×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Storybooks Canada Persian, خواهر ووزی چه گفت؟

خواهر ووزی چه گفت؟

یک روز صبح زود مادربزرگ ووزی او را صدا زد و گفت، “ووزی لطفا این تخم مرغ را بگیر وبرای پدر و مادرت ببر. آنها می‌خواهند کیک بزرگی برای عروسی خواهرت درست کنند.”

ووزی در راه که داشت به سمت پدر ومادرش می‌رفت، دو پسر را دید که داشتند میوه می‌چیدند. یکی از پسرها تخم مرغ را از ووزی گرفت و آن را به درخت پرتاب کرد. تخم مرغ شکست.

ووزی گریه کرد و گفت، “شما چکار کردید؟” “آن تخم مرغ برای کیک بود. آن کیک برای عروسی خواهرم بود. خواهرم چه خواهد گفت اگر کیک عروسی نباشد؟”

پسرها ناراحت شدند از اینکه ووزی را اذیت کردند. یکی از آنها گفت، “ما نمی‌توانیم در پختن کیک کمک کنیم، ولی اینجا یک عصا برای خواهرت است.” ووزی به سفرش ادامه داد.

در طول مسیر او دو مرد را در حال ساختن خانه دید. یکی از آنها پرسید، “ما می‌توانیم از عصای محکمت استفاده کنیم؟” ولی عصا به اندازه ی کافی برای ساختن بنا محکم نبود، و شکست.

ووزی گریه کرد وگفت، “شما چه کار کردید؟ آن عصا یک هدیه برای خواهرم بود. باغبان ها عصا را به من دادند چون آنها تخم مرغی را که برای کیک بود شکستند. آن کیک برای عروسی خواهرم بود. ولی الان نه تخم مرغ، نه کیک، و نه هدیه ای وجود دارد. خواهرم چه خواهد گفت؟”

بناها به خاطر شکستن عصا متاسف شدند. یکی از آنها گفت، “ما نمی‌توانیم در پخت کیک کمک کنیم، ولی اینجا مقداری کاه برای خواهرت وجود دارد.” و بنابراین ووزی به سفرش ادامه داد.

در طول مسیر، ووزی یک کشاورز و یک گاو را دید. گاو پرسید، “چه کاه های خوشمزه ای، می‌توانم اندکی از آن را بخورم؟” ولی کاه خیلی خوش طعم بود تا حدی که آن گاو همه ی کاه را خورد!

ووزی با گریه گفت، “شما چه کار کردید ؟ آن کاه هدیه ای برای خواهرم بود. آن بنا ها آن کاه را به من داده بودند چون آنها عصایی که باغبانان داده بودند را شکستند. باغبانان عصا را به من دادند چون آنها تخم مرغی که برای کیک خوهرم بود را شکستند. آن کیک برای عروسی خواهرم بود. حالا نه تخم مرغ، نه کیک، و نه هدیه ای وجود دارد، خواهرم چه خواهد گفت؟”

آن گاو خیلی متاسف شد که شکمو بوده. کشاورز موافقت کرد که آن گاو می‌تواند به عنوان هدیه ای برای خواهرش با ووزی برود. پس ووزی به راهش ادامه داد.

ولی آن گاو در وقت شام به سمت کشاورز دوید. و ووزی در مسیر سفرش گم شد. او خیلی دیر به عروسی خواهرش رسید. مهمان ها تا آن موقع داشتند غذا می‌خوردند و مشغول خوردن بودند.

ووزی با گریه گفت، “چه کاری باید بکنم؟” “آن گاوی که فرار کرد یک هدیه بود، درازای کاهی که آن بناها به من دادند چون آنها عصایی را که از باغبان ها گرفته بودم را شکستند. باغبان ها آن عصا را به من دادند چون آنها تخم مرغی را که برای کیک بود شکستند. کیک برای عروسی بود. حالا نه تخم مرغ، نه کیک، و نه هدیه ای وجود دارد.”

خواهر ووزی چند لحظه فکر کرد وسپس گفت، “ووزی، برادرم، آن هدیه ها برایم اهمیتی ندارد. حتی کیک هم برایم اهمیتی ندارد! ما همه با هم اینجا هستیم و من خوشحالم. حالا برو لباس های زیبایت را بپوش وبیا این روز را جشن بگیریم!” و ووزی همان کار را انجام داد.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

خواهر ووزی چه گفت؟ sœur||| sister|Wozi|what|said أخت|وزي|ماذا|قال |Wuzi|co|powiedziała hermana||qué|dijo Was hat Wuzis Schwester gesagt? What did Wozzy's sister say? ¿Qué dijo la hermana de Wuzi? Qu'a dit la sœur de Wuzi ? Co powiedziała siostra Wuzi? O que a irmã de Wuzi disse? Wuzi Rahibe ne dedi? ماذا قالت أخت ووزي؟

یک روز صبح زود مادربزرگ ووزی او را صدا زد و گفت، “ووزی لطفا این تخم مرغ را بگیر وبرای پدر و مادرت ببر. |||tôt|||||||||||||||||||| one|day|morning|early|grandmother|Wozi|he|(object marker)|call|called|and|said||please|this|egg|chicken|(object marker)|take||father|and||take واحد|يوم|صباح|مبكر|جدة|وزي|هو|ضمير مفعول|نادى|ضرب|و|قال|وزي|من فضلك|هذا|بيضة|دجاجة|ضمير مفعول|خذ||والد|و|والدتك|خذ ||rano|wcześnie|babcia|Wuzi|go|go|zawołał|zawołała||powiedziała|Wuzi|proszę|to|jajko|jajko||weź|i dla|tata||twojej matce|weź un|día|mañana||abuela|Wuzi|él|lo|llamó|llamó|y||Wuzzy|por favor||huevo|huevo||toma|y para|padre|y|tu madre|lleva Un matin, la grand-mère de Wuzi l'a appelé et lui a dit : « Wuzi, s'il te plaît, prends cet œuf et apporte-le à tes parents. Pewnego poranka babcia wołała Wuziego i powiedziała: "Wuzi, proszę weź to jajko i przynieś je swojemu tacie i mamie." One early morning, Wozzy's grandmother called him and said, 'Wozzy, please take this egg and bring it to your father and mother.' في صباح يوم مبكر، نادت الجدة ووزي وقالت: "ووزي، من فضلك، خذ هذا البيض واذهب به إلى والديك." آنها می‌خواهند کیک بزرگی برای عروسی خواهرت درست کنند.” ||||||mariage|ta sœur|| They|||cake|big|for|wedding|your sister|make|do هم|||كعكة|كبيرة|ل|زفاف|أختك|صنع|يفعلون ||chcą|ciasto|duży||ślub|twojej siostry|| Ils veulent faire un gros gâteau pour le mariage de ta sœur. Chcą zrobić duży tort na ślub twojej siostry. They want to make a big cake for your sister's wedding. إنهم يريدون صنع كعكة كبيرة لزفاف أختك."

ووزی در راه که داشت به سمت پدر ومادرش می‌رفت، دو پسر را دید که داشتند میوه می‌چیدند. en chemin||||avait||||||||||||ils avaient|||cueillaient des fruits Wozi|in|the road|that|was|towards|direction|father|and his mother|||two|boys|(object marker)|saw|that|were|fruit||picking وزي|في|الطريق|عندما|كان|إلى|جهة|والد||||اثنان|ابن|ضمير مفعول|رأى|عندما|كانوا|فاكهة|| Wuzi|na|drodze||szedł||stronę|ojca|||szedł|dwóch|chłopcy|(ich)|widział|którzy|zbierali|owoce||zbierali Wuzi|en|camino|que|iba||hacia|padre|y su madre|estaba|iba|dos|niños|a|vio|que|estaban|fruta|estaban|recogían En chemin vers ses parents, Wuzi a vu deux garçons qui cueillaient des fruits. W drodze do swojego taty i mamy Wuzi zobaczył dwóch chłopców, którzy zbierali owoce. On his way to his father and mother, Wozzy saw two boys who were picking fruit. في الطريق إلى والديه، رأى ووزي ولدين يجمعان الفاكهة. یکی از پسرها تخم مرغ را از ووزی گرفت و آن را به درخت پرتاب کرد. L'un des garçons a pris l'œuf de Woozi et l'a jeté sur l'arbre. Jeden z chłopców wziął jajko od Wuziego i rzucił je w drzewo. One of the boys took the egg from Wozzy and threw it at the tree. أحد الأولاد أخذ البيضة من ووزي ورماها إلى الشجرة. تخم مرغ شکست. L'œuf s'est cassé. Jajko się rozbiło. The egg broke. انكسرت البيضة.

ووزی گریه کرد و گفت، “شما چکار کردید؟” “آن تخم مرغ برای کیک بود. Woozi a pleuré et a dit : « Qu'as-tu fait ? "Cet œuf était pour le gâteau. Wuzi zaczął płakać i powiedział: „Co wy zrobiliście? To jajko było na ciasto.” Wozi cried and said, "What have you done? That egg was for the cake." ووزي بكى وقال، "ماذا فعلتم؟" "تلك البيضة كانت من أجل الكعكة. آن کیک برای عروسی خواهرم بود. Ce gâteau était pour le mariage de ma sœur. That cake was for my sister's wedding. تلك الكعكة كانت من أجل زفاف أختي. خواهرم چه خواهد گفت اگر کیک عروسی نباشد؟” ||va dire|||||n'est pas my sister|what|will|say|if|cake|wedding|is not أختي|ماذا|ستقول|قالت|إذا|كعكة|زفاف|لم تكن ||będzie|||ciasto|ślub|nie będzie Que dira ma sœur s'il n'y a pas de gâteau de mariage ? » Co powie moja siostra, jeśli nie będzie tortu weselnego? What will my sister say if there is no wedding cake?" ماذا ستقول أختي إذا لم يكن هناك كعكة زفاف؟

پسرها ناراحت شدند از اینکه ووزی را اذیت کردند. |tristes||||||embêter| The boys|upset|became|from|that|Wozi|(object marker)|bullied|they did الأولاد|حزينون|أصبحوا|من|أن|وزي|(مفعول به)|| |smutni|byli||że|Wuzi||denerwować|zrobili los chicos|tristes|se pusieron||que|Wuzi|a Voozi|molestar| Les garçons étaient contrariés d'avoir taquiné Woozi. Chłopcy byli smutni, że zadręczali Woziego. The boys felt bad for bothering Wozi. شعر الأولاد بالانزعاج لأنهم أزعجوا وزي. یکی از آنها گفت، “ما نمی‌توانیم در پختن کیک کمک کنیم، ولی اینجا یک عصا برای خواهرت است.” ووزی به سفرش ادامه داد. ||||||||cuisson|||||||bâton|||||||| one|of|them|said|we|||in|baking|cake|help|do|but|here|a|cane|for|your sister|is|Wozi|to|his journey|continued|gave واحد|من|هم|قال|نحن|||في|خبز|كعكة|مساعدة|نفعل|لكن|هنا|عصا||لأختك||هي|وزي|إلى|رحلته|استمر|أعطى jeden|||powiedział|my||możemy||pieczeniu|ciasto|pomoc||ale|tutaj|jedna|kij|dla|twoja siostra|jest|Wuzi|do|swojej podróży|kontynuował|kontynuował uno|de|ellos|dijo|nosotros|no|podemos|en|hornear|pastel|ayuda|ayudar|pero|aquí||bastón|para|tu hermana|está|Vozí|a|viaje|continuó|continuó L'un d'eux a dit : « Nous ne pouvons pas aider avec le gâteau, mais voici une canne pour votre sœur. Wuzi a continué son voyage. Jeden z nich powiedział: „Nie możemy pomóc w pieczeniu tortu, ale oto jest kijek dla twojej siostry.” Wozie kontynuował swoją podróż. One of them said, "We can't help with baking the cake, but here is a stick for your sister." And Wozi continued on his journey. قال أحدهم، "لا يمكننا المساعدة في خبز الكعكة، لكن هنا عصا لأختك." واستمر وزي في رحلته.

در طول مسیر او دو مرد را در حال ساختن خانه دید. in|along|the path|he|two|men|(object marker)|in|while|building|house|saw في|طول|الطريق|هو|رجلين||(مفعول به)|في|أثناء|بناء|منزل|رأى |podczas|droga||dwóch|mężczyzn|||procesie|budowania|dom|widział En chemin, il a vu deux hommes construire une maison. W trakcie drogi zobaczył dwóch mężczyzn budujących dom. Along the way, he saw two men building a house. على طول الطريق، رأى رجلين يبنيان منزلاً. یکی از آنها پرسید، “ما می‌توانیم از عصای محکمت استفاده کنیم؟” ولی عصا به اندازه ی کافی برای ساختن بنا محکم نبود، و شکست. « Pouvons-nous utiliser votre canne solide ? » a demandé l’un d’eux. Mais le personnel n’était pas assez fort pour construire le bâtiment et celui-ci s’est brisé. Jeden z nich zapytał: "Czy możemy użyć twojej mocnej laski?" Ale laska nie była wystarczająco mocna, aby zbudować budowlę, i złamała się. One of them asked, "Can we use your sturdy stick?" But the stick wasn't strong enough to build with, and it broke. أحدهم سأل، "هل يمكننا استخدام عصاك القوية؟" لكن العصا لم تكن قوية بما يكفي لبناء، وانكسرت.

ووزی گریه کرد وگفت، “شما چه کار کردید؟ آن عصا یک هدیه برای خواهرم بود. Woozi a pleuré et a dit : « Qu'as-tu fait ? Cette canne était un cadeau pour ma sœur. Wozi z płaczem powiedział: "Co zrobiliście? Ta laska była prezentem dla mojej siostry." Wozi cried and said, "What have you done? That stick was a gift for my sister." وبكى وزي وقال، "ماذا فعلتم؟ تلك العصا كانت هدية لأختي. باغبان ها عصا را به من دادند چون آنها تخم مرغی را که برای کیک بود شکستند. Les jardiniers m'ont donné la canne parce qu'ils ont cassé l'œuf qui servait au gâteau. Ogrodnicy dali mi kij, ponieważ złamali jajko, które miało być na ciasto. The gardeners gave me the stick because they broke an egg that was meant for the cake. أعطاني البستانيون العصا لأنهم كسروا بيضة كانت من أجل الكعكة. آن کیک برای عروسی خواهرم بود. Ce gâteau était pour le mariage de ma sœur. To ciasto było dla mojej siostry na wesele. That cake was for my sister's wedding. كانت تلك الكعكة من أجل زفاف أختي. ولی الان نه تخم مرغ، نه کیک، و نه هدیه ای وجود دارد. Mais maintenant, il n’y a plus d’œufs, plus de gâteaux et plus de cadeaux. Ale teraz nie ma ani jajka, ani ciasta, ani prezentu. But now there are no eggs, no cake, and no gift. لكن الآن لا يوجد بيض، ولا كعكة، ولا هدية. خواهرم چه خواهد گفت؟” Que va dire ma sœur ? Co powie moja siostra? What will my sister say?”},{ ماذا ستقول أختي؟

بناها به خاطر شکستن عصا متاسف شدند. The Banas felt sorry for breaking the staff. Les Banas se sont sentis désolés d'avoir brisé le bâton. Budowniczowie byli zasmuceni z powodu złamania lasera. شعر البناؤون بالأسف بسبب كسر العصا. یکی از آنها گفت، “ما نمی‌توانیم در پخت کیک کمک کنیم، ولی اینجا مقداری کاه برای خواهرت وجود دارد.” و بنابراین ووزی به سفرش ادامه داد. One of them said, "We can't help with the cake, but here's some straw for your sister." And so Wuzi continued on his journey. L'une d'elles a dit : « Nous ne pouvons pas vous aider avec le gâteau, mais voici de la paille pour votre sœur. » Et Woozi a donc continué son voyage. Jeden z nich powiedział: "Nie możemy pomóc w pieczeniu ciasta, ale tutaj jest trochę siana dla twojej siostry." I tak Wózi kontynuował swoją podróż. قال أحدهم: "لا يمكننا المساعدة في خبز الكعكة، لكن هنا بعض القش لأختك." وهكذا واصل ووزي رحلته.

در طول مسیر، ووزی یک کشاورز و یک گاو را دید. ||chemin|||un agriculteur||||| in|along|the path|Wozi|a|farmer|and|a|cow|(object marker)|saw في|طول|الطريق|ووزي|واحد|مزارع|و|واحد|بقرة|(مفعول)|رأى w|długości|droga||jednego|rolnik|||krowa|partykulacja dopełnienia|widział a lo largo de|a lo largo del|ruta|Wuzi|un|agricultor|y|un|vaca|a|vio En chemin, Woozi a vu un fermier et une vache. W trakcie drogi Wózi zobaczył rolnika i krowę. On the way, Wozi saw a farmer and a cow. في الطريق، رأى وزي مزارعًا وبقرة. گاو پرسید، “چه کاه های خوشمزه ای، می‌توانم اندکی از آن را بخورم؟” ولی کاه خیلی خوش طعم بود تا حدی که آن گاو همه ی کاه را خورد! |demandé||||||||un peu|||||||||délicieux|||jusqu'à|||||||| The cow|asked|what|hay|plural marker|delicious|interrogative particle|||a little|of|it|accusative particle|eat|but|hay|very|good|taste|was|so|much|that|that|cow|all|possessive marker|hay|accusative particle|ate البقرة|سأل|ما|قش|(جمع)|لذيذ|(صفة)|||قليلاً|من|ذلك|(مفعول)|آكل|لكن|القش|جداً|طعم||كان|حتى|درجة|أن|تلك|البقرة|كل|(مضاف إليه)|القش|(مفعول)|أكل |||||||||odrobinę|||||||||smak||||||||||| "Quelle délicieuse paille, puis-je en manger un peu ?", demanda la vache. Mais la paille était si savoureuse que la vache a mangé toute la paille ! Krowa zapytała: „Jakie pyszne siano, mogę zjeść trochę?” Ale siano było tak smaczne, że ta krowa zjadła całe siano! The cow asked, "What delicious hay! Can I eat some of it?" But the hay was so tasty that the cow ate all of it! سألت البقرة، "ما ألذ القش، هل يمكنني أن أتناول قليلاً منه؟" لكن القش كان لذيذًا لدرجة أن تلك البقرة أكلت كل القش!

ووزی با گریه گفت، “شما چه کار کردید ؟ آن کاه هدیه ای برای خواهرم بود. Wozi|with|crying|said|you|what|action|did|that|straw|gift|for||my sister| ووزي|مع|بكاء|قال|أنتم|ما|عمل|فعلتم|تلك|القش|هدية|(صفة)|لأختي||كان Wuzi s'écria : « Qu'as-tu fait ? Cette paille était un cadeau pour ma sœur. Wózi z płaczem powiedział: „Coście zrobili? To siano było prezentem dla mojej siostry.” Wozi cried out, "What have you done? That hay was a gift for my sister." قال وزي باكيًا، "ماذا فعلتم؟ كان ذلك القش هدية لأختي. آن بنا ها آن کاه را به من داده بودند چون آنها عصایی که باغبانان داده بودند را شکستند. ||||||||||||une canne||jardiniers|||| those|||that|straw|(object marker)|to|me|given|were|when|they|a stick|that|gardeners|given|were|(object marker)|broke تلك|البناة|(جمع)|ذلك|القش|(مفعول)|إلى|لي|أعطى|كانوا|لأن|هم||أن|البستانيين|أعطى|كانوا|(مفعول)|كسروا ||||||||dały||||laska||ogrodnicy|||| Ces bâtiments m'ont donné cette paille parce qu'ils ont cassé la canne que les jardiniers m'avaient donnée. Te budynki dały mi ten słomę, ponieważ złamały laskę, którą dali ogrodnicy. The builders had given me that hay because they broke the stick that the gardeners had given. لقد أعطاني البناؤون ذلك القش لأنهم كسروا العصا التي أعطاها البستانيون. باغبانان عصا را به من دادند چون آنها تخم مرغی که برای کیک خوهرم بود را شکستند. |||||||||||||ma sœur||| The gardeners|cane|(object marker)|to|me|gave|because|they|egg|chicken|that|for|cake|my sister|was|(object marker)|broke البستانيين|العصا|ال|إلى|لي|أعطوا|لأن|هم|البيضة|البيضة|التي|من أجل|الكعكة|أختي|كانت|ال|كسروا |||||||||||||mojej siostry||| Les jardiniers m'ont donné la canne parce qu'ils avaient cassé l'œuf pour le gâteau de ma sœur. Ogrodnicy dali mi laskę, ponieważ złamali jajko, które było na ciasto mojej siostry. The gardeners gave me the stick because they broke the egg that was for my sister's cake. أعطاني البستانيون العصا لأنهم كسروا البيضة التي كانت لكعكة أختي. آن کیک برای عروسی خواهرم بود. that|cake|for|wedding|my sister|was تلك|الكعكة|من أجل|الزفاف|أختي|كانت Ce gâteau était pour le mariage de ma sœur. To ciasto było na wesele mojej siostry. That cake was for my sister's wedding. كانت تلك الكعكة لزفاف أختي. حالا نه تخم مرغ، نه کیک، و نه هدیه ای وجود دارد، خواهرم چه خواهد گفت؟” now|neither|egg|chicken|neither||||gift|a|existence|has|my sister|what|will|say الآن|لا|البيضة||لا|الكعكة|و|لا|الهدية|أي|وجود|يوجد|أختي|ماذا|ستقول|قالت Maintenant, il n'y a plus d'œufs, plus de gâteaux et plus de cadeaux, que dira ma sœur ? Teraz nie ma ani jajka, ani ciasta, ani prezentu, co powie moja siostra? Now there are no eggs, no cake, and no gift, what will my sister say? الآن لا توجد بيضة، ولا كعكة، ولا هدية، ماذا ستقول أختي؟

آن گاو خیلی متاسف شد که شکمو بوده. |||Sorry|||gourmand| تلك|البقرة|جداً|آسف|أصبح|لأن|شهي|كانت that|cow|very|sorry|became|that|glutton|had been ||||||żarłok|był ||||||schlank| Cette vache était vraiment désolée d'être enceinte. Ten biedny wół bardzo się zmartwił, że był żarłokiem. That cow was very sorry for being greedy. كان البقرة آسفًا جدًا لأنه كان شهيًا. کشاورز موافقت کرد که آن گاو می‌تواند به عنوان هدیه ای برای خواهرش با ووزی برود. fermier|||||||||titre|cadeau|||||| The farmer|agreed|did|that|that|cow|||as|a|gift|for||his sister|with|Wozi|go الفلاح|وافق|فعل ماضٍ|أن|تلك|البقرة|||إلى|عنوان|هدية||لأجل|أخته|مع|وزي|يذهب |zgoda||||||||tytuł||||||| Le fermier a accepté que la vache accompagne Woozi comme cadeau à sa sœur. Rolnik zgodził się, że ten wół może pójść jako prezent dla swojej siostry z Wózkiem. The farmer agreed that the cow could go as a gift for his sister with Wozi. وافق الفلاح على أن تلك البقرة يمكن أن تذهب كهدية لأخته مع وزي. پس ووزی به راهش ادامه داد. then|Wozi|to|his way|continued|gave ثم|وزي|إلى|طريقه|استمر|فعل ماضٍ Alors Wuzi continua son chemin. Więc Wózi kontynuował swoją drogę. So Wozi continued on his way. ثم وازي واصل طريقه.

ولی آن گاو در وقت شام به سمت کشاورز دوید. ||||||||agriculteur| but|that|cow|at|time|dinner|towards|direction|farmer|ran لكن|تلك|البقرة|في|وقت|العشاء|إلى|جهة|الفلاح|جرى |||||||||biegł Mais cette vache a couru chez le fermier à l’heure du dîner. Ale ta krowa w porze kolacji pobiegła w stronę rolnika. But that cow ran towards the farmer at dinner time. لكن تلك البقرة جرت نحو الفلاح عند وقت العشاء. و ووزی در مسیر سفرش گم شد. |||chemin|voyage|| and|Wozi|in|path|his travel|lost|was و|وزي|في|طريق|سفره|ضاع|فعل ماضٍ Et Wuzi s'est perdu au cours de son voyage. A Wózi zgubił się w trakcie swojej podróży. And Wozi got lost on his journey. وضاع وزي في طريق سفره. او خیلی دیر به عروسی خواهرش رسید. He|very|late|to|wedding|his sister|arrived هو|جدا|متأخراً|إلى|زفاف|أخته|وصل Il est arrivé très tard au mariage de sa sœur. On bardzo późno dotarł na wesele swojej siostry. He arrived very late to his sister's wedding. وصلت أختها تأخرت كثيراً. مهمان ها تا آن موقع داشتند غذا می‌خوردند و مشغول خوردن بودند. ||||moment|avaient|||||occupés à manger|manger| guests|plural marker|until|that|time|were|food|||and|busy|eating|were الضيوف|هم|حتى|ذلك|وقت|كانوا|الطعام|||و|مشغولون|الأكل|كانوا |||||mieli|||jedli||zajęci|jedzenia| Les invités mangeaient et mangeaient à ce moment-là. Goście do tego momentu jedli i byli zajęci jedzeniem. By that time, the guests were eating food and were busy eating. كان الضيوف في ذلك الوقت يتناولون الطعام ويستمتعون به.

ووزی با گریه گفت، “چه کاری باید بکنم؟” “آن گاوی که فرار کرد یک هدیه بود، درازای کاهی که آن بناها به من دادند چون آنها عصایی را که از باغبان ها گرفته بودم را شکستند. |||||||||||s'est échappé|||||en échange|paille|||||||||bâton||||jardinier||||| Wozi|with|crying|said|what|action|should|I do|that|cow|that|ran away|did|a|gift|was|in exchange for|straw|that|those|builders|to|me|gave|because|they|a stick|(object marker)|that|from|gardener|(plural marker)|taken|I was|(object marker)|broke ووزي|مع|البكاء|قال|ماذا|عملاً|يجب|أن أفعل|تلك|البقرة|التي|هربت|فعل|هدية|هدية|كانت|مقابل|القش|الذي|تلك|البنائين|إلى|لي|أعطوني|لأن|هم|العصا|التي|التي|من|البستانيين|هم|أخذت|كنت|التي|كسروا |||||||robić||byk|||||||za długość|słomę|||||||||||||||||| Wuzi a crié : « Que dois-je faire ? "Cette vache qui s'est enfuie était un cadeau, le brin de paille que ces constructeurs m'ont donné parce qu'ils ont cassé le bâton que j'avais reçu des jardiniers. Wozi z płaczem powiedział: "Co mam zrobić?" "Ten byk, który uciekł, był prezentem za słomę, którą ci budownicy mi dali, ponieważ złamali laskę, którą miałem od ogrodników." Wozi cried and said, "What should I do? That cow that ran away was a gift, in exchange for the straw that those builders gave me because they broke the stick I had taken from the gardeners." بكى ووزى وقال: "ماذا يجب أن أفعل؟" "البقرة التي هربت كانت هدية، مقابل القش الذي أعطاني إياه هؤلاء البناؤون لأنهم كسروا العصا التي أخذتها من البستانيين. باغبان ها آن عصا را به من دادند چون آنها تخم مرغی را که برای کیک بود شکستند. The gardeners|plural suffix|that|cane|object marker|to|me|gave|because|they|egg|chicken|object marker|that|for|cake|was|broke البستانيين|هم|تلك|العصا|التي|إلى|لي|أعطوني|لأن|هم|البيضة|التي|التي|التي|من|الكعكة|كانت|كسروا Les jardiniers m'ont donné cette canne parce qu'ils ont cassé l'œuf qui servait au gâteau. Ogrodnicy dali mi tę laskę, ponieważ złamali jajko, które miało być użyte do ciasta. The gardeners gave me that stick because they broke an egg that was for the cake. أعطاني البستانيون تلك العصا لأنهم كسروا البيضة التي كانت من أجل الكعكة. کیک برای عروسی بود. cake|for|wedding|was الكعكة|من أجل|الزفاف|كانت Le gâteau était pour un mariage. Ciasto było na wesele. The cake was for the wedding. كانت الكعكة لحفل الزفاف. حالا نه تخم مرغ، نه کیک، و نه هدیه ای وجود دارد.” now|neither|egg|chicken|nor|cake|and|nor|gift|a|existence|has الآن|لا|البيض|الدجاج|لا|الكعكة|و|لا|هدية|أي|وجود|يوجد Désormais, il n'y a plus d'œufs, plus de gâteaux et plus de cadeaux. » Teraz nie ma ani jajka, ani ciasta, ani prezentu. Now there is neither an egg, nor a cake, nor a gift. الآن لا يوجد بيض، ولا كعكة، ولا هدايا.

خواهر ووزی چند لحظه فکر کرد وسپس گفت، “ووزی، برادرم، آن هدیه ها برایم اهمیتی ندارد. ||||||et ensuite||||||||importance| sister|Wozi|a few|moments|thought|did|and then|said||my brother|those|gifts|plural marker|to me|importance|does not have الأخت|وزي|عدة|لحظات|فكرت|فعلت|ثم|قالت|وزي|أخي|تلك|هدية|لها|بالنسبة لي|أهمية|لا تهم |||chwilę||||||mój brat||prezenty||dla mnie|nie ma znaczenia|nie ma La sœur de Wuzi réfléchit un instant puis dit : « Wuzi, mon frère, je m'en fiche de ces cadeaux. Siostra Woziego chwilę pomyślała, a następnie powiedziała: "Wozie, mój bracie, te prezenty nie mają dla mnie znaczenia." Wuzi's sister thought for a moment and then said, "Wuzi, my brother, those gifts don't matter to me. فكرت أخت ووزي للحظة ثم قالت: "ووزي، أخي، تلك الهدايا لا تهمني. حتی کیک هم برایم اهمیتی ندارد! ||||importance| even|cake|also|to me|importance|doesn't have حتى|الكعكة|أيضا|بالنسبة لي|أهمية|لا تهم Je m'en fiche même du gâteau ! Nawet tort nie ma dla mnie znaczenia! Not even the cake matters to me!" حتى الكعكة لا تهمني!" ما همه با هم اینجا هستیم و من خوشحالم. we|all|with|together|here|are|and|I|am happy نحن|جميع|مع|بعض|هنا|نحن موجودون|و|أنا|أنا سعيد |||||jesteśmy||| Nous sommes tous ici ensemble et je suis heureux. Wszyscy jesteśmy tutaj razem i cieszę się. We are all here together and I am happy. نحن جميعًا هنا معًا وأنا سعيد. حالا برو لباس های زیبایت را بپوش وبیا این روز را جشن بگیریم!” و ووزی همان کار را انجام داد. ||||ta beauté|||et viens|||||||et voilà||||| now|go|clothes|plural marker|your beautiful|accusative particle|wear|and come|this|day|accusative particle|celebrate|we take|and|Wozi|same|action|accusative particle|do|did الآن|اذهب|الملابس|الجميلة|الجميلة الخاصة بك|(تاء التأكيد)|ارتدي|وارجع|هذا|اليوم|(تاء التأكيد)|احتفل|لنحتفل|و|وزي|نفس|العمل|(تاء التأكيد)|نفذ|فعل |idź|ubranie||twoje piękne||załóż|przyjdź||||świętować|||||||| Maintenant, va mettre tes beaux vêtements et célébrons cette journée !" Et Woozi a fait de même. Teraz idź, załóż swoje piękne ubrania i przyjdź, abyśmy mogli świętować ten dzień!” i Wózi zrobił to samo. Now go put on your beautiful clothes and let's celebrate this day!” and Wozi did just that. الآن اذهب وارتدِ ملابسك الجميلة و تعال لنحتفل بهذا اليوم!” وفعلت وزي نفس الشيء.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=225.59 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.64 en:AFkKFwvL ar:AvJ9dfk5 ar:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=567 err=31.39%)