Growth Hacking: Today's Efficacious Mindset for Growth | Ehsan Jahandarpour | TEDxTehran (1)
büyüme|Hacking|||||büyüme|Ehsan|Jahandarpour|
رشد|هک کردن|امروز|مؤثر|طرز فکر|برای|رشد|احسان|جهاندارپور|تدکس تهران
La mentalità odierna efficace per la crescita | Ehsan Jahandarpour
A mentalidade eficaz atual para o crescimento | Ehsan Jahandarpour
Büyüme İçin Günümüzün Etkin Zihniyeti | Ehsan Jahandarpour
Growth Hacking: Today's Efficacious Mindset for Growth | Ehsan Jahandarpour | TEDxTehran (1)
Translator: Hossein Nasiri Reviewer: sadegh zabihi
|Hüseyin|Nasiri|||zabihi
مترجم|حسین|ناصری|بازبین|صادق|زبیهی
Translator: Hossein Nasiri Reviewer: Sadegh Zabihi
(تشویق حضار)
|seyirciler
تشویق|حضار
(Audience applause)
میخوام یه داستان کوتاه از کتاب «جاناتان مرغ دریایی» براتون بگم؛
|||||||Jonathan||||
||یک|داستان|کوتاه|از|کتاب|جاناتان|مرغ|دریایی|برای شما|بگویم
I want to tell you a short story from the book "Jonathan Livingston Seagull";
فکر کنم خیلیهاتون کتاب رو خونده باشید.
I think|I|||book|it|read|you have
I think many of you have read the book.
مرغهای دریایی رو غالبا کنار
||||genellikle|
||marine|them|often|next to
You often find seagulls next to
رستورانهای ساحلی یا کرجیها پیدا میکنید؛
||||kayık||||
||seaside|or|||find||
beach restaurants or fishing boats;
کارشون اینه که
işleri||
their job|this is|that
their job is to
تمام تهماندهی غذای دیگران رو میخورن؛
|taş|artık|||başkalarının|||
all||||food|others|them||
They eat all the leftovers of others;
وقتی مسالهی پرواز مطرح میشه،
||||gündeme gelir||
when|||flight|raised||
When the issue of flying comes up,
فقط اولین اصول پرواز رو بلدن؛
||ilkeleri|||bilirler
only|first|principles|flight|them|they know
They only know the basic principles of flying;
یعنی تنها فاصلهای که طی میکنند،
||mesafe|||||
that is|only|||that|they cover||
Which means the only distance they cover,
فاصلهی،
The distance,
جایی که هستند تا غذاست و بالعکس.
||||yemek||tersine
place|that|they are|to|food is|and|vice versa
from where they are to the food and vice versa.
توی این کتاب،
in|this|book
In this book,
یک کاراکتر به نام «جاناتان» وجود داره؛
there is a character named "Jonathan";
که برخلاف اینکه دلش فقط غذاخوردن بخواد،
||||||yemek yemek|
that|contrary to|||his heart|only|eating|wants
that despite wanting only to eat,
میخواد پرواز رو تجربه
||flying|the|experience
wants to experience flying
و رشد کنه.
|büyüme|
and|growth|he wants to do
and grow.
گفتم رشد،
|büyüme
I said|growth
I said growth,
احتمالا همهی شمایی که اینجایید دلتون میخواد تو خیلی از زمینهها رشد کنید؛
||||||buradasınız||||||||alanlarda|||
probably|||you|that|||||||in|many|of|||growth|you do
Probably all of you who are here want to grow in many areas;
و جاناتانِ وجودتون رو پرواز بدین.
|Jonathan'ın|varlığınız|||
and|Jonathan's|your existence|it|flight|you give
and let your inner Jonathan soar.
بذارین چندتا سوال ازتون بپرسم؛
bırakın||||
let|a few|question|from you|I ask
Let me ask you a few questions;
چه کسانی
what|people
who are the people
وقتی که خواسته
when|that|wanted
When your wants
و داشتهتون با هم متفاوته
and|||with|together|is different
and what you have are different
احساس نارضایتی دارید؟
feeling|dissatisfaction|you have
do you feel dissatisfied?
دست بلند کنید.
hand|raise|do
Raise your hand.
دمتون گرم.
your|warm
Thank you.
حالا بیاین یهخورده عمیقتر بهش نگاه کنیم.
now|come|||||to it|look|we do
Now let's take a deeper look at it.
چه کسانی وقتی خواسته و داشتههاشون با هم برابره؟
what|people|when|desires|and|||with|together|equal
Who are the people when their wants and possessions are equal?
یعنی من،
that is|I
I mean, me,
یار رابطهی عاطفیام رو دارم؛
my partner|||||it|I have
I have my emotional relationship;
کسب و کارم رو دارم؛
business|and|my work|it|I have
I have my business;
بیزنسم رو دارم؛
my business|it|I have
I have my enterprise;
مدرک تحصیلی رو دارم؛
degree|educational|it|I have
I have my degree;
ولی باز هم،
but|still|also
But still,
احساس نارضایتی دارم.
feeling|dissatisfaction|I have
I feel dissatisfied.
دمتون گرم،
||warm
Thank you,
همینکه اینجایید خودش خیلی خوبه.
just being here is really good.
دلم میخواد اگه این تاک رو دارید گوش یا نگاه میکنید،
my heart|||if|this|talk|(object marker)|you have|listen|or|watch||
I hope that if you are listening to or watching this talk,
دستآوردتون این باشه که با یک نگرشی آشنا بشید تا بتونید خیلی ساده
||this|may be|that|with|a|mindset|familiar|you become|so that|you can|very|simple
your takeaway will be to get acquainted with a perspective that allows you to easily
- مثل یک بشکنزدن - تو لحظه ازش استفاده کنید و نتیجه بسازید؛
like|a|||in|moment|from it|use|you do|and|result|you create
- like a snap of your fingers - use it in the moment and create results;
به همیندلیل میخوام با چیزی به نام «هک رشد» آشناتون کنم.
to|||||with|something|to|name|hack|growth|your familiarization|I do
for this reason, I want to introduce you to something called "growth hacking."
چه هک رشد زندگی؛
what|hack|growth|life
What a life growth hack;
چه هک رشد کسب و کار.
what|hack|growth|business|and|work
What a business growth hack.
وقتی راجعبه
when||
When we talk about
هک رشد حرف میزنیم؛
hack|growth|word||
growth hacking;
اگر اول رشد رو نگاه کنیم؛
if|first|growth|it|look|we do
If we look at growth first;
شمایی که اینجایید رشد براتون مهمه، نه؟
you|that|you are here|growth|for you|is important|right
You who are here, growth is important to you, right?
عالی
excellent
Great
رشد رو خود ما تعریف میکنیم؛
growth|it|ourselves|we|define||
We define growth ourselves;
یعنی ماهیتیست که ما براش یک تعریف خاص میذاریم؛
that means|||that|we|for it|a|definition|specific||
It is a nature that we assign a specific definition to;
بهعنوان مثال توی یک بیزنس، وقتی بهش نگاه میکنیم.
||example|in|a|business|when|to it|||
for example, when we look at it in a business.
میتونه،
It can be,
داشتن مشتریان بیشتر،
having|customers|more
having more customers,
دفاتر بیشتر برای یک بیزنس،
offices|more|for|a|business
More offices for a business,
مشتریان خوشحالتر
customers||
happier customers
- و داشتن از این قبیل اهداف - رشد باشه.
and|having|of|these|kind of|goals|growth|should be
- and having such goals - should be growth.
خیلیها برای رسیدن به این اهداف،
||for|reaching|to|these|goals
Many people to achieve these goals,
از روشهایی استفاده میکنند که بقیه هم استفاده میکنند؛
from|||use|||that|others|also|use||
They use methods that others also use;
و ما بهشون، روشهای متعارف میگیم.
and|we|||||conventional||
and we call them conventional methods.
یادتون باشه اگه شما بلدید تبلیغ کنید، رقیباتون هم، بلدن تبلیغ کنند.
remember you|be|if|you|you know how to|advertising|you do|your competitors|also|they know how to|advertising|they do
Remember, if you know how to advertise, your competitors also know how to advertise.
به همین دلیل میخوام به مبحث دوم - که بهاش هک میگیم - ببرمتون.
to|this|reason|||to|topic|second|that|||hack||||
For this reason, I want to take you to the second topic - which we call hacking.
واژهی هک که وسط میآد یاد چی میافتید؟
||hack|that|middle|||remember|what||
What comes to mind when you hear the word hack?
هکرهای کامپیوتری.
hackers|computer
Computer hackers.
یک هکر کامپیوتری، کارش اینه که یکییکی، ۶۵٫۵۳۵ تا پورت رو بگرده
a|hacker|computer|his job|this is|that|||until|port|the|he searches
A computer hacker's job is to go through one by one, 65,535 ports.
و یهدونهاش رو باز پیدا کنه؛ تا وارد بشه و اطلاعات شما رو بدزده.
and||||the|open|find|he does|until|enter|he becomes|and|information|your|the|he steals
And find one open; to enter and steal your information.
قاعدتا این داستان کاملا غیراخلاقیه؛
usually|this|story|completely|unethical
This story is fundamentally unethical;
منتها زمانی که ما راجع به هک رشد صحبت میکنیم، این جوری تعریفاش میکنیم:
however|when|that|we|regarding|to|hack|growth|talk|||this|in this way||||
However, when we talk about growth hacking, we define it like this:
هک یعنی انجامدادن کاری به شیوهی غیرمتعارف
hack|means|||something|in|||unconventional
Hacking means doing something in an unconventional
و خلاقانه؛
and|creative
and creative way;
و کسیکه این کار رو داره انجام میده اصطلاحا بهاش هکر رشد میگن.
and|||this|work|it|is|doing|||colloquially|||hacker|growth||
And someone who is doing this work is commonly referred to as a growth hacker.
زمانیکه هکر رشد، وارد یک سازمان میشه،
||hacker|growth|enters|a|organization||
When a growth hacker enters an organization,
بهجای اینکه
instead of
تمرکزش رو روی اضافهکردن بودجهی مارکتینگ، بهترکردن پروداکت و اینجور چیزها بگذاره،
his/her focus|it|on|||||marketing|improving|product|and|||things|he/she puts
focusing on increasing the marketing budget, improving the product, and such things,
به این توجه میکنه،
to|this|attention||
It pays attention to this,
که چطور برای مشتریها چرخهی ارزش ایجاد کنه.
that|how|for|||||value|creating|he/she does
how to create a value cycle for customers.
در اصل زمانیکه یک سازمان، یک هکر رشد رو میپذیره
in|principle|||a|organization|a|hacker|growth|it||
Essentially, when an organization accepts a growth hacker
- چون خیلی از سازمانها این کار رو میکنن، ولی نمیپذیرنشون -
because|many|of|||this|work|it|||but|||
- because many organizations do this, but they don't accept them -
اولینکاری که انجام میشه اینه،
||that|doing|||this is
The first thing that is done is,
که یک ماهیتی به نام «تیم هستهی رشد» میسازه.
that|a|entity|to|name|team|||growth||
to create an entity called the 'Growth Core Team'.
اکثر شما که اینجایین یا کار میکنید یا صاحب کسبوکارید؛
most|you|that|||or|work|||or|owner||
Most of you who are here either work or own a business;
توی هر کسبوکار، غالبا مدیریت مشغول کارهای خودشه،
in|every|||often|management|busy|doing|it is doing its own
in every business, management is usually busy with its own tasks,
مالی جدا، منابع انسانی همینطور،
financial|separate|resources|human||
Finance is separate, human resources as well,
بچههای آیتی برای خودشون کد میزنن، مارکتینگ داره برای خودش کمپین میره،
||||for|themselves|code|||marketing|it has|for|itself|campaign||
The IT guys are coding for themselves, marketing is running campaigns on its own,
هر کدوم مثل جزیرههای متفاوت و مجزا دارن کار میکنن.
each|one of them|like|||different|and|separate|they are|work||
Each one is working like different and separate islands.
تیم هستهی رشد یک دپارتمان مجازیه
team|||growth|a|department|virtual
The core growth team is a virtual department.
و ماهیت واقعیای نداره که شما به عنوان یک دپارتمان جدید بشناسیدش؛
and|nature|||doesn't have|that|you|to|as|a|department|new|recognize it
And it doesn't have a real nature that you can recognize as a new department;
بلکه هکر رشد نمایندههایی از تمام دپارتمانها میآره وارد این تیم میکنه
but|hacker|growth|||from|all|||||into|this|team||
rather, the growth hacker brings representatives from all departments into this team
تا با کمک همدیگه یک ماهیت به نام «ستارهی شمالی» بسازن
so that|with|help|||a|nature|to|name|||northern|they build
to collaboratively create a nature called 'North Star'.
ستارهی شمالی در تمام بیزنسها - البته وقتی که درستش میکنن -
||northern|in|all|||of course|when|that|correct it||
The North Star exists in all businesses - of course, when they get it right -
یک متریک و معیار ریاضیه
a|metric|and|measure|is mathematical
A metric and mathematical criterion.
که شما میتونین هر روز رشد خودتون رو نسبت به روز قبل،
that|you|||every|day|growth|your|it|relative|to|day|previous
That you can check your growth every day compared to the previous day,
ماه قبل یا هر زمان دیگهای که بخواین باهاش چک بکنین.
the previous month, or any other time you want.
ستارهی شمالی یک خصوصیت مهم دیگه هم داره:
||northern|a|characteristic|important|another|also|has
The North Star has another important characteristic:
الزاما نباید به خاطر اینکه رقیب سازمان داره فلان کمپین رو میزنه،
necessarily|should not|to|reason|||competitor|organization|has|such-and-such|campaign|it||
I shouldn't necessarily avoid running a campaign just because a competitor is doing it.
من اون کمپین رو اجرا نکنم؛
I|that|campaign|it|execute|should not
I shouldn't refrain from executing that campaign.
یا چون از فلان کد دارن استفاده میکنن، ما اون کار رو نکنیم؛
or|because|from|such-and-such|code|they are using|use|||we|that|work|it|should not
Or just because they are using a certain code, we shouldn't do that work.
در اصل هر کسی که توی سازمان کار میکنه، در راستای ستارهی شمالی کارش رو انجام میده.
in|principle|every|person|who|in|organization|work|||in|alignment with|||northern|his work|it|perform||
In essence, everyone working in the organization should do their work in line with the North Star.
فرمولی که اینجا میبینین، فرمول رشد یا ستارهی شمالیِ شرکت آمازونه؛
formula|that|||||formula|growth|or|||northern|company|Amazon
The formula you see here is the growth formula or the North Star of Amazon.
بگذارین یهخورده راجع بهاش توضیح بدم.
let me||||||explanation|I give
Let me explain a bit about it.
واقعا داستان هک رشد - وقتی بهصورت حرفهای و علمی نگاهاش میکنیم -
really|story|hack|growth|when|||||and|scientific||||
The real story of growth hacking - when we look at it professionally and scientifically -
این نیست که فقط ۴تا تکنیک بزنیم؛
this|is not|that|only|4|techniques|we apply
is not just about applying 4 techniques.
بلکه بیشتر یک نگرش و نتیجهسازی خلاقه.
but rather|more|a|attitude|and|||creative
Rather, it is more of a creative perspective and conclusion.
کمپانی آمازون افزایش درآمد براش مطرحه،
company|Amazon|increase|revenue|for it|is important
The company Amazon is focused on increasing revenue,
هدفی که این پایین هم نوشته شده؛ یعنی revenue growth.
goal|that|this|below|also|written|is|meaning|revenue|growth
a goal that is also written down below; that is, revenue growth.
حالا برای اینکه بتونه افزایش درآمد رو
now|for|||it can|increase|revenue|it
Now, in order to be able to increase revenue,
به شیوههای غیرمتعارف و خلاقانه به وجود بیاره،
to|||unconventional|and|creative|to|existence|bring
create in unconventional and creative ways,
المانهای مختلفی از بخشهای مختلف بیزنساش درش گذاشته.
||various|from|||different|||in it|has put
incorporated various elements from different parts of its business.
بهعنوان مثال
||example
For example,
تعداد پروداکتهایی که در هر بخش داره،
number|||that|in|each|section|has
the number of products it has in each section,
ضرب در ترافیک هر پیج و بخشهای مختلف دیگه
multiply|in|traffic|every|page|and|||different|other
Multiplication in the traffic of each page and different sections.
که نهایتا نتیجهی فرمول ریاضیش میشه revenue.
that|ultimately|||formula|its math|||revenue
Which ultimately results in the mathematical formula being revenue.
در این روش اتفاق خوبی که میافته اینه
in|this|method|event|good|that|||this is
In this method, the good thing that happens is
که اگه یهجایی دیدید رشد شرکتتون داره تکون میخوره ولی بالا نمیره،
that|if|||you see|growth|||is|shaking|||but|up||
that if you see your company's growth is shaking but not rising,
کافیه برین ببینید کدوم یکی از این بخشها هستند که
it's enough|you go|you see|which|one|of|these|||they are|that
Just go and see which of these sections are
درست کار نمیکنن و برید سر اصل مطلب.
correctly|work|||and|you go|to|main|topic
not working properly and get to the point.
برای اینکه این داستان رو بهتر متوجه بشین
for|this|||story|it|better|understand|you become
To better understand this story,
میخوام با چرخهی هک رشد آشناتون بکنم
||with|||hack|growth|your acquaintance|I make
I want to familiarize you with the growth hacking cycle.
و متدلوژیاش رو براتون بگم تا ببینین داستان چیه.
and|||را|for you|I say|so that|you see|story|what it is
And let me tell you about its methodology so you can see what the story is.
چرخهی هک رشد از چهار بخش و یک هستهی مرکزی تشکیل میشه:
||hack|growth|from|four|parts|and|one|||central|consists||
The growth hacking cycle consists of four parts and a central core:
Analysis, Ideation, Prioritize and Experiment
analysis|ideation|prioritization|and|experimentation
Analysis, Ideation, Prioritize and Experiment
یعنی
that is
That is
تحلیل، ایدهپردازی و غربالگری ایده، اولویتبندی و چرخهی آزمودن.
Analysis, brainstorming, and screening of ideas, prioritization, and the testing cycle.
در مرکز این چرخه، یک اتفاق بزرگ میافته،
At the center of this cycle, a big event happens,
اون هم توجه به value proposition یا ارزش پیشنهادیه.
which is the focus on the value proposition.
بگذارین یه مثال ساده براتون بزنم:
Let me give you a simple example:
فرض کنید که شما میخواید یک کسبوکار راه بندازید،
||that|you|||a|||way|start
Suppose you want to start a business,
برخلاف آنچه که همه فکر میکنن همهچیز با ایده شروع میشه،
contrary to|||that|everyone|think|||||with|idea|start||
contrary to what everyone thinks, everything starts with an idea,
توی چرخهی هک رشد هیچچیز با ایده شروع نمیشه.
in the|||hack|growth|||with|idea|start||
in the growth hacking cycle, nothing starts with an idea.
در اصل ما با توجه به نتیجهی تحلیل، دادهها رو با ایدهها مچ میکنیم.
in|principle|we|with|attention|to|||analysis|||them|with|||match||
Essentially, we match data with ideas based on the results of the analysis.
برای راهانداختن یک کسبوکار متدهای مختلفی وجود داره
for|||a|||methods|various|exists|has
There are various methods to start a business.
اگه واقعا میخواین موفقیت رو بالا ببرین یه کار جالب میشه کرد؛
if|really|||success|it|up|you raise|a|job|interesting|||done
If you really want to increase your success, there is an interesting thing to do;
اگه ۵تا ایده توی ذهنتونه به جای این که شروع کنید، یه استپ عقبتر بیاین
if|5|ideas|in|||to|instead of|||starting|you do|a|step|||you come
if you have 5 ideas in your mind, instead of starting, take a step back.
و تحلیلکردن رو شروع کنید.
and|||it|starting|you do
And start analyzing.
این تحلیلکردن میتونه راجع به خودتون، قدرت تیمتون،
this|||||regarding|to|yourself|power||
This analysis can be about yourself, the strength of your team,
پَتِرنی که توی بازار راجعبه خرید وجود داره،
pattern|that|in|market|regarding|to|buying|existence|has
the pattern that exists in the market regarding purchases,
مشتریانی که هستند، رقبا و هر چیز دیگهای که فکر میکنید باشه.
customers|that|are|competitors|and|every|thing|||that|think|||it is
the customers that are there, competitors, and anything else you think might be relevant.
از خودتون سوال بپرسین - به صورت کوانتیتیتیو یا کوالیتیتیو -
from|yourself|question|ask|in|form|quantitative|or|qualitative
Ask yourself questions - in a quantitative or qualitative way -
و بعد نتیجهاش رو به مرحلهی Ideation ببرید.
and|then|||it|to|||Ideation|bring
And then take the result to the Ideation stage.
اینجا ایدهپردازی تنها کاری نمیکنه، غربالگری ایده هم هست.
||idea|||||||||also|is
Here, brainstorming is not the only task; there is also idea screening.
یعنی من تصمیم میگیرم
that is|I|decision||
That is, I decide
از این ۵تا ایدهای که دارم میبینم بر اساس دادهها
from|these|5|||that|I have|||based|on||
from these 5 ideas I have, I see based on the data.
۲تاش که کلا رفت؛ میمونه ۳تا از این ۳تا یکی ۴۰ درصد
2 of them|that|totally|went|||3 of these|from|these|3|one|percent
2 of them are completely gone; 3 remain, and one of these 3 is 40 percent.
به نظرم موفقه
to|my opinion|it is successful
I think it's successful.
سهتا فرضیه تعریف میکنم؛
||hypothesis|I define||
I will define three hypotheses;
یکی ۵۰ درصد و یکی دیگه ۱۰ درصد؛
one|percent|and|one|other|percent
one is 50 percent and another is 10 percent.
تمام اینها رو برمیداریم و به مرحلهی Prioritize میبریم
all|||them|||and|to|||Prioritize||
We take all of these and move to the Prioritize stage.
و بر اساس اولویت روی اونها کار میکنیم؛
and|on|basis|priority|on|||work||
And we work on them based on priority;
بهجای اینکه - در اکثر بیزنسها این رو دیدم - یک بیزنسپِلَن ۳- ۲ ساله بنویسیم
||this|||||||it|I have seen|a|||year|we write
instead of writing a 2-3 year business plan - which I have seen in most businesses -
که با ۳۰۰۰ تومان شدن دلار ۷۰۰ تومانی، تمام کسبوکار بههمبریزه
that|with|tomans|becoming|dollar|toman|all|||||
that falls apart with the dollar going from 700 tomans to 3000 tomans.
بیاید تو چرخههای ۲هفته، ۱ماهه چکاش کنید،
let's come|in|||2-week|1-month|||do
Come check it in the 2-week, 1-month cycles,
تستاش کنید.
||do
test it.
نتیجهی این روشی که بهتون گفتم اینه که میفهمیم از این چندتا ایدهای که داشتیم،
||this|method|that|||I told|this is|that|||from|these|||||that|we had
The result of this method I told you is that we understand from these few ideas we had,
اونی که فکر میکردیم ۴۰ درصد کار میکنه،
the one|that|thought|||percent|works||
the one we thought would work 40 percent,
الان داره بر اساس بازخورد بازار ۶۰ درصد جواب میده،
now|it is|on|basis|feedback|market|percent|answer||
It's currently responding 60% based on market feedback,
اونی که فکر میکردیم کمتره، بیشتر شده؛
that one|that|thought|||it is less|more|it has become
the one we thought was less has increased;
و در عمل یکی دوتاش جابهجا میشه.
and|in|practice|one|two of them||||
and in practice, one or two will be swapped.
نتیجهی اینهارو به مرحلهی آنالیز میبریم،
||||to|||analysis||
We will take the results of these to the analysis stage,
یعنی چرخهست؛
that is||
It's a cycle;
و تمام توجهمون روی ارزشیه که میخوایم برای مشتریها به وجود بیاریم.
and|all|||on|value that|that|||for|||to|existence|we create
and all our focus is on the value we want to create for our customers.
داستان اینه:
story|this is
The story is this:
یک هکر رشد یا کل داستان نگرش هک رشد، روی ایجاد چرخهی ارزش برای مشتریهاست.
a|hacker|growth|or|whole|story|mindset|hack|growth|on|creating|||value|for||
A growth hacker or the whole story of the growth hacking mindset is about creating a value cycle for customers.
یکی ۲تا مثال از کارهایی که انجام دادیم براتون بزنم.
one|two|example|from|works|that|done|we did|for you|I let me give
Let me give you a couple of examples of the work we did.
یادم میآد سال ۲۰۱۲ زمانیکه با تیم فروش ماکروسافت همکاری داشتم،
I remember|||year|||with|team|sales|Microsoft|collaboration|I had
I remember in 2012 when I was collaborating with the Microsoft sales team,
با کمک یک تیم خیلی بزرگ - که من همیشه مدیونشون هستم -
with|help|a|team|very|large|that|I|always|||
with the help of a very large team - to whom I will always be indebted -
تونستیم یکی از تارگتهای خیلی مهم رو به دست بیاریم.
we could|one|of|||very|important|it|to|hand|we brought
we were able to achieve one of the very important targets.
با استفاده کردن از این چرخه
with|||from|this|cycle
By using this cycle.
به نظرم شنیدن داستاناش، جذاب باشه.
to|my opinion|hearing|||interesting|it is
I think listening to his story would be interesting.
اینجوری نگاهاش بکنید که
||||do|
Look at it this way.
ما یک تارگت مالی داشتیم؛ که این رو بفروشیم.
we|a|target|financial|we had|that|this|it|to sell
We had a financial target; to sell this.
و توی جنوب شرق آسیا - توی ۸تا کشور - باید به یک عددی میرسیدیم.
and|in|south|east|Asia|in|8|countries|must|to|a|number||
And in Southeast Asia - in 8 countries - we had to reach a certain number.
ماکروسافت یک پروسهی فروش داره که به پروسهی فشاری معروفه.
Microsoft|a|||sales|has|that|to|||pressure|is known
Microsoft has a sales process that is known as the pressure process.
پروسههای فشاری به اینشکل تعریف میشن که شما مشتری رو فشار میدین تا بخره!
||pressure|to|||defined|||that|you|customer|(object marker)|pressure|||until|he/she buys
Pressure processes are defined in such a way that you push the customer to buy!
یعنی پرزنت میکنید، تبلیغات میکنید و کلی کار انجام میدین تا مشتری قانع بشه.
meaning|present|||advertising|||and|a lot of|work|doing|||until|customer|convinced|he/she becomes
That means you present, advertise, and do a lot of work to convince the customer.
ماکروسافت میآد میگه من ماکروسافتام؛ این محصول منه؛ این قابلیتها رو داره؛ بخر!
Microsoft|||||I|||this|product|mine|this|||them|has|buy
Microsoft comes and says I am Microsoft; this is my product; it has these features; buy it!
تو کشورهایی مثل آمریکا، اروپا، استرالیا که لایسنساگریمنت وجود داره،
in|countries|like|America|Europe|Australia|that|||existence|has
In countries like the USA, Europe, Australia where there is a license agreement,
روی این روش خیلی قشنگ میشه کار کرد،
on|this|method|very|beautifully|||work|done
this method can be worked on very nicely,
اما در کشورهایی مثل مالزی، اندونزی یا همینجا
but|in|countries|like|Malaysia|Indonesia|or||
but in countries like Malaysia, Indonesia, or right here.
- کشور خودمون که نرمافزارهای غیرقانونی
country|our own|that|||illegal
- In our country, illegal software
خیلی بیشتر از نرمافزارهای قانونی توی بازار وجود دارند -
||||||||existence|
exists much more than legal software in the market -
در نتیجه برای خرید نرمافزار اصلی مقاومت فرهنگی وجود داره.
||for||||||||
as a result, there is cultural resistance to purchasing original software.
برای اینکه این مساله رو حل کنیم، اومدیم از این چرخه استفاده کردیم.
To solve this issue, we came up with using this cycle.
اول آنالیز کردیم.
first|analysis|we did
First, we analyzed.
آنالیزها جالب بود فهمیدیم چون محصول پکشده از منهتن اومده و نمیتونیم دستاش بزنیم.
the analyses|interesting|it was|we understood|because|product|||from|Manhattan|it came|and|||hand|it|we touch
The analyses were interesting; we realized that the product came packaged from Manhattan and we can't touch it.
باید بریم سراغ بخشهای دیگه:
we must|we go|towards|||other
We need to move on to other sections:
در آنالیز بازار به دو بخش نگاه کردیم.
in|analysis|market|to|two|section|look|we did
In the market analysis, we looked at two sections.
یک اینکه
one||
One is that
پروداکتیویتیه شرکتهایی که از محصولات قانونی استفاده میکنن،
productivity of|||that|from|products|legal|use||
the productivity of companies that use legal products,
چقدر بالاتر از اوناییه که غیر قانونیان؟
how much|higher|than|those that|that|not||
how much higher is it than those that are illegal?
دو اینکه رفتیم سراغ بخش زندگی و فرهنگی:
two|||we went|towards|section|life|and|cultural
Two is that we went to the section of life and culture:
یعنی مدیران آیتی که اونجا کار میکنن
that means|managers|||who|there|work||
That is, the IT managers who work there.
چقدر از زندگیشون رو - آخر هفتهها - برای فیکسکردن باگ،
how much|of|||it|last|||for|||bug
How much of their lives - on weekends - do they spend fixing bugs,
نصبکردن ویندوز، ریپورتگرفتن دستی و هزار کار دیگه میگذارند؛
installing Windows, taking manual reports, and a thousand other tasks;
در اصل چه وقتهایی زندگی نمیکنن.
essentially, when are they not living?
با استفاده از همهی این دیتاها و اینکه ببینیم توی بازار چه رقبایی وجود دارن،
with|using|from|||this|data|and|||we see|in|market|what|competitors|exist|they have
Using all this data and seeing what competitors exist in the market,
به مرحلهی Ideation رفتیم.
to|||ideation|we went
we moved to the Ideation stage.
توی ایدهپردازی به این رسیدیم که محصول که نمیتونه تغییر کنه،
in|||to|this|we reached|that|product|that|||change|it can
In the ideation process, we realized that the product cannot change,
بهترین کار اینه که روی نگرش آدمها کار کنیم.
best|work|this is|that|on|attitude|||work|we do
the best thing to do is to work on people's attitudes.
آدمها نسبت به چیزی که بهشون پرزنت بشه
||relative|to|something|that|||present|becomes
People react to what is presented to them.
و وقتی این محصول رو میخرند - مثلا ۵۰۰۰ تومان -
and|when|this|product|it|||for example|tomans
And when they buy this product - for example, 5000 tomans -
بهشون بگید ۵۰۰۰۰۰ تومان باید پول بدهید، مقاومت میکنند؛
to them|say|tomans|must|money|you pay|resistance||
if you tell them they have to pay 500000 tomans, they resist;
پروسهی فشاری رو جراحی کردیم، و به پروسهی کششی تبدیلاش کردیم.
||pressure|it|surgery|we did|and|to|||pulling|||we did
we have transformed the pressure process into a pulling process.
در پروسههای کششی، برخلاف آنچه که ما به دیگران بگیم بیا چی بخر،
in|||pull|contrary to|||that|we|to|others|we say|come|what|buy
In stretching processes, contrary to what we tell others to come and buy something,
تمرکزمون روی نقطهی مرکزی این دایرهاس: یعنی Value Proposition
our focus|on|||central|this|||||
our focus is on the central point of this circle: that is, the Value Proposition.
یعنی خود آدمها جذب محصول بشن و بگن: میشه ما هم بخریم؟
that is|self|||attracted|product|they become|and|they say|||we|also|we buy
That is, people themselves are attracted to the product and say: can we buy it too?
برای اینکار اولویت رو روی آموزش تیم گذاشتیم تا کار رو انجام بده
for||work||it||||||||done|he does
For this, we prioritized training the team to get the job done.
و کمپینهایی رو با عدد و رقمهای مخصوص اون ریجن طراحی و آزمایش کردیم؛
and|||them|with|number|and|||specific|that|region|designed|and|tested|we did
And we designed and tested campaigns with specific numbers for that region;
یک درصد رشد زیبا بهوجود آمد.
one|percent|growth|beautiful|||it came
a beautiful one percent growth occurred.
براتون میخوام یک مثال دیگه بزنم. فکر کنم خیلیهاتون باهاش ارتباط بگیرین.
for you|||one|example|another|I give|think|I|||with it|connection|you make
I want to give you another example. I think many of you will relate to it.
کیا دانلود میکنید؟
who|download||
Who downloads it?
تقریبا کل سالن. پس تورنت رو میشناسین و احتمالا بیتتورنت هم میدونین چیه.
almost|whole|hall|so|torrent|it|||and|probably|||also|||what it is
Almost the entire hall. So you know about Torrent and probably know what BitTorrent is.
کمپانی بیتتورنت یکی از موفقترینها در زمینهی دانلوده؛
company|||one|of||||in|||downloads
The BitTorrent company is one of the most successful in the field of downloads;
ولی با اینکه برای فروش محصول پولیش خیلی هزینه کرد، واقعا موفق نبود.
but|with|||for|selling|product|Polish|very|cost|he/she/it spent|really|successful|he/she/it was not
but despite spending a lot of money on polishing the product for sale, it was not really successful.
با وارد کردن یک هکر رشد به این شرکت و استفاده از این چرخه،
with|||a|hacker|growth|to|this|company|and|using|from|this|cycle
By bringing in a growth hacker to this company and using this cycle,
ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=216 err=0.00%) cwt(all=2007 err=36.72%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.01