×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Norsk for Beginners, 2.1 – Norse Mythology: An Introduction

2.1 – Norse Mythology: An Introduction

Heihei!

Norrøn mytologi Norrøn mytologi er ulike myter og fortellinger som forklarer verden og guder, den verdenen og de gudene som man trodde på i Norge under vikingtida. I vikingtida, det er 793 til sirka 1000, trodde de på de norrøne mytene og gudene i de skandinaviske landene. Norrøn mytologi er fortellingene om gudene og hva de gjør. Disse fortellingene var ikke som en «bibel» i norrøn religion. Norrøn religion var ritebasert. Skrifter var ikke viktige i norrøn religion. I norrøn religion var det mye viktigere å ofre til gudene. Vi bør derfor ikke sammenligne betydningen av de norrøne mytene og fortellingene med bibelen i kristendommen eller koranen i islam.

La oss se litt nærmere på norrøn mytologi. Verdensbildet i norrøn mytologi er delt i tre. Verdensbilde er hvordan man forstår verden rundt seg. I norrøn mytologi er verdensbildet delt i tre ulike riker: Åsgard, Midgard og Utgard. Ordet «gard» er det nynorske ordet for gård. Åsgard er helt oppe på Yggdrasil, livets tre som står midt i verden. Åsgard er helt oppe og det er her gudene bor. Midgard er rundt Yggdrasil. Det er her mennesker og dyr holder til. Midgard er midt imellom Åsgard og Utgard. Utgard er utenfor Midgard. Utgard er kaldt og mørkt. Her bor det jotner og andre kaoskrefter. I Utgard bor det vesener og krefter som er farlige for mennesker og guder.

I norrøn mytologi finnes det to ulike gudeslekter. Den ene slekta er vanegudene eller bare vaner. De viktigste vanegudene er Njord og barna hans Frøy og Frøya. Njord, Frøy og Frøya er alle fruktbarhetsguder. De er forbundet med godt jordbruk og seksualitet. Den andre gudeslekta er æser. Den mektigste av æsene er Odin. Odin er den øverste guden i norrøn mytologi. Han er guden for visdom, mystikk og krig. En annen viktig æse er Tor, sønnen til Odin. Tor er guden for lyn og torden, for kampstyrke og for fruktbarhet.

Utenom gudene, fantes det også mange vesener i norrøn mytologi. Vesener er levende skapninger som ikke er mennesker eller dyr. For eksempel kan vi nevne jotnene. Jotnene er fiendene til æsene, altså gudene. Jotnene er hovedmotstanderne til gudene. Jotner og æser kjemper ofte mot hverandre. Tor kjemper ofte mot Jotner. Loke er en jotun, altså en av jotnene. Likevel regnes han ofte som en av æsene. Selv om Loke er jotun, er han også fosterbroren til Odin. En fosterbror er en bror man ikke er i slekt med. Odin og Loke er ikke i slekt med hverandre, men Odin tok Loke som fosterbror. Loke er interessant ettersom han er både blant jotnene, og også blant æsene. Tor liker ikke Loke.

Andre viktige vesener i norrøn mytologi er dverger, alver og nornene. Disse kan vi snakke mer om i en annen episode. En svært viktige skikkelse i norrøn mytologi er midgardsormen. Midgardsormen er en stor slange som holder hele verden på plass. Å holde på plass betyr å holde kontroll på noe slik at det ikke går i stykker. Midgardsormen er en jotun og sønnen til Loke.

Til slutt vil jeg bare si at man ikke bør tenke på gudene som gode og på jotnene som onde. Midgardsormen er farlig for mennesker og guder, men den er også helt nødvendig for at verden ikke skal bli ødelagt. Midgardsormen holder verden sammen. Den er nødvendig. På samme måte er ikke gudene alltid like gode. Vi bør ikke tenke på ondskap og godhet i norrøn mytologi på samme måte som man gjør i kristendommen eller islam.

Det var alt for denne episoden. I de neste episodene skal vi se nærmere på mye av det jeg har snakka om her.

Vocabulary

Fortelling – Story

Vikingtida – The Viking Age

Ritebasert – Based on rituals

Skrifter – Texts

Å ofre – To sacrifice

Sammenligne – Compare

Betydning – Significance

Se litt nærmere på – Look closer at

Verdensbilde – Worldview/cosmology

Rike – Kingdom

Helt oppe – All the way at the top

Å holde til – To reside

Midt imellom – Right in the middle of

Kaoskrefter – Chaos forces

Vesen – Creature

Farlig – Dangerous

Gudeslekt – Lineage of gods

Fruktbarhetsgud – God of fertility

Forbundet med – Associated with

Jordbruk – Agriculture

Krig – War

Lyn og torden – Thunder and lightening (or literally: Lightning and thunder).

Utenom – Except for

Skapning – Creature

Fiende – Enemy

Hovedmostander – Archnemesis

Regnes som – Is counted among

Gå i stykker – Break

Ødelagt – Destroyed


2.1 – Norse Mythology: An Introduction 2.1 – Nordische Mythologie: Eine Einführung 2.1 - Norse Mythology: An Introduction 2.1 – Mitología nórdica: una introducción 2.1 – Mythologie nordique : une introduction 2.1 - Mitologia norrena: un'introduzione 2.1 – 北欧神話: はじめに 2.1 - Noorse mythologie: een inleiding 2.1 – Mitologia nordycka: wprowadzenie 2.1 - Mitologia Nórdica: Uma Introdução 2.1 – Скандинавская мифология: введение 2.1 – İskandinav Mitolojisi: Giriş 2.1 – Скандинавська міфологія: Вступ

Heihei! Hey Hey! Ei ei!

Norrøn mytologi Norrøn mytologi er ulike myter og fortellinger som forklarer verden og guder, den verdenen og de gudene som man trodde på i Norge under vikingtida. Nordische Mythologie Die nordische Mythologie besteht aus verschiedenen Mythen und Geschichten, die die Welt und die Götter erklären, die Welt und die Götter, an die in Norwegen während der Wikingerzeit geglaubt wurde. Norse mythology Norse mythology are various myths and stories that explain the world and gods, the world and the gods that were believed in Norway during the Viking Age. Mitologia nordycka Mitologia nordycka to różne mity i historie wyjaśniające świat i bogów, świat i bogów, w których wierzono w Norwegii w epoce Wikingów. Mitologia nórdica A mitologia nórdica são vários mitos e histórias que explicam o mundo e os deuses, o mundo e os deuses que se acreditava na Noruega durante a Era Viking. 北欧神话 北欧神话是解释维京时代挪威人信仰的世界和诸神的各种神话和故事。 I vikingtida, det er 793 til sirka 1000, trodde de på de norrøne mytene og gudene i de skandinaviske landene. In Viking times, that is 793 to about 1000, they believed in the Norse myths and gods in the Scandinavian countries. Nos tempos vikings, ou seja, de 793 a cerca de 1000, eles acreditavam nos mitos e deuses nórdicos nos países escandinavos. 在维京时代,即793年到1000年左右,斯堪的纳维亚国家的人们信仰北欧神话和神灵。 Norrøn mytologi er fortellingene om gudene og hva de gjør. Norse mythology is the stories about the gods and what they do. Disse fortellingene var ikke som en «bibel» i norrøn religion. These stories were not like a "bible" in Norse religion. Essas histórias não eram como uma "bíblia" na religião nórdica. 这些故事并不像北欧宗教中的“圣经”。 Norrøn religion var ritebasert. Norse religion was rite-based. Religia nordycka opierała się na rytuałach. A religião nórdica era baseada em ritos. Скандинавська релігія була заснована на обрядах. 北欧宗教以仪式为基础。 Skrifter var ikke viktige i norrøn religion. Scriptures were not important in Norse religion. Les Écritures n'étaient pas importantes dans la religion nordique. As escrituras não eram importantes na religião nórdica. Святе Письмо не було важливим у скандинавській релігії. 圣经在北欧宗教中并不重要。 I norrøn religion var det mye viktigere å ofre til gudene. In Norse religion, it was much more important to sacrifice to the gods. Dans la religion nordique, il était bien plus important de faire des sacrifices aux dieux. W religii nordyckiej o wiele ważniejsze było składanie ofiar bogom. Na religião nórdica, era muito mais importante sacrificar aos deuses. 在北欧宗教中,向众神献祭更为重要。 Vi bør derfor ikke sammenligne betydningen av de norrøne mytene og fortellingene med bibelen i kristendommen eller koranen i islam. We should therefore not compare the significance of the Norse myths and stories with the Bible in Christianity or the Koran in Islam. Nous ne devrions donc pas comparer la signification des mythes et récits nordiques avec la Bible dans le christianisme ou le Coran dans l’Islam. Portanto, não devemos comparar o significado dos mitos e histórias nórdicas com a Bíblia no cristianismo ou o Alcorão no Islã. 因此,我们不应该将北欧神话和故事的含义与基督教的《圣经》或伊斯兰教的《古兰经》进行比较。

La oss se litt nærmere på norrøn mytologi. Let's take a closer look at Norse mythology. Examinons de plus près la mythologie nordique. 让我们仔细看看北欧神话。 Verdensbildet i norrøn mytologi er delt i tre. The worldview in Norse mythology is divided into three. Światopogląd w mitologii nordyckiej dzieli się na trzy. A visão de mundo na mitologia nórdica é dividida em três. 北欧神话中的世界观分为三种。 Verdensbilde er hvordan man forstår verden rundt seg. Weltanschauung ist, wie man die Welt um sich herum versteht. Worldview is how one understands the world around one. La vision du monde est la façon dont on comprend le monde qui l’entoure. Światopogląd to sposób, w jaki człowiek rozumie otaczający go świat. 世界观是一个人理解周围世界的方式。 I norrøn mytologi er verdensbildet delt i tre ulike riker: Åsgard, Midgard og Utgard. In Norse mythology, the worldview is divided into three different kingdoms: Åsgard, Midgard and Utgard. Dans la mythologie nordique, la vision du monde est divisée en trois royaumes différents : Åsgard, Midgard et Utgard. Na mitologia nórdica, a visão de mundo é dividida em três reinos diferentes: Åsgard, Midgard e Utgard. Ordet «gard» er det nynorske ordet for gård. The word «farm» is the New Norwegian word for farm. Słowo „gard” to nowe norweskie słowo oznaczające gospodarstwo rolne. A palavra «fazenda» é a nova palavra norueguesa para fazenda. “gard”这个词是新挪威语中农场的意思。 Åsgard er helt oppe på Yggdrasil, livets tre som står midt i verden. Åsgard liegt ganz oben auf Yggdrasil, dem Baum des Lebens, der in der Mitte der Welt steht. Åsgard is right up on Yggdrasil, the tree of life that stands in the middle of the world. Åsgard se trouve juste sur Yggdrasil, l'arbre de vie qui se dresse au milieu du monde. Åsgard znajduje się tuż nad Yggdrasil, drzewem życia stojącym pośrodku świata. Åsgard está bem em Yggdrasil, a árvore da vida que fica no meio do mundo. Åsgard er helt oppe og det er her gudene bor. Åsgard is all the way up and this is where the gods live. Åsgard est tout en haut et c'est là que vivent les dieux. Åsgard jest na samym szczycie i to tutaj mieszkają bogowie. Åsgard está bem lá em cima e é aqui que os deuses vivem. 阿斯加德位于最顶端,这里是诸神居住的地方。 Midgard er rundt Yggdrasil. Midgard is around Yggdrasil. Midgard se trouve autour d’Yggdrasil. Midgard jest w pobliżu Yggdrasil. Midgard fica perto de Yggdrasil. 米德加德 (Midgard) 位于世界树 (Yggdrasil) 周围。 Det er her mennesker og dyr holder til. Hier leben Menschen und Tiere. This is where humans and animals live. C'est là que vivent les gens et les animaux. To tutaj żyją ludzie i zwierzęta. É aqui que vivem os humanos e os animais. 这是人和动物居住的地方。 Midgard er midt imellom Åsgard og Utgard. Midgard is halfway between Åsgard and Utgard. Midgard fica a meio caminho entre Åsgard e Utgard. 米德加德位于阿斯加德和乌特加德之间。 Utgard er utenfor Midgard. Utgard is outside Midgard. Utgard est en dehors de Midgard. Utgard fica fora de Midgard. 乌特加德位于米德加德之外。 Utgard er kaldt og mørkt. Utgard is cold and dark. Il fait froid et sombre dehors. Utgard é frio e escuro. Her bor  det jotner og andre kaoskrefter. Here live Jotner and other forces of chaos. Les Jots et autres forces du chaos vivent ici. Żyją tu Joty i inne siły chaosu. Aqui vivem Jotner e outras forças do caos. 乔特和其他混乱力量居住在这里。 I Utgard bor det vesener og krefter som er farlige for mennesker og guder. In Utgard there are beings and forces that are dangerous to humans and gods. À Utgard vivent des êtres et des forces dangereuses pour les humains et les dieux. W Utgardzie żyją istoty i siły niebezpieczne dla ludzi i bogów. Em Utgard existem seres e forças que são perigosos para humanos e deuses. 在乌特加德,存在着对人类和神明来说是危险的生物和力量。

I norrøn mytologi finnes det to ulike gudeslekter. In der nordischen Mythologie gibt es zwei verschiedene Götterfamilien. In Norse mythology, there are two different genealogies. Dans la mythologie nordique, il existe deux genres différents de dieux. W mitologii nordyckiej istnieją dwie różne rodziny bogów. Na mitologia nórdica, existem duas genealogias diferentes. Den ene slekta er vanegudene eller bare vaner. Eine Gattung sind die Götter der Gewohnheit oder einfach der Gewohnheiten. One genus is the habit gods or just habits. Jeden rodzaj to bogowie nawyków lub po prostu nawyki. Um gênero são os deuses habituais ou apenas hábitos. 其中一属是习惯之神,或者仅仅是习惯之神。 其中一属是万神殿神族,或者仅仅是万神殿。 De viktigste vanegudene er Njord og barna hans Frøy og Frøya. The most important habit gods are Njord and his children Frøy and Frøya. Najważniejszymi bogami nawyków są Njord i jego dzieci Frøy i Frøya. Os deuses do hábito mais importantes são Njord e seus filhos Frøy e Frøya. 最重要的习惯神是 Njord 和他的孩子 Frøy 和 Frøya。 Njord, Frøy og Frøya er alle fruktbarhetsguder. Njord, Frøy and Frøya are all fertility gods. Njord, Frøy et Frøya sont tous des dieux de la fertilité. Njord, Frøy i Frøya są bogami płodności. Njord, Frøy e Frøya são todos deuses da fertilidade. Njord、Frøy 和 Frøya 都是生育之神。 De er forbundet med godt jordbruk og seksualitet. They are associated with good agriculture and sexuality. Kojarzą się z dobrym rolnictwem i seksualnością. Eles estão associados à boa agricultura e à sexualidade. 它们与良好的农业和性有关。 Den andre gudeslekta er æser. Die andere Götterrasse sind die Asen. The other genus of gods is aces. O outro gênero de deuses são ases. Den mektigste av æsene er Odin. The most powerful of the aces is Odin. O mais poderoso dos ases é Odin. Odin er den øverste guden i norrøn mytologi. Odin is the supreme god in Norse mythology. Odyn jest najwyższym bogiem w mitologii nordyckiej. Odin é o deus supremo da mitologia nórdica. 奥丁是北欧神话中的至高神。 Han er guden for visdom, mystikk og krig. He is the god of wisdom, mystery and war. Jest bogiem mądrości, tajemnicy i wojny. Ele é o deus da sabedoria, mistério e guerra. 他是智慧、神秘和战争之神。 En annen viktig æse er Tor, sønnen til Odin. Another important ace is Tor, the son of Odin. Tor er guden for lyn og torden, for kampstyrke og for fruktbarhet. Thor is the god of lightning and thunder, of fighting strength and of fertility. Thor é o deus do relâmpago e do trovão, da força de combate e da fertilidade.

Utenom gudene, fantes det også mange vesener i norrøn mytologi. Apart from the gods, there were also many beings in Norse mythology. Outre les dieux, il y avait aussi de nombreux êtres dans la mythologie nordique. Além dos deuses, também havia muitos seres na mitologia nórdica. 北欧神话中除了众神之外,还有很多生物。 Vesener er levende skapninger som ikke er mennesker eller dyr. Creatures are living creatures that are not humans or animals. Les créatures sont des êtres vivants qui ne sont ni humains ni animaux. Stworzenia to żywe istoty, które nie są ludźmi ani zwierzętami. As criaturas são criaturas vivas que não são humanos ou animais. For eksempel kan vi nevne jotnene. For example, we can mention the Jotnes. Par exemple, on peut citer les jots. Na przykład możemy wspomnieć o notatkach. Por exemplo, podemos citar os Jotnes. 例如,我们可以提到笔记。 例如,我们可以提到巨人。 Jotnene er fiendene til æsene, altså gudene. The Jotnes are the enemies of the aces, ie the gods. Les Jots sont les ennemis des Ases, c'est-à-dire des dieux. Jotowie są wrogami Asów, czyli bogów. Os Jotnes são os inimigos dos ases, ou seja, os deuses. 乔特人是阿萨神(即诸神)的敌人。 巨人是阿萨神(即诸神)的敌人。 Jotnene er hovedmotstanderne til gudene. The Jotnes are the main opponents of the gods. Jotowie są głównymi przeciwnikami bogów. Os Jotnes são os principais adversários dos deuses. 乔特人是众神的主要对手。 Jotner og æser kjemper ofte mot hverandre. Jotner and æser often fight against each other. Les Jots et les As se battent souvent. Joty i Asy często walczą ze sobą. Jotner e æser muitas vezes lutam um contra o outro. 点和王经常互相争斗。 Tor kjemper ofte mot Jotner. Thor often fights against Jotner. Tor często walczy z Jotnerem. Thor muitas vezes luta contra Jotner. 托尔经常与乔特纳作战。 Loke er en jotun, altså en av jotnene. Loki is a jotun, ie one of the jotns. Loki é um jotun, ou seja, um dos jotns. Likevel regnes han ofte som en av æsene. Yet he is often considered one of the aces. Niemniej jednak często uważany jest za jednego z asów. No entanto, ele é frequentemente considerado um dos ases. 尽管如此,他通常被认为是王牌之一。 尽管如此,他通常被认为是阿瑟神族之一。 Selv om Loke er jotun, er han også fosterbroren til Odin. Although Loki is a jotun, he is also Odin's foster brother. Chociaż Loki jest Jotunem, jest także przybranym bratem Odyna. Embora Loki seja um jotun, ele também é irmão adotivo de Odin. 洛基虽然是佐敦人,但他也是奥丁的义弟。 洛基虽然是巨人,但他也是奥丁的义弟。 En fosterbror er en bror man ikke er i slekt med. A foster brother is a brother you are not related to. Przybrany brat to brat, z którym nie jesteś spokrewniony. Um irmão adotivo é um irmão com o qual você não é parente. Odin og Loke er ikke i slekt med hverandre, men Odin tok Loke som fosterbror. Odin and Loki are not related to each other, but Odin took Loki as his foster brother. Odyn i Loki nie są ze sobą spokrewnieni, ale Odyn wziął Lokiego jako przybranego brata. Odin e Loki não são parentes um do outro, mas Odin tomou Loki como seu irmão adotivo. Loke er interessant ettersom han er både blant jotnene, og også blant æsene. Loki is interesting as he is both among the jotnes, as he is a jotun, and also among the aces. Loki jest interesujący, ponieważ jest zarówno wśród Jotów, ponieważ jest Jotunem, jak i wśród Asów. Loki é interessante, pois está tanto entre os jotnes, como é um jotun, e também entre os ases. 洛基很有趣,因为他既属于乔特人(因为他是乔顿人),又属于阿萨神族。 Tor liker ikke Loke. Thor does not like Loki.

Andre viktige vesener i norrøn mytologi er dverger, alver og nornene. Weitere wichtige Wesen in der nordischen Mythologie sind Zwerge, Elfen und die Nornen. Other important beings in Norse mythology are dwarves, elves and Norns. Inne ważne istoty w mitologii nordyckiej to krasnoludy, elfy i norny. Outros seres importantes na mitologia nórdica são anões, elfos e Norns. Disse kan vi snakke mer om i en annen episode. We can talk more about these in another episode. Podemos falar mais sobre isso em outro episódio. En svært viktige skikkelse i norrøn mytologi er midgardsormen. Eine sehr wichtige Figur in der nordischen Mythologie ist die Midgardschlange. A very important figure in Norse mythology is the Midgard serpent. Uma figura muito importante na mitologia nórdica é a serpente de Midgard. 北欧神话中一个非常重要的人物是中庭蛇。 Midgardsormen er en stor slange som holder hele verden på plass. Die Midgardschlange ist eine große Schlange, die die ganze Welt an Ort und Stelle hält. The Midgard serpent is a large snake that holds the whole world in place. Wąż Midgardu to duży wąż, który utrzymuje cały świat w miejscu. A serpente de Midgard é uma grande cobra que mantém o mundo inteiro no lugar. 尘世巨蛇是一条将整个世界固定在适当位置的大蛇。 Å holde på plass betyr å holde kontroll på noe slik at det ikke går i stykker. Keeping in place means keeping control of something so that it does not break. Utrzymać w miejscu oznacza utrzymać kontrolę nad czymś, tak aby się nie zepsuło. Manter no lugar significa manter o controle de algo para que não quebre. 固定到位意味着保持对某物的控制,使其不会破裂。 Midgardsormen er en jotun og sønnen til Loke. The Midgard serpent is a jotun and the son of Loki. Le Serpent Midgard est un Jotun et le fils de Loki.

Til slutt vil jeg bare si at man ikke bør tenke på gudene som gode og på jotnene som onde. Finally, I just want to say that one should not think of the gods as good and of the Jots as evil. Enfin, je veux juste dire qu’il ne faut pas considérer les dieux comme bons et les mots comme mauvais. Na koniec chcę tylko powiedzieć, że nie należy myśleć o bogach jako o dobrych, a jotach jako o złych. Por fim, só quero dizer que não se deve pensar nos deuses como bons e nos Jots como maus. 最后我只想说,不要把神看成善,把纸片看成恶。 Midgardsormen er farlig for mennesker og guder, men den er også helt nødvendig for at verden ikke skal bli ødelagt. The Midgard serpent is dangerous to humans and gods, but it is also absolutely necessary so that the world will not be destroyed. Le Serpent de Midgard est dangereux pour les humains et les dieux, mais il est aussi absolument nécessaire pour que le monde ne soit pas détruit. 尘世之蛇对人类和神灵来说都是危险的,但为了世界不被毁灭也是绝对必要的。 Midgardsormen holder verden sammen. The Midgard serpent holds the world together. Le Serpent Midgard maintient la cohésion du monde. Wąż Midgardu spaja świat. 米德加德巨蛇将世界维系在一起。 Den er nødvendig. It is necessary. Czy to jest to konieczne. 有必要。 På samme måte er ikke gudene alltid like gode. In the same way, the gods are not always as good. De même, les dieux ne sont pas toujours aussi bons. Podobnie bogowie nie zawsze są równie dobrzy. Da mesma forma, os deuses nem sempre são tão bons. Vi bør ikke tenke på ondskap og godhet i norrøn mytologi på samme måte som man gjør i kristendommen eller islam. We should not think of evil and goodness in Norse mythology in the same way as one does in Christianity or Islam. Nous ne devrions pas penser au mal et au bien dans la mythologie nordique de la même manière que dans le christianisme ou l’islam. Nie powinniśmy myśleć o złu i dobroci w mitologii nordyckiej w taki sam sposób, jak robimy to w chrześcijaństwie czy islamie. Não devemos pensar no mal e no bem na mitologia nórdica da mesma forma que se pensa no cristianismo ou no islamismo. 我们不应该像在基督教或伊斯兰教中那样思考北欧神话中的邪恶和善良。

Det var alt for denne episoden. That was all for this episode. C'est tout pour cet épisode. To tyle w tym odcinku. Isso foi tudo para este episódio. I de neste episodene skal vi se nærmere på mye av det jeg har snakka om her. In the next episodes, we will take a closer look at much of what I have talked about here. Dans les prochains épisodes, nous examinerons de plus près une grande partie de ce dont j’ai parlé ici. W następnych kilku odcinkach przyjrzymy się bliżej temu, o czym tu mówiłem. 在接下来的几集中,我们将仔细研究我在这里讨论的大部分内容。

Vocabulary

Fortelling – Story

Vikingtida – The Viking Age

Ritebasert – Based on rituals

Skrifter – Texts

Å ofre – To sacrifice

Sammenligne – Compare

Betydning – Significance

Se litt nærmere på – Look closer at

Verdensbilde – Worldview/cosmology

Rike – Kingdom

Helt oppe – All the way at the top

Å holde til – To reside To stick to - Two reside

Midt imellom – Right in the middle of Midt imellom - Right in the middle of

Kaoskrefter – Chaos forces

Vesen – Creature

Farlig – Dangerous

Gudeslekt – Lineage of gods Godslekt - Lineage of gods

Fruktbarhetsgud – God of fertility Fertility God - God of fertility

Forbundet med – Associated with

Jordbruk – Agriculture

Krig – War War - War

Lyn og torden – Thunder and lightening (or literally: Lightning and thunder).

Utenom – Except for Outside - Except for

Skapning – Creature

Fiende – Enemy

Hovedmostander – Archnemesis

Regnes som – Is counted among Regnes som - Is counted among

Gå i stykker – Break Break - Break

Ødelagt – Destroyed Destroyed - Destroyed