Homayoun Shajarian - Khoob Shod (همایون شجریان و سهراب پورناظری - خوب شد)
همایون|شجریان|خوب|شد|همایون|شجریان|و|سهراب|پورناظری|خوب|شد
Homayoun|Shajarian|iyi|oldu|Homayoun|Shajarian|ve|Sohrab|Pournazeri|iyi|oldu
Homayoun|Shajarian|Good|Happened|Homayoun|Shajarian||Sohrob|Pournazeri||
Homayoun Shajarian – Khoob Shod
Homayoun Shajarian - Khoob Shod
Homayoun Shajarian-Khoob Shod
Homayoun Shajarian - Khoob Shod
Homayoun Shajarian – Khoob Shod
Homayoun Shajarian - Khoob Shod
Homayoun Shajarian - Khoob Shod (Homayoun Shajarian and Sohrab Pournazeri - It Became Good)
Homayoun Shajarian - Khoob Shod (Homayoun Shajarian ve Sohrab Pournazeri - İyi Oldu)
همایون شجریان - خوب شد (Homayoun Shajarian - Khoob Shod)
راه امشب می برد سویت مرا
الطريق|الليلة|أ|يأخذ|إليك|لي
yol|bu gece|-iyor|götürüyor|sana|beni
road|tonight|will|take|towards you|me
La route de ce soir me mènera à ma douce maison
Tonight's path takes me to you
Bu geceki yol beni sana götürüyor
الطريق الليلة يأخذني إليك
میکشد در بند گیسویت مرا
يسحب|في|قيود|شعرك|لي
çekiyor|içinde|ip|saçların|beni
pulls|in|the trap|of your hair|me
ça me tue les cheveux
It pulls me in the strands of your hair
Saçlarının bağında beni çekiyor
يأسرني في خصلات شعرك
گاه لیلا گاه مجنون میکند
أحيانًا|ليلى|أحيانًا|مجنون|يجعل
bazen|Leyla|bazen|Mecnun|yapıyor
sometimes|Layla|sometimes|Majnun|does
Parfois Leila devient folle
Sometimes it makes me Leila, sometimes Majnun
Bazen Leyla, bazen Mecnun yapıyor
أحيانًا ليلى وأحيانًا مجنون
گرگ و میش چشم آهویت مرا
ذئب|و|غزال|عين|غزالك|لي
kurt|ve|koyun|göz|gözlerin|beni
wolf|and|sheep|eye|your identity|me
Le crépuscule de l'oeil de mon cerf
The wolf and the dusk of your eyes pull me in
Gölge ve ışık, gözlerin beni etkiliyor.
غروب عينيك الغزال لي
من تو را بر شانه هایم میکشم
أنا|أنت|ضمير مفعول|على|كتف|كتفي|أسحب
ben|seni|-i|üzerine|omuz|larım|çekiyorum
I|you|object marker|on|shoulder|my shoulders|carry
je te porte sur mes épaules
I carry you on my shoulders.
Seni omuzlarımda taşıyorum.
أنا أحملك على كتفيّ
یا تو میخوانی به گیسویت مرا
أو|أنت|تغني|إلى|شعرك|لي
ya|sen|okuyorsun|-e|saçların|beni
or|you|read|to|your hair|me
Ou tu m'appelles à tes cheveux
Or you call me with your hair.
Ya da sen beni saçlarınla çağırıyorsun.
أو أنت تناديني بشعرك
زخمها زد راه بر جانم ولی
الجروح|أصاب|طريق|على|روحي|لكن
yaralar|vurdu|yol|üzerine|canım|ama
wounds|struck|path|upon|my soul|but
Mais les blessures ont fait leur chemin dans ma vie
Wounds have struck my soul, but
Yaralar ruhuma yol açtı ama.
الجروح قد سدت الطريق على روحي لكن
زخم عشق آورده تا کویت مرا
جرح|حب|جلب|إلى|كويت|لي
yara|aşk|getirdi|-e kadar|köyüne|beni
wound|love|has brought|to|your place|me
La blessure de l'amour m'a amené au Koweït
the wound of love has brought me to your place.
Aşk yarası beni senin köyüne getirdi
جرح الحب جاءني حتى كويتك
خوب شد دردم دوا شد خوب شد
جيد|أصبح|ألمي|دواء|أصبح|جيد|
iyi|oldu|acım|derman|oldu|iyi|oldu
good|became|my pain|cure|became|good|was
Je me suis amélioré, ma douleur a été guérie, je me suis amélioré
It’s good that my pain has been cured, it’s good.
İyi oldu, derdim derman buldu, iyi oldu
حسناً، أصبح ألمي دواءً، حسناً
دل به عشقت، به عشقت مبتلا شد خوب شد
قلب|إلى|حبك|إلى|حبك|مصاب|أصبح|جيد|
kalp|-e|aşkına|-e|aşkına|tutulan|oldu|iyi|oldu
heart|to|your love|to|your love|afflicted|became|well|became
Mon cœur a été infecté par ton amour, ça va mieux
My heart fell in love with you, it became afflicted with your love, it was good.
Kalbim aşkına, aşkına tutuldu, iyi oldu
قلبي أحبك، أحبك، أصبح مبتلى، حسناً
خوب شد دردم دوا شد خوب شد
جيد|أصبح|ألمي|دواء|أصبح|جيد|
iyi|oldu|acım|derman|oldu|iyi|oldu
good|became|my pain|cure|became|good|
Je me suis amélioré, ma douleur a été guérie, je me suis amélioré
It was good, my pain was healed, it was good.
İyi oldu, derdim derman buldu, iyi oldu
حسناً، أصبح ألمي دواءً، حسناً
دل به عشقت , به عشقت مبتلا شد خوب شد
القلب|إلى|حبك|إلى|حبك|مبتلى|أصبح|جيد|أصبح
kalp|için|aşkın|için|aşkın|tutkulu|oldu|iyi|oldu
heart|to|your love|to|your love|afflicted|became|well|became
My heart fell in love with you, it became afflicted with your love, it was good.
Aşkına kalbim, aşkına tutuldu, iyi oldu.
قلبي تعلق إلى حبك، وقد أصيب بحبك، وهذا جيد
راه امشب می برد سویت مرا
الطريق|الليلة|أنا|يأخذ|إليك|لي
yol|bu gece|-iyor|götürüyor|sana|beni
road|tonight|will|take|towards you|me
Tonight's path leads me to you.
Bu geceki yol beni sana götürüyor.
طريقي الليلة يأخذني إليك
می کشد در بند گیسویت مرا
أنا|يسحب|في|قيود|شعرك|لي
-iyor|çekiyor|içinde|ip|saçların|beni
(he/she) pulls|pulls|in|bondage|your hair|me
It pulls me in the bonds of your hair.
Saçlarının bağında beni çekiyor.
يجرني في قيود شعرك
گاه لیلا گاه مجنون میکند
أحيانًا|ليلى|أحيانًا|مجنون|يجعل
bazen|Leyla|bazen|Mecnun|yapıyor
sometimes|Layla|sometimes|Majnun|does
Sometimes Layla makes me Majnun.
Bazen Leyla, bazen Mecnun yapıyor.
أحيانًا تكون ليلى وأحيانًا تكون مجنونًا
گرگ و میش چشم آهویت مرا
ذئب|و|غزال|عين|غزالك|لي
kurt|ve|koyun|göz|senin gözlerin|beni
wolf|and|sheep|eye|your deer|me
The twilight is the gaze of your doe.
Gölge ve ışık, gözlerin beni etkiliyor.
غروب عيون غزالك لي
من تو را بر شانه هایم میکشم
أنا|أنت|ضمير مفعول|على|كتف|كتفي|أسحب
ben|seni|-i|üzerine|omuz|larım|çekiyorum
I|you|object marker|on|||carry
I carry you on my shoulders.
Seni omuzlarımda taşıyorum.
أنا أحملك على كتفيّ
یا تو میخوانی به گیسویت مرا
أو|أنت|تغني|إلى|شعرك|لي
ya|sen|okuyorsun|-e|saçların|beni
or|you|read|to|your hair|me
Or you call me with your hair.
Ya da sen saçlarınla beni çağırıyorsun.
أو أنت تناديني بشعرك
زخمها زد راه بر جانم ولی
الجروح|أصاب|طريق|على|روحي|لكن
yaralar|vurdu|yol|üzerine|canım|ama
wounds|struck|path|upon|my soul|but
Wounds have paved the way for my soul.
Yaralar ruhumda iz bıraktı ama.
الجروح قد سدت الطريق على روحي لكن
زخم عشق آورده تا کویت مرا
جرح|حب|جلب|إلى|كويت|لي
yara|aşk|getirdi|-e kadar|köyüne|beni
wound|love|has brought|to|your place|me
The wound of love has brought me to your street.
Aşk yarası seni buldu, beni de buldu.
جرح الحب جاءني حتى كويتك
خوب شد دردم دوا شد خوب شد
جيد|أصبح|ألمي|دواء|أصبح|جيد|
iyi|oldu|acım|derman|oldu|iyi|oldu
good|became|my pain|cure|became|good|
It was good that my pain was cured, it was good.
İyi oldu, derdim derman buldu, iyi oldu.
حسناً، أصبح ألمي دواءً، حسناً
دل به عشقت، به عشقت مبتلا شد خوب شد
قلب|إلى|حبك|إلى|حبك|مصاب|أصبح|جيد|
kalp|-e|aşkına|-e|aşkına|tutkulu|oldu|iyi|oldu
heart|to|your love|to|your love|afflicted|became|well|became
My heart became afflicted with your love, it was good.
Kalbim aşkına, aşkına tutuldu, iyi oldu.
قلبي أحبك، أحبك، أصبح مبتلى، حسناً
خوب شد دردم دوا شد خوب شد
جيد|أصبح|ألمي|دواء|أصبح|جيد|
iyi|oldu|acım|derman|oldu|iyi|oldu
good|became|my pain|cure|became|good|
It was good that my pain was cured, it was good.
İyi oldu, derdim derman buldu, iyi oldu.
حسناً، أصبح ألمي دواءً، حسناً
دل به عشقت، به عشقت مبتلا شد خوب شد
القلب|إلى|حبك|إلى|حبك|مبتلى|أصبح|جيد|أصبح
kalp|-e||-e||tutkulu|oldu|iyi|oldu
heart|to|your love|||afflicted|became|well|became
My heart became afflicted with your love, it was good.
Kalbim aşkına, aşkına tutuldu, iyi oldu.
قلبي أحبك، أحبك وأصيب بالحب، كان جيدًا
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.82 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.27
en:AFkKFwvL tr:AvJ9dfk5 ar:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=170 err=3.53%)