هم از آب سیلاب‌ها هم استفاده نمیشه. مدیریت نمیشه. می‌تونستن انحراف بدن مسیر سیلاب رو در جاهایی.

می‌تونستن کمک بکنن برای اینکه آبخوان‌ها رو تغذیه بکنه. خیلی کارها می‌شد کرد که متاسفانه برنامه‌ ای نداشتن و ازش استفاده نمی‌شه.

سه‌شنبه‌ی چهارده دی مهدی علی‌پور که رییس سازمان امداد و نجات جمعیت هلال احمر است، وقوع سیل را در استان‌های دیگری همچون آذربایجان غربی، اصفهان، بوشهر، قزوین، کرمان، چهارمحال و بختیاری، زنجان، خوزستان و یزد هم اعلام کرده است.

بنا به گزارش‌ها تاکنون دست کم هشت نفر در استان‌های جنوبی کشور در جریان سیل جان خود را از دست داده‌اند.

گزارشی بود از امیر پوریا. به پایان مجله‌ی بعدازظهر رسیدیم. از همراهیتون سپاسگزارم و براتون روز و لحظات بسیار خوبی رو آرزو می‌کنم. بخش بعدی خبرها راس ساعت پنج عصر به وقت ایران.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

مجله بعدازظهر6-شش magazine|afternoon| Magazin 18-18 Uhr magazine de 18h à 18h Afternoon magazine 6-six

حضور سپاه در قاچاق سوخت تا چه حد ممکنه به فساد مالی منجر بشه آقای احمدی نیا؟ presence|IRGC|in|smuggling|fuel|until|how|extent|might|to|corruption|financial|lead|it becomes|Mr|Ahmadi|Nia Inwieweit kann die Präsenz des IRGC beim Treibstoffschmuggel zu finanzieller Korruption führen, Herr Ahmadinedschad? To what extent can the presence of the IRGC in fuel smuggling lead to financial corruption, Mr. Ahmadi Nia?

قطعا به فساد مالی منجر میشه. definitely|to|corruption|financial|lead|it becomes It will definitely lead to financial corruption. کما اینکه قبلا هم شده. just|that|before|also|it has happened As it has happened before. بابک زنجانی یکی از عوامل سپاه بود. Babak|Zanjani|one|of|agents|Sepah|was Babak Zanjani was one of the agents of the IRGC. اصلا سپاه از بنیاد تعاون ناجا و رستم قاسمی اون رو به سیستم ایران معرفی کردند. actually|Sepah|from|foundation|cooperation|NAJA|and|Rostam|Ghasemi|him|him|to|system|Iran|introduced|they did The IRGC introduced him to the Iranian system through the Foundation of Cooperation of the Police and Rostam Ghasemi. و پول در اختیارش قرار گرفت. and|money|in|his|placed|he got And money was made available to him. نفت در اختیارش قرار گرفت که خب دیدیم نتیجه ش چه شد. oil|in|his|placed|he got|that|well|we saw|result|its|what|it became Oil was made available to him, and we saw what the result was. و بسیاری نمونه‌های مشابه دیگه. and|many|||similar|other And many other similar examples.

یعنی این روش قطعا منجر به فساد هستش. that means|this|method|definitely|leads|to|corruption|is This method definitely leads to corruption. و قطعا منجر به به باد رفتن منابع ملی ایران میشه. and|definitely|leads|to|to|waste|going|resources|national|Iran|will be And it will certainly lead to the waste of Iran's national resources. یعنی پولی که از این طریق دریافت می‌کنه بطور حتم پورسانت خودش رو برمی‌داره، قیمت رو ارزون‌تر در اختیار کشورهای دیگه میذاره. that means|money|that|from|this|way|receiving|||definitely|certainly|commission|his/her own|it|||price|it|||in|availability|countries|other|he/she puts This means that the money received through this method will certainly take its commission, and it will offer the price cheaper to other countries. و بعد برگردوندن این پول به داخل ایران هم برای حکومت مشکل مضاعفی میشه. and|then|returning|this|money|to|inside|Iran|also|for|government|problem|additional|it becomes And then returning this money to Iran becomes an additional problem for the government.

یعنی سپاه این ها رو به صورت دلار در سومالی، در یمن، در اتیوپی این ها رو در کانتینر نگه میداره و ذره ذره هر چقدر که دلش بخواد وارد بازار ایران می‌کنه. that is|the IRGC|these|plural marker|them|in|form|dollars|in|Somalia|in|Yemen|in|Ethiopia|these|plural marker|them|in|container||keeps|and|bit|bit|however|much|that|it wants|it wants|entering|market|Iran|| This means that the IRGC keeps these in containers as dollars in Somalia, Yemen, and Ethiopia, and gradually, as much as it wants, it enters the Iranian market. اینطور نیست که به صورت قانونی بخواد برگشت داده بشه. this way|is not|that|in|form|legal|it wants|return|given|it becomes It is not the case that it will be returned legally.

از این طریق برای خودش توان سیاسی و چانه زنی در داخل ایجاد می‌کنه که این خودش باز یه نوع دیگه‌ای از فساد هستش. from|this|way|for|itself|power|political|and|bargaining|ability|in|inside|creating|||that|this|itself|again|a|kind|||of|corruption|it is In this way, it creates political power and bargaining ability for itself inside, which is another form of corruption.

خب آقای احمدی نیا آخه در داخل این توجیه وجود داره که سپاه اگر که مداخله نکنه در این زمینه، ایران امکان فروش نفت رو در شرایط تحریم‌ها نداره. well|Mr|Ahmadi|Nia|but|in|inside|this|justification|existence|has|that|the Guard|if|that|intervention|doesn't|in|this|area|Iran|possibility|selling|oil|it|in|conditions|||doesn't have Well, Mr. Ahmadinia, there is a justification that if the IRGC does not intervene in this matter, Iran will not be able to sell oil under the sanctions. حالا اگر سپاه توی قاچاق نفت حضور نداشته باشه چقدر فروش نفت برای ایران غیرممکن میشه یا به نظرتون تفاوتی نداره؟ now|if|the Guard|in|smuggling|oil|presence|doesn't have|is|how much|selling|oil|for|Iran|impossible|it becomes|or|to|your opinion|difference|it doesn't matter Now, if the IRGC is not involved in oil smuggling, how much more impossible does oil sales become for Iran, or do you think it doesn't make a difference?

فروش نفت همین الان برای سپاه هم غیرممکن شده. selling|oil|right|now|for|the Guard|also|impossible|it has become Selling oil has already become impossible for the IRGC as well. تمام مسیرهایی که این تحریم‌ها رو دور میزدن شناسایی شده. all|routes|that|these|||them|around|they were circumventing|identified|it has become All the routes that were circumventing these sanctions have been identified. و اتفاق نمیفته. and|event|it doesn't happen And nothing happens. چین مقدار بسیار محدودی برای یک سری پالایشگاه‌های بسیار کوچک به صورت غیر دولتی از ایران خرید میکنه. China|amount|very|limited|for|a|series|||very|small|to|manner|non|state-owned|from|Iran|purchase|it makes China buys a very limited amount from Iran for a series of very small non-governmental refineries. که براش فرقی نمی‌کنه از سپاه بگیره یا از وزارت نفت بگیره. that|for it|difference|||from|IRGC|it takes|or|from|ministry|oil|it takes It doesn't matter to them whether they get it from the IRGC or from the Ministry of Oil.

این کارو در نبود اون ها هم انجام میده. this|work|in|absence|them|plural marker|also|doing|it makes They do this even in their absence. اما حضور سپاه باعث میشه که یک سری شوهایی اجرا بشه. but|presence|army|causes|it becomes|that|a|series|shows|performed|it becomes But the presence of the army causes a series of shows to be performed. کما اینکه قبلا هم دیدیم کاروان هایی به سمت ونزوئلا راه میفته. as|that|before|also|we saw|caravan|plural|towards|direction|Venezuela|way|it sets off As we have seen before, convoys are heading towards Venezuela. یا اون شویی که چند هفته پیش اجرا کردن. or|that|show|that|few|weeks|ago|performed|they did Or that show they performed a few weeks ago. یک کشتی رو رفتن تسخیر کردن و ما نفتمون رو پس گرفتیم. a|ship|it|they went|to capture|they did|and|we|our oil|it|back|we got They went and captured a ship, and we retrieved our oil.

در حالی که اصلا همچنین داستانی وجود نداشت. in|while|that|at all|such|story|existence|didn't have While there was no such story at all. کل ماجرا یک مسخره بازی بود برای تبلیغات. whole|affair|a|ridiculous|game|was|for|advertising The whole affair was a ridiculous stunt for advertising. این تبلیغات باعث میشه که عده‌ای در داخل گول اینو بخورن که نه اگه سپاه نباشه پس چنین چیزی امکان نداره. this|advertising|causes|it becomes|that|||in|inside|fool|this|they eat|that|no|if|IRGC|is not|then|such|thing|possibility|it is not This advertising makes some people inside fall for it, thinking that if the IRGC is not involved, then such a thing is impossible.

اتفاقا اگر سپاه پاش رو پس بکشه، لااقل این مقدار نفت یا سوختی رو که بیرون از ایران قاچاق می‌کنند، اسم قاچاق رو میذاریم روش چون تحریم هست، این رو اگر وزارت نفت خودش مستقیم انجام بده میشه امیدوار بود که یا پولش یا اعتبارش در بانک‌های کشورهای دیگه در اختیار منافع ملی قرار بگیره. actually|if|IRGC|its foot|it|back|it pulls|at least|this|amount|oil|or|fuel|it|that|outside|of|Iran|smuggling|||name|smuggling|it|we put|on it|because|sanction|is|this|it|if|ministry|oil|itself|directly|doing|it gives|it becomes|hopeful|to be|that|or|its money|or|its credit|in|||countries|other|in|at disposal|interests|national|placed|it takes In fact, if the IRGC pulls back, at least the amount of oil or fuel that is smuggled out of Iran, we can call it smuggling because of the sanctions; if the Ministry of Oil itself does this directly, it can be hoped that either the money or its credit in the banks of other countries will be at the disposal of national interests.

یعنی لااقل خدمات عمومی رو بتونه پشتیبانی بکنه. that means|at least|services|public|them|he/she can|support|do At least it should be able to support public services.

بهزاد احمدی نیا بود. Behzad|Ahmadi|Nia|was It was Behzad Ahmadi Nia. کارشناس حوزه‌ی انرژی در قبرس. expert|||energy|in|Cyprus An energy expert in Cyprus. شما در مورد مداخله‌ی سپاه و نقشش در قاچاق سوخت به کشورهای مختلف چی فکر می کنید؟ با ما نظرتون رو در میون بگذارید. you|in|regarding|||IRGC|and|its role|in|smuggling|fuel|to|countries|various|what|think|do|you do|with|us|your opinion|it|in|among|share What do you think about the IRGC's intervention and its role in fuel smuggling to various countries? Share your thoughts with us. @ فرداگرام نشانی تلگرام ماست. Ferdagram|address|Telegram|our @ Fardagram is our Telegram address. می تونید از این طریق پیام صوتی بفرستید. I can|you can|from|this|way|message|voice|you send You can send a voice message through this.

و در پایان مجله، در اخباری که از جاری شدن سیل در بسیاری از مناطق ایران منتشر شده رییس امداد و نجات جمعیت هلال احمر تعداد استان‌های درگیر را چهارده استان اعلام کرده است. and|in|end|magazine|in|news|that|about|flowing|becoming|flood|in|many|of|regions|Iran|published|become|president|rescue|and|relief|society|red|crescent|number|province||||||announced|has done|is And at the end of the magazine, in the news about the flooding that has occurred in many areas of Iran, the head of the Red Crescent's rescue and relief organization announced that fourteen provinces are affected.

گزارشی بشنویم از امیر پوریا. a report|let’s listen|from|Amir|Pouria Let's listen to a report from Amir Pourya.

با بارش شدید باران از روز یکشنبه دوازده دی استان‌های مختلفی در ایران که بیشتر در مناطق جنوبی کشور واقع شده‌اند، درگیر سیل و آب گرفتگی شدند. with|rainfall|heavy|rain|from|day|Sunday|twelfth|Dey|||various|in|Iran|that|mostly|in|regions|southern|country|located|||engaged|flood|and|water|flooding|became With heavy rainfall since Sunday, January 1st, various provinces in Iran, mostly located in the southern regions of the country, have been affected by floods and waterlogging.

به گزارش خبرگزاری مهر، سامانه ی بارشی که از روز چهارشنبه ی هفته ی گذشته یعنی هشتم دی از جنوب کشور وارد شده بود، جمعه و شنبه تاثیرات خود را با بارش شدید باران در استانهای جنوبی چون سیستان و بلوچستان، بوشهر، هرمزگان، کرمان و فارس نشان داد. to|report|news agency|Mehr|system|of|precipitation|that|from|day|Wednesday|of|week||last|that is|eighth|Dey|from|south|country|entered|become|was|Friday|and|Saturday|effects|its|it|with|rainfall|heavy|rain|in|provinces|southern|such as|Sistan|and|Baluchestan|Bushehr|Hormozgan|Kerman|and|Fars|showed|gave According to the Mehr News Agency, the rain system that entered the southern part of the country on Wednesday of last week, January 8th, showed its effects on Friday and Saturday with heavy rainfall in southern provinces such as Sistan and Baluchestan, Bushehr, Hormozgan, Kerman, and Fars.

بنابر گزارش خبرگزاری‌های داخلی مهمترین تبعات فعالیت این سامانه ی بارشی اما مربوط به سیستان و بلوچستان و هرمزگان بود که روزهای یکشنبه و دوشنبه به آب گرفتگی و جریان شدید آب در معبرها منجر شد. according to|report|||domestic|most important|consequences|activity|this|system|of|precipitation|but|related|to|Sistan|and|Baluchestan|and|Hormozgan|was|that|days|Sunday|and|Monday|to|water|flooding|and|flow|strong|water|in|pathways|led|became According to reports from domestic news agencies, the most significant consequences of this rain system's activity were related to Sistan and Baluchestan and Hormozgan, which led to waterlogging and strong water flow in the streets on Sunday and Monday.

در دو استان هرمزگان و سیستان و بلوچستان بارندگی‌ها در جاسک، میناب، کنارک و چابهار موجب بروز سیلاب در معابر و آب گرفتگی منازل شد. in|two|provinces|Hormozgan|and|Sistan|and|Baluchestan|||in|Jask|Minab|Konarak|and|Chabahar|caused|emergence|flood|in|pathways|and|water|flooding|homes|became In the two provinces of Hormozgan and Sistan and Baluchestan, the rainfall in Jask, Minab, Konarak, and Chabahar caused flooding in the streets and waterlogging of homes.

در یکی از آخرین خبرهای رسیده باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از معاون امداد و نجات هلال احمر استان فارس خبر داده که در این استان سیلاب جان پنج نفر را گرفته. in|one|of|latest|news|received|club|reporters|young|to|quoting|from|assistant|rescue|and|relief|Red|Crescent|province|Fars|news|reported|that|in|this|province|flood|life|five|people|(object marker)|taken In one of the latest news reports, the Young Journalists Club has quoted the Deputy of Relief and Rescue of the Red Crescent in Fars Province, stating that floods in this province have claimed the lives of five people.

این جان باختگان اهل شهرهای لار، مهر و داراب بودند. these|life|lost|from|cities|Lar|Mehr|and|Darab|were The deceased were from the cities of Lar, Mehr, and Darab. آنچه خواهید شنید صدای یک شهروند شهر لامرد در استان فارس است که ویدیوی آن در شبکه‌های اجتماعی منتشر شده. what|you will|hear|voice|a|citizen|city|Lamerd|in|province|Fars|is|that|video|its|in|||social|published|has been What you will hear is the voice of a citizen from the city of Lamerd in Fars Province, whose video has been shared on social media.

مسئولین محترم شهرستان شهر لامرد، فرماندار، بخشدار، امام جمعه به داد مردم اینجا برسید. officials|respected|county|city|Lamerd|governor|district chief|imam|Friday prayer leader|to|help|people|here|come Dear officials of Lamerd County, the governor, the district chief, and the Friday prayer leader, please help the people here.

در بیشتر استان‌های درگیر آبگرفتگی، مسوولان هلال احمر هواشناسی و مدیریت بحران اعلام کردند که پیشاپیش از مردم خواسته بودند هشدارها را جدی بگیرند. in|most|||affected|flooding|officials|Red|Crescent|meteorology|and|management|crisis|announced|they did|that|beforehand|from|people|asked|they were|warnings|them|seriously|they take In most provinces affected by flooding, officials from the Red Crescent, meteorology, and crisis management announced that they had previously asked people to take the warnings seriously. رادیو فردا از منصور سهرابی پژوهشگر بوم‌شناسی و محیط زیست پرسیده است چرا با وجود اعلام وضعیت نارنجی و قرمز هواشناسی، وقوع سیل و تلفات جاری آن در این مناطق اجتناب پذیر بوده. Radio|Farda|from|Mansour|Sohrabi|researcher|||and|environment|biology|asked|is|why|with|existence|announcement|status|orange|and|red|meteorology|occurrence|flood|and|casualties|ongoing|its|in|these|areas|avoidance|possible|has been Radio Farda asked Mansour Sohrabi, an ecology and environmental researcher, why, despite the declaration of orange and red weather alerts, the occurrence of floods and their casualties in these areas could have been avoided.

مدیریتی که در رابطه با سیل و سیلاب در ایران صورت می‌گیره مدیریت بحران است به جای مدیریت ریسک. management|that|in|relation|with|flood|and|flash flood|in|Iran|done|||management|crisis|is|instead of|place|management|risk The management related to floods and flooding in Iran is crisis management instead of risk management. در مدیریت ریسک پایش انجام میشه. in|management|risk|monitoring|done|it is In risk management, monitoring is conducted. مانیتورینگ میشه و برنامه‌های سخت‌افزاری و نرم افزاری متعدد در طی سالیان اجرا میشه که خسارت ها کمتر بشه که در ایران توجهی بهش نمیشه. monitoring|it becomes|and||||programs||||multiple|in|over|years|execution|it becomes|that|damage|plural marker|less|it becomes|that|in|Iran|attention|to it|not given Monitoring is done and various hardware and software programs are implemented over the years to reduce damages, which is not given attention in Iran.

و از طرف دیگر هم من فکر می‌کنم اعتماد چندانی مردم به سیستم هواشناسی و مدیای ایران هم به اون صورت ندارن که بخواهند پاسخگو باشند به اون هشدارهایی که داده میشه. and|from|side|other|also|I|think|||trust|much|people|to|system|meteorology|and|media|Iran|also|to|that|way|they do not have|that|they want|accountable|they are|to|that|warnings|that|given|it becomes On the other hand, I think people do not have much trust in the meteorological system and media in Iran to be accountable for the warnings that are given. هشدار فقط می‌تونه ممکنه فقط بتونه البته مرگ و میر رو کمتر بکنه. warning|only|||it may|only|it can|of course|death|and|mortality|it|less|it makes Warnings can only possibly reduce mortality.

ولی خب وقتی که رودخانه‌ها به هم می‌بندند در جاهایی که مسیر طبیعی شون بسته شده، خب خسارت ایجاد می‌کنند. but|well|when|that|||to|together|they|connect|in|places|where|path|natural|their|blocked|become|well|damage|creation|| But when rivers are blocked in places where their natural paths are obstructed, they cause damage. چیزی که ما شاهدش هستیم مسئله‌ی خسارتی هست که ناشی از تغییر کاربری مسیل هاست. something|that|we|witnessing|are|||damage|is|that|arising|from|change|use|the watercourse| What we are witnessing is the issue of damage caused by the change of riverbed usage.

در شماری از مناطق سیل زده طی دو روز اخیر پیش تر شرایط بحرانی از جهت کمبود بارندگی اعلام و منجر به بروز خشکسالی در این استان‌ها شده بود. in|number|of|areas|flood|hit|during|two|days|recent|previously|earlier|conditions|critical|regarding|aspect|shortage|rainfall|declared|and|led|to|occurrence|drought|in|these|||has become| In several flood-affected areas over the past two days, a critical situation had previously been declared due to a lack of rainfall, leading to drought in these provinces. از جمله محسن حیدری مدیر کل هواشناسی سیستان و بلوچستان در گزارش روز شنبه همشهری آنلاین درباره‌ی بارندگی اخیر و ارتباط آن با خشکسالی این استان چنین گفت: from|including|Mohsen|Heydari|director|general|meteorology|Sistan|and|Baluchestan|in|report|day|Saturday|Hamshahri|Online|||rainfall|recent|and|connection|it|with|drought|this|province|such|said Among them, Mohsen Heydari, the director of the Meteorological Organization of Sistan and Baluchestan, said in a report on Saturday in Hamshahri Online about the recent rainfall and its connection to the drought in this province:

سال گذشته کمتر از نیم مینی متر یعنی چهار دهم میلی متر ما بارندگی ضبط کرده بودیم در استان. year|last|less|than|half|millimeter|meter|that is|four|tenths|millimeter||we|rainfall|recorded|have done|we were|in|province Last year, we recorded less than half a millimeter, specifically four-tenths of a millimeter, of rainfall in the province. در حالی که همین بارندگی که الان اومده یقینا چند برابر اون چهار دهم میلی متری هست که سال گذشته بارید. in|while|that|this|rainfall|that|now|has come|certainly|several|times|that|four|tenths|millimeters|meter|is|that|year|last|rained While the current rainfall that has come is certainly several times more than the four-tenths of a millimeter that fell last year.

اما آیا مدیریت درست خواهد توانست از بارندگی اخیر برای حل مشکلات خشک‌سالی بهره بگیرد؟ از منصور سهرابی کارشناس محیط زیست بشنویم. but|whether|management|correct|will|be able|from|rainfall|recent|for|solving|problems|||benefit|take|from|Mansour|Sohrabi|expert|environment|biology|let’s hear But will proper management be able to utilize the recent rainfall to solve drought problems? Let's hear from Mansour Sohrabi, an environmental expert.

میزان بارندگی ها به اون صورت تغییر آنچنانی نداشته. amount|rainfall|plural marker|to|that|form|change|significant|has not had The amount of rainfall hasn't changed significantly. فقط زمانشون متفاوت شده. only|their timing|different|has become Only their timing has changed. مثلا شما اگر در طی شش ماه صد میلی متر بارندگی رو داشتید در یک منطقه، الان ممکنه در طی یه هفته چند روز این بارندگی رو داشته باشید. for example|you|if|in|during|six|months|hundred|millimeters|meters|rainfall|it|you had|in|a|region|now|it might be|in|during|a|week|several|days|this|rainfall|it|| For example, if you had one hundred millimeters of rainfall in a region over six months, now you might have several days of that rainfall within a week.

سالهاست ایران درگیر انواع خشکسالی هست. for years|Iran|struggling|various|droughts|is Iran has been dealing with various types of drought for years. ما خشکسالی هیدرولوژیک رو داریم که منابع آبی مون هم به صورت جاری هم به صورت زیرزمینی دچار مشکل شده. we|drought|hydrological|it|we have|that|resources|water|our|both|in|form|surface|both|in|form|groundwater|suffering|problems|has become We have hydrological drought, where our water resources are facing problems both in surface and underground. در جایی که خب انتقال آب رو داریم، سدسازی آب رو داریم، حفر چاه‌های متعدد داریم. in|place|where|well|transfer|water|it|we have|dam construction|water|it|we have|drilling|wells||multiple|we have In places where we have water transfer, dam construction, and multiple wells being dug.

این‌ها با این بارندگی ها و بارش‌ها اینها قابل جبران نیست. this||||||and|||these|possible|compensating|is not These cannot be compensated for with this rainfall and precipitation. و از طرف دیگر هم از آب سیلاب‌ها هم استفاده نمیشه. and|from|side|other|also|from|water|||also|use|is not being used And on the other hand, the floodwaters are not being utilized. مدیریت نمیشه. management|is not being done It is not being managed. می‌تونستن انحراف بدن مسیر سیلاب رو در جاهایی. ||diversion|they give|path|flood|it|in|places They could have diverted the flood path in certain areas.

می‌تونستن کمک بکنن برای اینکه آبخوان‌ها رو تغذیه بکنه. ||help|do|for|that|aquifers||them|feed|he/she/it does They could have helped to recharge the aquifers. خیلی کارها می‌شد کرد که متاسفانه برنامه‌ ای نداشتن و ازش استفاده نمی‌شه. many|works|||done|that|unfortunately|program|a|they didn't have|and|from it|use|| Many things could have been done, but unfortunately, they had no plan and are not being utilized.

سه‌شنبه‌ی چهارده دی مهدی علی‌پور که رییس سازمان امداد و نجات جمعیت هلال احمر است، وقوع سیل را در استان‌های دیگری همچون آذربایجان غربی، اصفهان، بوشهر، قزوین، کرمان، چهارمحال و بختیاری، زنجان، خوزستان و یزد هم اعلام کرده است. |||fourteenth|Dey|Mehdi|||who|head|organization|relief|and|rescue|society|Red|Crescent|is|occurrence|flood|it|in|||other|such as|Azerbaijan|West|Isfahan|Bushehr|Qazvin|Kerman|Chaharmahal|and|Bakhtiari|Zanjan|Khuzestan|and|Yazd|also|announced|has done|is On Tuesday, January 4th, Mahdi Alipour, the head of the Red Crescent Society's Rescue and Relief Organization, announced the occurrence of floods in other provinces such as West Azerbaijan, Isfahan, Bushehr, Qazvin, Kerman, Chaharmahal and Bakhtiari, Zanjan, Khuzestan, and Yazd.

بنا به گزارش‌ها تاکنون دست کم هشت نفر در استان‌های جنوبی کشور در جریان سیل جان خود را از دست داده‌اند. according|to|||so far|hand|at least|eight|people|in|||southern|country|during|flow|flood|life|own|it|from|lost|| According to reports, at least eight people have lost their lives in the southern provinces of the country due to the floods.

گزارشی بود از امیر پوریا. a report|it was|from|Amir|Pouria There was a report from Amir Pourya. به پایان مجله‌ی بعدازظهر رسیدیم. to|end|||afternoon|we arrived We have reached the end of the afternoon magazine. از همراهیتون سپاسگزارم و براتون روز و لحظات بسیار خوبی رو آرزو می‌کنم. from|your companionship|I am grateful|and|for you|day|and|moments|very|good|I|I wish|| Thank you for your companionship, and I wish you a very good day and moments. بخش بعدی خبرها راس ساعت پنج عصر به وقت ایران. section|next|news|sharp|hour|five|afternoon|at|time|Iran The next news segment will be at five o'clock in the afternoon, Iran time.

ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=80 err=0.00%) cwt(all=1341 err=9.47%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.57